EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů 12.5.2015 2014/0012(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 14-75 Návrh stanoviska Róża Gräfin von Thun und Hohenstein (PE552.114v01-00) Snížení emisí znečišťujících látek ze silničních vozidel (COM(2014)0028 C7-0027/2014 2014/0012(COD)) AM\1061266.doc PE557.185v01-00 Jednotná v rozmanitosti
AM_Com_LegOpinion PE557.185v01-00 2/43 AM\1061266.doc
14 Nicola Danti Bod odůvodnění 2 (2) Ačkoli není známo, zda emise methanu mají přímý negativní dopad na zdraví lidí, methan je silný skleníkový plyn. Proto by Komise v souladu se svým sdělením o použití a budoucím vývoji právních předpisů Společenství týkajících se emisí z lehkých vozidel a přístupu k informacím o opravách a údržbě (Euro 5 a 6) 2 a s čl. 14 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 3 měla zvážit zahrnutí methanu do výpočtu emisí CO 2. 2 Úř. věst. C 182, 19.7.2008, s. 17. 3 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 ze dne 20. června 2007 o schvalování typu motorových vozidel z hlediska emisí z lehkých osobních vozidel a z užitkových vozidel (Euro 5 a Euro 6) a z hlediska přístupu k informacím o opravách a údržbě vozidla (Úř. věst. L 171, 29.6.2007, s. 1). Or. it 15 Dita Charanzová, Gesine Meissner, Pavel Telička Bod odůvodnění 2 (2) Ačkoli není známo, zda emise methanu mají přímý negativní dopad na zdraví lidí, methan je silný skleníkový AM\1061266.doc 3/43 PE557.185v01-00
plyn. Proto by Komise v souladu se svým sdělením o použití a budoucím vývoji právních předpisů Společenství týkajících se emisí z lehkých vozidel a přístupu k informacím o opravách a údržbě (Euro 5 a 6) 2 a s čl. 14 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 3 měla zvážit zahrnutí methanu do výpočtu emisí CO 2. 2 Úř. věst. C 182, 19.7.2008, s. 17. 3 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 ze dne 20. června 2007 o schvalování typu motorových vozidel z hlediska emisí z lehkých osobních vozidel a z užitkových vozidel (Euro 5 a Euro 6) a z hlediska přístupu k informacím o opravách a údržbě vozidla (Úř. věst. L 171, 29.6.2007, s. 1). 16 Marcus Pretzell Bod odůvodnění 2 (2) Ačkoli není známo, zda emise methanu mají přímý negativní dopad na zdraví lidí, methan je silný skleníkový plyn. Proto by Komise v souladu se svým sdělením o použití a budoucím vývoji právních předpisů Společenství týkajících se emisí z lehkých vozidel a přístupu k informacím o opravách a údržbě (Euro 5 a 6) 2 a s čl. 14 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 3 měla zvážit zahrnutí methanu jako ekvivalentu CO 2 do výpočtu emisí CO 2. (2) Methan je znám jako silný skleníkový plyn, neboť se v atmosféře rozpadá na oxid uhelnatý, který se následně oxidací mění na oxid uhličitý. Ve vyšších koncentracích má methan (důlní plyn) anestetický a dusivý účinek na lidské zdraví. Proto by Komise v souladu se svým sdělením 2008/C 182/08 o použití a budoucím vývoji právních předpisů Společenství týkajících se emisí z lehkých vozidel a přístupu k informacím o opravách a údržbě (Euro 5 a 6) 2 a s čl. 14 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 3 měla zvážit zahrnutí methanu jako ekvivalentu CO 2 do PE557.185v01-00 4/43 AM\1061266.doc
2 Úř. věst. C 182, 19.7.2008, s. 17. 3 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 ze dne 20. června 2007 o schvalování typu motorových vozidel z hlediska emisí z lehkých osobních vozidel a z užitkových vozidel (Euro 5 a Euro 6) a z hlediska přístupu k informacím o opravách a údržbě vozidla (Úř. věst. L 171, 29.6.2007, s. 1). výpočtu emisí CO 2. 2 Úř. věst. C 182, 19.7.2008, s. 17. 3 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 ze dne 20. června 2007 o schvalování typu motorových vozidel z hlediska emisí z lehkých osobních vozidel a z užitkových vozidel (Euro 5 a Euro 6) a z hlediska přístupu k informacím o opravách a údržbě vozidla (Úř. věst. L 171, 29.6.2007, s. 1). 17 Dita Charanzová, Gesine Meissner, Pavel Telička Bod odůvodnění 3 (3) Aby se usnadnilo zavádění vozidel na zemní plyn, měla by se zvýšit současná mezní hodnota emisí všech uhlovodíků (THC) a měly by se vzít v úvahu emise methanu vyjádřené jako ekvivalent CO 2 pro účely regulace a informování spotřebitele. 18 Marcus Pretzell Bod odůvodnění 3 (3) Aby se usnadnilo zavádění vozidel na zemní plyn, měla by se zvýšit současná mezní hodnota emisí všech uhlovodíků (3) Aby se usnadnilo zavádění vozidel na zemní plyn podle stejných norem, měla by se při vyjádření emisí jakožto ekvivalentu AM\1061266.doc 5/43 PE557.185v01-00
(THC) a měly by se vzít v úvahu emise methanu vyjádřené jako ekvivalent CO 2 pro účely regulace a informování spotřebitele. CO 2 vypočítaného ze stechiometrie rozkladu methanu plně vzít v úvahu současná mezní hodnota všech uhlovodíků (THC), především methanu, čímž by se posílila ochrana životního prostředí a vznikla možnost vybírat na transparentním a srovnatelném základě emisí CO 2 pro účely regulace a informování spotřebitele. 19 Nicola Danti Bod odůvodnění 3 (3) Aby se usnadnilo zavádění vozidel na zemní plyn, měla by se zvýšit současná mezní hodnota emisí všech uhlovodíků (THC) a měly by se vzít v úvahu emise methanu vyjádřené jako ekvivalent CO 2 pro účely regulace a informování spotřebitele. (3) Aby se usnadnilo zavádění vozidel na zemní plyn, měla by se zvýšit současná mezní hodnota emisí všech uhlovodíků (THC). Or. it 20 Lucy Anderson, Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy, Claudia Tapardel Bod odůvodnění 3 a (nový) (3a) Vzhledem k tomu, že škodlivé úrovně znečištění ovzduší v městských oblastech přímo souvisejí s podmínkami provozu a stavem vozovky, měly by se systémy regulace emisí a zkušební cykly vytvářet za podmínek skutečného provozu a měly PE557.185v01-00 6/43 AM\1061266.doc
