Tyčinka na ošetrovanie očí

Podobné dokumenty
Kefa na vlasy s ionizačnou funkciou

Hopkajúci zajačik. Návod na použitie. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Stolová lampa s LED. Návod na použitie. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Sušič lakov na nechty

Pracovná lupa. Návod na použitie. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII

Zastrihávač nosných a ušných chĺpkov. Návod na použitie Tchibo GmbH D Hamburg 67337HB1551XII

Malý prídavný akumulátor

Elektrická čistiaca kefka na tvár

Dekoračné LED svietidlo

Prídavný akumulátor. Návod na použitie. Tchibo GmbH D Hamburg 87910HB66XVI

Zásuvková lišta do auta

Masážny prístroj na tvár

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

Masážní kulma na řasy

Mini reproduktor. Návod na použitie a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 71499AB6X6III

Prenosný reproduktor. Návod