by odrážet míry emisí zaznamenané při běžném používání lehkých užitkových a těžkých nákladních vozidel. 21 Maria Grapini Bod odůvodnění 3 a (nový) (3a) Pro snazší zavádění vozidel na zemní plyn, které méně znečišťují životní prostředí a jsou úspornější a tišší, by měla být přijata opatření, na základě nichž by členské státy poskytovaly daňové pobídky určené ke zvýšení počtu vozidel na zemní plyn. Or. ro Odůvodnění Nižší cena tohoto typu paliva povede ke zvýšení počtu vozidel využívajících toto palivo bez ohledu na to, zda tímto zařízením bylo vozidlo vybaveno v továrně, nebo ne, což povede ke snížení znečištění životního prostředí. 22 Maria Grapini Bod odůvodnění 3 b (nový) (3b) Vzhledem k tomu, že ne ve všech evropských zemích fungují čerpací stanice pro vozidla poháněná zemním plynem nebo elektřinou, je třeba přijmout opatření, na základě nichž by členské státy AM\1061266.doc 7/43 PE557.185v01-00
poskytovaly daňové pobídky na zvýšení počtu čerpacích stanic, které budou poskytovat tyto typy paliva. Or. ro 23 Maria Grapini Bod odůvodnění 3 c (nový) (3c) Je nutné stanovit sankce za situace, kdy změny provedené na vozidlech namontováním čistších palivových systémů na zemní plyn nebo LPG ovlivní palubní diagnostický systém (OBD) vozidla, povedou k chybám v tomto systému, a ovlivní tak poměr měřitelných parametrů a emisí vozidla. Or. ro 24 Marcus Pretzell Bod odůvodnění 4 (4) Moderní naftové motory emitují v rámci celkových emisí NO x vysoká a zvyšující se množství NO 2, která nebyla při přijetí nařízení (ES) č. 715/2007 předpokládána. Zdá se, že většina problémů kvality ovzduší v postižených městských oblastech souvisí právě s přímými emisemi NO 2. Proto by měla být zavedena vhodná mezní hodnota emisí. (4) Moderní naftové motory emitují v rámci celkových emisí NO x vysoká a zvyšující se množství NO 2, která nebyla při přijetí nařízení (ES) č. 715/2007 předpokládána. Zdá se, že většina problémů kvality ovzduší v postižených městských oblastech souvisí právě s emisemi toxických oxidů dusíku a přímými emisemi NO 2. Proto by měla být naléhavě zavedena vhodná mezní hodnota emisí. PE557.185v01-00 8/43 AM\1061266.doc
25 Aldo Patriciello Bod odůvodnění 4 (4) Moderní naftové motory emitují v rámci celkových emisí NO x vysoká a zvyšující se množství NO 2, která nebyla při přijetí nařízení (ES) č. 715/2007 předpokládána. Zdá se, že většina problémů kvality ovzduší v postižených městských oblastech souvisí právě s přímými emisemi NO 2. Proto by měla být zavedena vhodná mezní hodnota emisí. (4) Moderní naftové motory emitují v rámci celkových emisí NO x vysoká a zvyšující se množství NO 2, která nebyla při přijetí nařízení (ES) č. 715/2007 předpokládána. Zdá se, že většina problémů kvality ovzduší v postižených městských oblastech souvisí právě s přímými emisemi NO 2. Z tohoto důvodu by měla být zavedena vhodná mezní hodnota emisí. Or. it 26 Maria Grapini Bod odůvodnění 4 a (nový) (4a) Kromě toho, že je NO 2 toxický, v určitých koncentracích přímo přispívá k tvorbě fotochemického smogu složité směsi různých chemických sloučenin, která má nepříznivé účinky na lidské zdraví. Na ochranu lidského zdraví je tedy nutné na základě posouzení dopadů stanovit maximální přijatelnou hranici NO 2, která bude sloužit na podporu místních orgánů, jimž umožní zavést omezení přístupu automobilů do velkých měst v případě, že dojde k překročení tohoto přípustného limitu znečištění. AM\1061266.doc 9/43 PE557.185v01-00
Or. ro 27 Marcus Pretzell Bod odůvodnění 5 (5) Současné mezní hodnoty emisí pro CO a všechny uhlovodíky (THC) po studeném startu při nízkých teplotách byly převzaty z požadavků Euro 3 stanovených ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 98/69/ES 4, které se zdají být vzhledem ke stávající technologii vozidel a potřebám kvality ovzduší zastaralé. Problémy týkající se kvality ovzduší a výsledky měření emisí vozidel navíc naznačují potřebu zavést vhodnou mezní hodnotu pro emise NO x /NO 2. Proto by měly být podle čl. 14 odst. 5 nařízení (ES) č. 715/2007 zavedeny revidované mezní hodnoty emisí. 4 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/69/ES ze dne 13. října 1998 o opatřeních proti znečišťování ovzduší emisemi z motorových vozidel a o změně směrnice 70/220/EHS (Úř. věst. L 350, 28.12.1998, s. 1). (5) Současné mezní hodnoty emisí pro CO a všechny uhlovodíky (THC) po studeném startu při nízkých teplotách byly převzaty z požadavků Euro 3 stanovených ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 98/69/ES 4, které se zdají být vzhledem ke stávající technologii vozidel a potřebám kvality ovzduší zastaralé. Problémy týkající se kvality ovzduší a výsledky měření emisí vozidel navíc naznačují potřebu zavést vhodnou mezní hodnotu pro emise NO x /NO 2. Zdaleka nejvýznamnějším zdrojem těchto emisí je doprava, která způsobuje 41 % emisí NO x. Např. vysoké účinnosti nejmodernějších motorů je dosahováno díky vyšším teplotám spalování, které pak produkují vyšší množství NO x. NO 2 na druhé straně má na svědomí tvorbu ozonu, kyselé deště a podráždění dýchacích cest. V důsledku toho by měly být podle čl. 14 odst. 5 nařízení (ES) č. 715/2007 zavedeny revidované mezní hodnoty emisí. 4 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/69/ES ze dne 13. října 1998 o opatřeních proti znečišťování ovzduší emisemi z motorových vozidel a o změně směrnice 70/220/EHS (Úř. věst. L 350, 28.12.1998, s. 1). PE557.185v01-00 10/43 AM\1061266.doc
28 Aldo Patriciello Bod odůvodnění 5 (5) Současné mezní hodnoty emisí pro CO a všechny uhlovodíky (THC) po studeném startu při nízkých teplotách byly převzaty z požadavků Euro 3 stanovených ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 98/69/ES 4, které se zdají být vzhledem ke stávající technologii vozidel a potřebám kvality ovzduší zastaralé. Problémy týkající se kvality ovzduší a výsledky měření emisí vozidel navíc naznačují potřebu zavést vhodnou mezní hodnotu pro emise NO x /NO 2. Proto by měly být podle čl. 14 odst. 5 nařízení (ES) č. 715/2007 zavedeny revidované mezní hodnoty emisí. 4 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/69/ES ze dne 13. října 1998 o opatřeních proti znečišťování ovzduší emisemi z motorových vozidel a o změně směrnice 70/220/EHS (Úř. věst. L 350, 28.12.1998, s. 1). (5) Současné mezní hodnoty emisí pro CO a všechny uhlovodíky (THC) po studeném startu při nízkých teplotách byly převzaty z požadavků Euro 3 stanovených ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 98/69/ES 4, které se zdají být vzhledem ke stávající technologii vozidel a potřebám kvality ovzduší zastaralé. Problémy týkající se kvality ovzduší a výsledky měření emisí vozidel kromě toho naznačují potřebu zavést vhodnou mezní hodnotu pro emise NO x /NO 2. Proto by měly být podle čl. 14 odst. 5 nařízení (ES) č. 715/2007 zavedeny revidované mezní hodnoty emisí. 4 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/69/ES ze dne 13. října 1998 o opatřeních proti znečišťování ovzduší emisemi z motorových vozidel a o změně směrnice 70/220/EHS (Úř. věst. L 350, 28.12.1998, s. 1). Or. it 29 Maria Grapini Bod odůvodnění 5 a (nový) (5a) Vzhledem k tomu, že byly zjištěny rozdíly mezi emisemi oxidů dusíku uváděnými výrobci a skutečnými hodnotami emisí, a vzhledem k tomu, že systémy údajů provozní vhodnosti (OSD) AM\1061266.doc 11/43 PE557.185v01-00
představují řadu problémů v souvislosti s kalibrací, ověřováním a schvalováním, měly by být stanoveny normy pro kalibraci systémů OSD pro širší rozsah provozních podmínek. Or. ro 30 Róża Gräfin von Thun und Hohenstein Bod odůvodnění 6 a (nový) (6a) Potenciál snížení spotřeby paliva, a tím i emisí znečišťujících látek a skleníkových plynů prostřednictvím úsporného řízení, tak zvané ekologické jízdy, není dostatečně využíván. Důvodem je především nedostatečná informovanost či povědomí o efektivním stylu jízdy na straně řidičů. Technické prostředky usnadňující ekologickou jízdu by se měly zaměřit na dva typy palubních systémů: měřiče spotřeby pohonných hmot a ukazatele rychlostních stupňů. 31 Róża Gräfin von Thun und Hohenstein Bod odůvodnění 6 b (nový) (6b) V souladu s posouzením dopadů, který Komise provedla, by povinná instalace měřičů spotřeby pohonných hmot neměla být pro výrobce vozidel velkou zátěží. Lze je instalovat za nízké PE557.185v01-00 12/43 AM\1061266.doc
náklady, z čehož největší část souvisí se zobrazováním informací. Měřiče spotřeby pohonných hmot jsou v současné době často nedostupné nebo se prodávají jako součást fakultativních balíčků, což brání jejich širokému využití. tam, kde jsou k dispozici, jsou tyto přístroje navíc často instalovány v podobě, která není pro usnadnění ekologické jízdy příliš vhodná (např. informace nejsou trvale k dispozici, chybí aktuální informace o spotřebě paliva, vyskytují se nesrovnalosti mezi skutečnou spotřebou paliva a hodnotami uváděnými na displeji). Plošná dostupnost měřičů spotřeby pohonných hmot by zároveň mohla uživatelům vozidel pomoci snížit hladinu emisí a sledovat spotřebu paliva. To by mohlo posílit postavení spotřebitelů při nákupu automobilů. Navíc by se spotřebitelé mohli, zejména při nákupu ojetých vozidel, rozhodovat na základě reálných informací o spotřebě paliva. 32 Marcus Pretzell Bod odůvodnění 7 (7) Za účelem dosažení cílů EU v oblasti kvality ovzduší a zajištění trvalého úsilí zaměřeného na snižování emisí vozidel by měla být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o podrobná pravidla uplatňování nařízení (ES) č. 715/2007 na vozidla kategorií M 1, M 2, N 1 a N 2 s referenční hmotností nad 2 610 kg, avšak s maximální hmotností nepřevyšující 5 000 kg, zvláštní postupy, zkoušky a požadavky (7) Za účelem dosažení cílů Unie v oblasti kvality ovzduší a zajištění trvalého úsilí zaměřeného na snižování emisí vozidel se toto nařízení bude vztahovat na vozidla kategorií M 1, M 2, N 1 a N 2, jak jsou definované v příloze II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES 1a s referenční hmotností nad 2 610 kg, avšak s maximální hmotností nepřevyšující 7 500 kg, příslušné zvláštní postupy, zkoušky a příslušné požadavky pro schválení typu, požadavky pro AM\1061266.doc 13/43 PE557.185v01-00
pro schválení typu, požadavky pro provedení zákazu používání odpojovacích zařízení snižujících účinnost systému regulace emisí, opatření nezbytná k provedení povinnosti výrobce poskytnout neomezený a standardizovaný přístup k informacím o opravách a údržbě vozidla, nahrazení informací o hmotnosti emisí CO 2 v prohlášení o shodě informacemi o celkové hmotnosti ekvivalentů emisí CO 2, zvýšení nebo odstranění mezní hodnoty pro emise všech uhlovodíků pro vozidla se zážehovými motory, změnu nařízení (ES) č. 715/2007 za účelem přehodnocení mezních hodnot pro hmotnost částic a zavedení mezních hodnot založených na počtu částic, které by byly ve značné míře v souladu s mezními hodnotami pro hmotnost emisí z benzínu a nafty, přijetí revidovaného postupu pro měření částic a mezních hodnot pro počet částic, mezní hodnotu pro NO 2 a mezní hodnoty pro emise z výfuku při nízkých teplotách pro vozidla schválená jako vyhovující mezním hodnotám emisí Euro 6. Při přípravě a vypracování aktu v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby byly příslušné dokumenty předány současně, včas a vhodným způsobem Evropskému parlamentu a Radě. provedení zákazu používání odpojovacích zařízení snižujících účinnost systému regulace emisí, opatření nezbytná k provedení povinnosti výrobce poskytnout neomezený a standardizovaný přístup k informacím o opravách a údržbě vozidla, nahrazení informací o hmotnosti emisí CO 2 v prohlášení o shodě informacemi o celkové hmotnosti ekvivalentů emisí CO 2, zvýšení nebo odstranění mezní hodnoty pro emise všech uhlovodíků pro vozidla se zážehovými motory, změnu nařízení (ES) č. 715/2007 za účelem přehodnocení mezních hodnot pro hmotnost částic a zavedení mezních hodnot založených na počtu částic, které by byly ve značné míře v souladu s mezními hodnotami pro hmotnost emisí z benzínu a nafty, přijetí revidovaného postupu pro měření částic a mezních hodnot pro počet částic, mezní hodnotu pro NO x /NO 2 a mezní hodnoty pro emise z výfuku při nízkých teplotách pro vozidla schválená jako vyhovující mezním hodnotám emisí Euro 6. 1a Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES, kterou se stanoví rámec pro schvalování motorových vozidel a jejich přípojných vozidel, jakož i systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků určených pro tato vozidla (Úř. věst. L 263, 9.10.2007, s. 1) 33 Lucy Anderson, Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy, Claudia Tapardel PE557.185v01-00 14/43 AM\1061266.doc
Bod odůvodnění 7 (7) Za účelem dosažení cílů EU v oblasti kvality ovzduší a zajištění trvalého úsilí zaměřeného na snižování emisí vozidel by měla být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o podrobná pravidla uplatňování nařízení (ES) č. 715/2007 na vozidla kategorií M 1, M 2, N 1 a N 2 s referenční hmotností nad 2 610 kg, avšak s maximální hmotností nepřevyšující 5 000 kg, zvláštní postupy, zkoušky a požadavky pro schválení typu, požadavky pro provedení zákazu používání odpojovacích zařízení snižujících účinnost systému regulace emisí, opatření nezbytná k provedení povinnosti výrobce poskytnout neomezený a standardizovaný přístup k informacím o opravách a údržbě vozidla, nahrazení informací o hmotnosti emisí CO 2 v prohlášení o shodě informacemi o celkové hmotnosti ekvivalentů emisí CO 2, zvýšení nebo odstranění mezní hodnoty pro emise všech uhlovodíků pro vozidla se zážehovými motory, změnu nařízení (ES) č. 715/2007 za účelem přehodnocení mezních hodnot pro hmotnost částic a zavedení mezních hodnot založených na počtu částic, které by byly ve značné míře v souladu s mezními hodnotami pro hmotnost emisí z benzínu a nafty, přijetí revidovaného postupu pro měření částic a mezních hodnot pro počet částic, mezní hodnotu pro NO 2 a mezní hodnoty pro emise z výfuku při nízkých teplotách pro vozidla schválená jako vyhovující mezním hodnotám emisí Euro 6. Při přípravě a vypracování aktu v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby byly příslušné dokumenty předány současně, včas a vhodným způsobem Evropskému parlamentu a Radě. (7) Za účelem dosažení cílů Unie v oblasti kvality ovzduší, jak jsou stanoveny podle norem kvality ovzduší a podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/50/ES 1a, a zajištění trvalého úsilí zaměřeného na snižování emisí vozidel by měla být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o podrobná pravidla uplatňování nařízení (ES) č. 715/2007 na vozidla kategorií M 1, M 2, N 1 a N 2 s referenční hmotností nad 2 610 kg, avšak s maximální hmotností nepřevyšující 5 000 kg, zvláštní postupy, zkoušky a požadavky pro schválení typu, požadavky pro provedení zákazu používání odpojovacích zařízení snižujících účinnost systému regulace emisí, opatření nezbytná k provedení povinnosti výrobce poskytnout neomezený a standardizovaný přístup k informacím o opravách a údržbě vozidla, nahrazení informací o hmotnosti emisí CO 2 v prohlášení o shodě informacemi o celkové hmotnosti ekvivalentů emisí CO 2, zvýšení nebo odstranění mezní hodnoty pro emise všech uhlovodíků pro vozidla se zážehovými motory, změnu nařízení (ES) č. 715/2007 za účelem přehodnocení mezních hodnot pro hmotnost částic a zavedení mezních hodnot založených na počtu částic, které by byly ve značné míře v souladu s mezními hodnotami pro hmotnost emisí z benzínu a nafty, přijetí revidovaného postupu pro měření částic a mezních hodnot pro počet částic, mezní hodnotu pro NO 2 a mezní hodnoty pro emise z výfuku při nízkých teplotách pro vozidla schválená jako vyhovující mezním hodnotám emisí Euro 6. Při přípravě a vypracování aktu v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby byly příslušné dokumenty předány současně, včas a AM\1061266.doc 15/43 PE557.185v01-00
vhodným způsobem Evropskému parlamentu a Radě. 1a Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/50/ES ze dne 21. května 2008 o kvalitě vnějšího ovzduší a čistším ovzduší pro Evropu (Úř. věst. L 152, 11.6.2008, s. 1). 34 Lucy Anderson, Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy, Claudia Tapardel Bod odůvodnění 7 a (nový) (7a) Komise by měla vyhodnotit potenciální důsledky povinného zavedení měřičů spotřeby pohonných hmot v lehkých užitkových a těžkých nákladních vozidlech a povinného zavedení ukazatelů rychlostních stupňů v lehkých užitkových a těžkých nákladních vozidlech. Ve vhodných případech by měla předložit legislativní návrh. Součástí požadavků na povinné zavedení měřičů spotřeby pohonných hmot by měla být ustanovení o povinné instalaci přepínatelných ukazatelů průměrné a aktuální spotřeby paliva v palubních deskách lehkých užitkových a těžkých nákladních vozidel. 35 Dita Charanzová Bod odůvodnění 8 PE557.185v01-00 16/43 AM\1061266.doc
(8) Lisabonská smlouva umožnila normotvůrcům přenést na Komisi pravomoc přijímat nelegislativní akty s obecnou působností, kterými se doplňují nebo mění některé prvky legislativního aktu, jež nejsou podstatné. Opatření, na něž se může vztahovat přenesení pravomocí podle čl. 290 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie, v zásadě odpovídají opatřením, na něž se vztahuje regulativní postup s kontrolou stanovený článkem 5a rozhodnutí Rady 1999/468/ES 6. Článku 290 Smlouvy o fungování Evropské unie je proto nutné přizpůsobit ustanovení nařízení (ES) č. 715/2007, která stanoví použití regulativního postupu s kontrolou. 6 Rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23). 36 Marcus Pretzell Bod odůvodnění 8 (8) Lisabonská smlouva umožnila normotvůrcům přenést na Komisi pravomoc přijímat nelegislativní akty s obecnou působností, kterými se doplňují nebo mění některé prvky legislativního aktu, jež nejsou podstatné. Opatření, na něž se může vztahovat přenesení pravomocí podle čl. 290 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie, v zásadě AM\1061266.doc 17/43 PE557.185v01-00
odpovídají opatřením, na něž se vztahuje regulativní postup s kontrolou stanovený článkem 5a rozhodnutí Rady 1999/468/ES 6. Článku 290 Smlouvy o fungování Evropské unie je proto nutné přizpůsobit ustanovení nařízení (ES) č. 715/2007, která stanoví použití regulativního postupu s kontrolou. 6 Rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23). 37 Marcus Pretzell Bod odůvodnění 9 (9) Přizpůsobením ustanovení nařízení (ES) č. 715/2007, které stanoví použití regulativního postupu s kontrolou, článku 290 Smlouvy by neměly být dotčeny již zahájené postupy, u nichž výbor ještě před vstupem tohoto nařízení v platnost zaujal stanovisko v souladu s článkem 5a rozhodnutí 1999/468/ES. 38 Marcus Pretzell Bod odůvodnění 10 PE557.185v01-00 18/43 AM\1061266.doc
(10) V zájmu zajištění jednotných podmínek pro provádění čl. 4 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 715/2007 by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 7. 7 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13). 39 Aldo Patriciello Bod odůvodnění 10 (10) V zájmu zajištění jednotných podmínek pro provádění čl. 4 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 715/2007 by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 7. 7 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13). (10) V zájmu zajištění jednotných podmínek pro provádění čl. 4 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 715/2007 by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci by měly být vykonávány podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 7. 7 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13). AM\1061266.doc 19/43 PE557.185v01-00
Or. it 40 Aldo Patriciello Bod odůvodnění 11 (11) a (ES) č. 595/2009 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna, (11) a (ES) č. 595/2009 by v důsledku toho měla být odpovídajícím způsobem změněna, Or. it 41 Marcus Pretzell Čl. 1 bod 1 Čl. 2 odst. 2 pododstavec 1 Po zveřejnění aktů v přenesené pravomoci přijatých v souladu s druhým pododstavcem a na žádost výrobce se toto nařízení použije pro kategorie vozidel M 1, M 2, N 1 a N 2 podle definice v příloze II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES* s referenční hmotností přesahující 2 610 kg, avšak s maximální hmotností nepřesahující 5 000 kg. * Úř. věst. L 263, 9.10.2007, s. 1. Odůvodnění Před akty v přenesené pravomoci se dává přednost postupu spolurozhodování. PE557.185v01-00 20/43 AM\1061266.doc
42 Marcus Pretzell Čl. 1 bod 1 Čl. 2 odst. 2 pododstavec 2 Komisi je svěřena pravomoc přijímat v souladu s článkem 14a akty v přenesené pravomoci týkající se podrobných pravidel použití tohoto nařízení u vozidel kategorií M 1, M 2, N 1 a N 2 podle definice v příloze II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES* s referenční hmotností přesahující 2 610 kg, avšak s maximální hmotností nepřesahující 5 000 kg. Akty v přenesené pravomoci zejména zajistí, aby při zkouškách na vozidlovém dynamometru byly pro stanovení ekvivalentní setrvačnosti patřičně zohledněny skutečná provozní hmotnost vozidla, jakož i ostatní výchozí parametry výkonu a zatížení. Odůvodnění Před akty v přenesené pravomoci se dává přednost postupu spolurozhodování. 43 Dita Charanzová, Pavel Telička Čl. 1 bod 1 Čl. 2 odst. 2 pododstavec 2 AM\1061266.doc 21/43 PE557.185v01-00
Komisi je svěřena pravomoc přijímat v souladu s článkem 14a akty v přenesené pravomoci týkající se podrobných pravidel použití tohoto nařízení u vozidel kategorií M 1, M 2, N 1 a N 2 podle definice v příloze II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES* s referenční hmotností přesahující 2 610 kg, avšak s maximální hmotností nepřesahující 5 000 kg. Akty v přenesené pravomoci zejména zajistí, aby při zkouškách na vozidlovém dynamometru byly pro stanovení ekvivalentní setrvačnosti patřičně zohledněny skutečná provozní hmotnost vozidla, jakož i ostatní výchozí parametry výkonu a zatížení. 44 Róża Gräfin von Thun und Hohenstein Čl. 1 bod 1 a (nový) Čl. 3 odst.1 bod 17 a (nový) 1a) V článku 3 se vkládá nový bod: 17a) měřičem spotřeby pohonných hmot se rozumí zařízení, které řidiči poskytuje přesné informace o skutečné spotřebě paliva vozidla, včetně alespoň těchto údajů: okamžité spotřeby paliva (l/100 km), průměrné spotřeby paliva (l/100 km), spotřeby paliva při volnoběhu (l/hod) a spotřeby paliva za dobu životnosti vozidla (l). PE557.185v01-00 22/43 AM\1061266.doc
45 Lucy Anderson, Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy, Claudia Tapardel Čl. 1 bod 1 a (nový) Čl. 3 odst.1 bod 17 a (nový) 1a) V článku 3 se vkládá se nový bod: 17a) normálním používáním se rozumí jakékoli silniční a dopravní podmínky, s nimiž se lze potkat v rámci evropské dopravní sítě. 46 Marcus Pretzell Čl. 1 bod 2 Čl. 4 odst. 4 Komise stanoví zvláštní postupy a požadavky pro provedení odstavců 2 a 3. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 15 odst. 2. Odůvodnění Před akty v přenesené pravomoci se dává přednost postupu spolurozhodování. AM\1061266.doc 23/43 PE557.185v01-00
47 Lucy Anderson, Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy, Claudia Tapardel Čl. 1 bod 2 a (nový) Čl. 5 odst. 1 Původní znění 1. Výrobce vybaví vozidla tak, aby konstrukční části, které by mohly mít vliv na emise, byly navržené, konstruované a namontované tak, aby vozidlo při běžném použití vyhovovalo tomuto nařízení a jeho prováděcím opatřením. 2a) Čl. 5 odst. 1 se mění takto: 1. Výrobce vybaví vozidla tak, aby konstrukční části, které by mohly mít vliv na emise, byly navržené, konstruované a namontované tak, aby vozidlo při běžném použití vyhovovalo tomuto nařízení a jeho prováděcím opatřením. Pokud se při zkušebních postupech pro měření skutečných emisí používají faktory shody, musejí odrážet pouze nejistotu měřicích přístrojů. Výrobci zajistí účinnost systémů regulace emisí z hlediska limitů stanovených pro NO x a NO 2. 48 Marcus Pretzell Čl. 1 bod 3 Čl. 5 odst. 3 Komisi je svěřena pravomoc přijímat v souladu s článkem 14a akty v přenesené pravomoci za účelem vytvoření zvláštních postupů, zkoušek a požadavků pro schválení typu stanovených v tomto odstavci, jakož i požadavků pro provádění odstavce 2. PE557.185v01-00 24/43 AM\1061266.doc
Odůvodnění Před akty v přenesené pravomoci se dává přednost postupu spolurozhodování. 49 Dita Charanzová Čl. 1 bod 3 Čl. 5 odst. 3 Komisi je svěřena pravomoc přijímat v souladu s článkem 14a akty v přenesené pravomoci za účelem vytvoření zvláštních postupů, zkoušek a požadavků pro schválení typu stanovených v tomto odstavci, jakož i požadavků pro provádění odstavce 2. Komise případně předloží legislativní návrh za účelem vytvoření zvláštních postupů, zkoušek a požadavků pro schválení typu stanovených v tomto odstavci, jakož i požadavků pro provádění odstavce 2. 50 Róża Gräfin von Thun und Hohenstein Čl. 1 bod 3 pododstavec 1 a (nový) Čl. 5 odst. 3 písm. i a (nové) V čl. 5 odst. 3 se vkládá se nový bod: ia) měřičů spotřeby pohonných hmot AM\1061266.doc 25/43 PE557.185v01-00
51 Marcus Pretzell Čl. 1 bod 4 Článek 8 nadpis Akty v přenesené pravomoci o přístupu k informacím o opravách a údržbě vozidla 52 Dita Charanzová Čl. 1 bod 4 Článek 8 nadpis Akty v přenesené pravomoci o přístupu k informacím o opravách a údržbě vozidla Přístup k informacím o opravách a údržbě vozidla 53 Marcus Pretzell Čl. 1 bod 4 Článek 8 Komisi je svěřena pravomoc přijímat v souladu s článkem 14a akty v přenesené pravomoci za účelem provedení článků 6 a 7. Tato opatření zahrnují definici PE557.185v01-00 26/43 AM\1061266.doc
a aktualizaci technických specifikací týkajících se způsobu, jakým budou informace o systému OBD a o opravách a údržbě vozidel poskytovány, přičemž bude věnována zvláštní pozornost zvláštním potřebám malých a středních podniků. Odůvodnění Před akty v přenesené pravomoci se dává přednost postupu spolurozhodování. 54 Dita Charanzová Čl. 1 bod 4 Článek 8 Komisi je svěřena pravomoc přijímat v souladu s článkem 14a akty v přenesené pravomoci za účelem provedení článků 6 a 7. Tato opatření zahrnují definici a aktualizaci technických specifikací týkajících se způsobu, jakým budou informace o systému OBD a o opravách a údržbě vozidel poskytovány, přičemž bude věnována zvláštní pozornost zvláštním potřebám malých a středních podniků. 55 Marcus Pretzell Čl. 1 bod 5 AM\1061266.doc 27/43 PE557.185v01-00
Článek 14 5) Článek 14 se mění takto: a) odstavce 1, 2 a 3 se nahrazují tímto: 1. Komise, aniž by snížila úroveň ochrany životního prostředí v Unii, je oprávněna přijímat akty v přenesené pravomoci podle článku 14a, pokud jde o: a) nahrazení informace o hmotnosti emisí CO 2 v prohlášení o shodě podle článku 18 směrnice 2007/46/ES informací o celkové hmotnosti ekvivalentů emisí CO 2, jež je součtem hmotnosti emisí CO 2 a emisí methanu vyjádřeným jako ekvivalentní hmotnost emisí CO 2 s ohledem na jejich účinky skleníkových plynů; b) zvýšení nebo odstranění mezní hodnoty pro emise všech uhlovodíků (THC) pro vozidla se zážehovými motory. 2. Po skončení programu EHK OSN pro měření částic, který se uskutečňuje pod záštitou Světového fóra pro sladění předpisů pro motorová vozidla, a nejpozději současně se vstupem Euro 6 v platnost je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci podle článku 14a, aniž by byla snížena ochrana životního prostředí v Unii, za účelem přijetí těchto opatření: a) změny tohoto nařízení za účelem přehodnocení mezních hodnot pro hmotnost částic uvedených v příloze I a zavedení mezních hodnot založených na počtu částic uvedených ve zmíněné příloze tak, aby byly ve značné míře v souladu s mezními hodnotami pro hmotnost emisí z benzínu a nafty; b) přijetí revidovaného postupu pro měření částic a mezní hodnoty pro počet částic. 3. Komise bude přezkoumávat postupy, PE557.185v01-00 28/43 AM\1061266.doc
zkoušky a požadavky uvedené v čl. 5 odst. 3, jakož i zkušební cykly používané pro měření emisí. Pokud se v rámci přezkumu zjistí, že uvedené postupy, zkoušky, požadavky a zkušební cykly již nejsou přiměřené nebo neodrážejí skutečné emise, Komise je v souladu s čl. 5 odst. 3 upraví tak, aby přiměřeně odrážely emise vznikající při skutečném provozu na silnici. b) V odstavci 4 se doplňuje nový pododstavec, který zní: Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci podle článku 14a, s cílem stanovit, vedle stávající mezní hodnoty pro emise všech NO x, mezní hodnotu pro emise NO 2 pro vozidla schválená jako vyhovující mezním hodnotám emisí Euro 6 stanoveným v příloze I tabulce 2. Mezní hodnota emisí NO 2 se stanoví na základě posouzení dopadů, s ohledem na technickou proveditelnost a odráží cíle kvality ovzduší stanovené ve směrnici Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2008/50*. * Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/50/ES ze dne 21. května 2008 o kvalitě vnějšího ovzduší a čistším ovzduší pro Evropu (Úř. věst. L 152, 11.6.2008, s. 1). ; c) odstavec 5 se nahrazuje tímto: 5. Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci podle článku 14a za účelem změny a doplnění přílohy I tabulky 4, aby byly stanoveny mezní hodnoty pro emise z výfuku při nízkých teplotách pro vozidla schválená jako vyhovující mezním hodnotám emisí Euro 6 stanoveným v příloze I tabulce 2. Mezní hodnoty emisí NOx a NO 2 se stanoví na základě posouzení dopadů a s ohledem na technickou proveditelnost a odráží cíle kvality ovzduší stanovené ve směrnici Evropského parlamentu a Rady (ES) č. AM\1061266.doc 29/43 PE557.185v01-00
2008/50.. Odůvodnění Před akty v přenesené pravomoci/prováděcími akty se dává přednost postupu spolurozhodování. 56 Dita Charanzová, Gesine Meissner, Pavel Telička Čl. 1 bod 5 písm. a Čl. 14 odst. 1 1. Komise, aniž by snížila úroveň ochrany životního prostředí v Unii, je oprávněna přijímat akty v přenesené pravomoci podle článku 14a, pokud jde o: a) nahrazení informace o hmotnosti emisí CO 2 v prohlášení o shodě podle článku 18 směrnice 2007/46/ES informací o celkové hmotnosti ekvivalentů emisí CO 2, jež je součtem hmotnosti emisí CO 2 a emisí methanu vyjádřeným jako ekvivalentní hmotnost emisí CO 2 s ohledem na jejich účinky skleníkových plynů; b) zvýšení nebo odstranění mezní hodnoty pro emise všech uhlovodíků (THC) pro vozidla se zážehovými motory. 57 Nicola Danti Čl. 1 bod 5 písm. a PE557.185v01-00 30/43 AM\1061266.doc
Čl. 14 odst. 1 písm. a a) nahrazení informace o hmotnosti emisí CO 2 v prohlášení o shodě podle článku 18 směrnice 2007/46/ES informací o celkové hmotnosti ekvivalentů emisí CO 2, jež je součtem hmotnosti emisí CO 2 a emisí methanu vyjádřeným jako ekvivalentní hmotnost emisí CO 2 s ohledem na jejich účinky skleníkových plynů; Or. it 58 Lucy Anderson, Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy, Claudia Tapardel Čl. 1 bod 5 písm. a Čl. 14 odst. 1 písm. b b) zvýšení nebo odstranění mezní hodnoty pro emise všech uhlovodíků (THC) pro vozidla se zážehovými motory. b) zvýšení mezní hodnoty pro emise všech uhlovodíků (THC) pro vozidla se zážehovými motory. 59 Dita Charanzová, Pavel Telička, Gesine Meissner Čl. 1 bod 5 písm. a Čl. 14 odst. 2 2. Po skončení programu EHK OSN pro měření částic, který se uskutečňuje pod AM\1061266.doc 31/43 PE557.185v01-00
záštitou Světového fóra pro sladění předpisů pro motorová vozidla, a nejpozději současně se vstupem Euro 6 v platnost je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci podle článku 14a, aniž by byla snížena ochrana životního prostředí v Unii, za účelem přijetí těchto opatření: a) změny tohoto nařízení za účelem přehodnocení mezních hodnot pro hmotnost částic uvedených v příloze I a zavedení mezních hodnot založených na počtu částic uvedených ve zmíněné příloze tak, aby byly ve značné míře v souladu s mezními hodnotami pro hmotnost emisí z benzínu a nafty; b) přijetí revidovaného postupu pro měření částic a mezní hodnoty pro počet částic. 60 Dita Charanzová, Pavel Telička, Gesine Meissner Čl. 1 bod 5 písm. b Čl. 14 odst. 4 b) V odstavci 4 se doplňuje nový pododstavec, který zní: Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci podle článku 14a, s cílem stanovit, vedle stávající mezní hodnoty pro emise všech NO x, mezní hodnotu pro emise NO 2 pro vozidla schválená jako vyhovující mezním hodnotám emisí Euro 6 stanoveným v příloze I tabulce 2. Mezní hodnota emisí NO 2 se stanoví na základě posouzení dopadů, s ohledem na technickou proveditelnost a odráží cíle kvality ovzduší PE557.185v01-00 32/43 AM\1061266.doc
stanovené ve směrnici Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2008/50*. * Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/50/ES ze dne 21. května 2008 o kvalitě vnějšího ovzduší a čistším ovzduší pro Evropu (Úř. věst. L 152, 11.6.2008, s. 1). 61 Daniel Dalton Čl. 1 bod 5 písm. b Čl. 14 odst. 4 b) V odstavci 4 se doplňuje nový pododstavec, který zní: Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci podle článku 14a, s cílem stanovit, vedle stávající mezní hodnoty pro emise všech NO x, mezní hodnotu pro emise NO 2 pro vozidla schválená jako vyhovující mezním hodnotám emisí Euro 6 stanoveným v příloze I tabulce 2. Mezní hodnota emisí NO 2 se stanoví na základě posouzení dopadů, s ohledem na technickou proveditelnost a odráží cíle kvality ovzduší stanovené ve směrnici Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2008/50*. * Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/50/ES ze dne 21. května 2008 o kvalitě vnějšího ovzduší a čistším ovzduší pro Evropu (Úř. věst. L 152, 11.6.2008, s. 1). AM\1061266.doc 33/43 PE557.185v01-00
Odůvodnění Emise NO 2 jsou velmi znepokojivé, zejména však podstatné záležitosti, takže změny (nebo zavedení) mezních hodnot znečišťujících látek by se mělo provádět postupem spolurozhodování, nikoli prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci. Správným právním základem pro předložení takového návrhu by měl být řádný legislativní postup v souladu s čl. 14 odst. 4 nařízení č. 715/2007. 62 Dita Charanzová, Pavel Telička Čl. 1 bod 5 písm. c Čl. 14 odst. 5 c) odstavec 5 se nahrazuje tímto: 5. Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci podle článku 14a za účelem změny a doplnění přílohy I tabulky 4, aby byly stanoveny mezní hodnoty pro emise z výfuku při nízkých teplotách pro vozidla schválená jako vyhovující mezním hodnotám emisí Euro 6 stanoveným v příloze I tabulce 2. Mezní hodnoty emisí NO x a NO 2 se stanoví na základě posouzení dopadů a s ohledem na technickou proveditelnost a odráží cíle kvality ovzduší stanovené ve směrnici Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2008/50.. 63 Dita Charanzová Čl. 1 bod 6 PE557.185v01-00 34/43 AM\1061266.doc
Článek 14 a 6) Vkládá se nový článek 14a, který zní: Článek 14a Výkon přenesené pravomoci 1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku. 2. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedené v čl. 2 odst. 2 druhém pododstavci, čl. 5 odst. 3, článku 8 a čl. 14 odst. 1 až 5 je svěřena Komisi na dobu neurčitou od [ ][Úřad pro publikace vloží přesné datum vstupu v platnost]. 3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 2 odst. 2 druhém pododstavci, čl. 5 odst. 3, článku 8 a čl. 14 odst. 1 až 5 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci. 4. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě. 5. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 2 odst. 2 druhém pododstavci, čl. 5 odst. 3, článku 8 a čl. 14 odst. 1 až 5 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva AM\1061266.doc 35/43 PE557.185v01-00
měsíce.. 64 Marcus Pretzell Čl. 1 bod 6 Čl. 14 a odst. 1 1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku. Odůvodnění Před akty v přenesené pravomoci/prováděcími akty se dává přednost postupu spolurozhodování. 65 Marcus Pretzell Čl. 1 bod 6 Čl. 14 a odst. 2 2. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedené v čl. 2 odst. 2 druhém pododstavci, čl. 5 odst. 3, článku 8 a čl. 14 odst. 1 až 5 je svěřena Komisi na dobu neurčitou od [ ][Úřad pro publikace vloží přesné datum vstupu v platnost]. PE557.185v01-00 36/43 AM\1061266.doc
Odůvodnění Před akty v přenesené pravomoci/prováděcími akty se dává přednost postupu spolurozhodování. 66 Daniel Dalton Čl. 1 bod 6 Nařízení (EC) 715/2007 Čl. 14 a odst. 2 2. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedené v čl. 2 odst. 2 druhém pododstavci, čl. 5 odst. 3, článku 8 a čl. 14 odst. 1 až 5 je svěřena Komisi na dobu neurčitou od [ ][Úřad pro publikace vloží přesné datum vstupu v platnost]. 2. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedené v čl. 2 odst. 2 druhém pododstavci, čl. 5 odst. 3, článku 8 a čl. 14 odst. 1 až 5 je svěřena Komisi na dobu čtyř let od *. Komise vypracuje nejpozději devět měsíců před koncem tohoto čtyřletého období zprávu o této přenesené pravomoci. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období. * Úř. věst.: vložte prosím datum vstupu tohoto nařízení v platnost. Odůvodnění Odráží to současnou praxi, kdy se výkon přenesené pravomoci omezí na pět let, jak bylo dohodnuto v ostatních předpisech týkajících se motorových vozidel. 67 Marcus Pretzell AM\1061266.doc 37/43 PE557.185v01-00
Čl. 1 bod 6 Čl. 14 a odst. 3 3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 2 odst. 2 druhém pododstavci, čl. 5 odst. 3, článku 8 a čl. 14 odst. 1 až 5 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci. Odůvodnění Před akty v přenesené pravomoci/prováděcími akty se dává přednost postupu spolurozhodování. 68 Marcus Pretzell Čl. 1 bod 6 Čl. 14 a odst. 4 4. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě. PE557.185v01-00 38/43 AM\1061266.doc
Odůvodnění Před akty v přenesené pravomoci/prováděcími akty se dává přednost postupu spolurozhodování. 69 Marcus Pretzell Čl. 1 bod 6 Čl. 14 a odst. 5 5. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 2 odst. 2 druhém pododstavci, čl. 5 odst. 3, článku 8 a čl. 14 odst. 1 až 5 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce. Odůvodnění Před akty v přenesené pravomoci/prováděcími akty se dává přednost postupu spolurozhodování. 70 Dita Charanzová Čl. 1 bod 7 Článek 15 AM\1061266.doc 39/43 PE557.185v01-00
7) Článek 15 se nahrazuje tímto: Článek 15 Postup projednávání ve výboru 1. Komisi je nápomocen výbor. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011. 2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011. Pokud výbor nevydá žádné stanovisko, Komise navrhovaný prováděcí akt nepřijme a použije se čl. 5 odst. 4 třetí pododstavec nařízení (EU) č. 182/2011.. 71 Marcus Pretzell Čl. 1 bod 7 Článek 15 1. Komisi je nápomocen výbor. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011. 2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011. Pokud výbor nevydá žádné stanovisko, Komise navrhovaný prováděcí akt nepřijme a použije se čl. 5 odst. 4 třetí pododstavec nařízení (EU) č. 182/2011. PE557.185v01-00 40/43 AM\1061266.doc
Odůvodnění Před akty v přenesené pravomoci/prováděcími akty se dává přednost postupu spolurozhodování. 72 Lucy Anderson, Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy, Claudia Tapardel Čl. 1 bod 7 a (nový) Článek 15 a (nový) 7a) Vkládá se nový článek, který zní: Článek 15a Přezkum Komise do 30. června 2016 vyhodnotí potenciální dopady povinného zavedení měřičů spotřeby pohonných hmot v lehkých užitkových a těžkých nákladních vozidlech prodávaných na území Unie a povinné instalace ukazatelů rychlostních stupňů v lehkých užitkových a těžkých nákladních vozidlech a předloží případně legislativní návrh. Odůvodnění Před akty v přenesené pravomoci/prováděcími akty se dává přednost postupu spolurozhodování. 73 Róża Gräfin von Thun und Hohenstein Čl. 2 bod 1 a (nový) Nařízení (ES) č. 595/2009 Čl. 3 bod 17 (nový) AM\1061266.doc 41/43 PE557.185v01-00
1a) V článku 3 se vkládá se nový bod: 17) měřičem spotřeby pohonných hmot zařízení, které řidiči poskytuje přesné informace o skutečné spotřebě paliva vozidla, včetně alespoň těchto údajů: aktuální spotřeby paliva (l/100 km), průměrné spotřeby paliva (l/100 km), spotřeby paliva při volnoběhu (l/hod) a spotřeby paliva za dobu životnosti vozidla (l). 74 Róża Gräfin von Thun und Hohenstein Čl. 2 bod 1 b (nový) Nařízení (ES) č. 595/2009 Čl. 5 odst. 4 písm. k a (nové) 1b) V čl. 5 odst. 4 se vkládá se nový bod, který zní: ka) měřičů spotřeby pohonných hmot 75 Róża Gräfin von Thun und Hohenstein Článek 3 a (nový) Článek 3a Ukazatele rychlostních stupňů PE557.185v01-00 42/43 AM\1061266.doc
Komise posoudí vhodnost zavedení požadavků, aby byla ukazateli rychlostních stupňů vybavena vozidla s manuální převodovkou mimo vozidel kategorie M 1, na která se již vztahuje požadavek podle stávajících právních předpisů Unie. Na základě tohoto posouzení předloží případně Komise legislativní návrh rozšiřující rozsah působnosti článku 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009 1a na další kategorie vozidel. 1a Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009 ze dne 13. července 2009 o požadavcích pro schvalování typu motorových vozidel, jejich přípojných vozidel a systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků určených pro tato vozidla z hlediska obecné bezpečnosti (Úř. věst. L 200, 31.7.2009, s. 1.). AM\1061266.doc 43/43 PE557.185v01-00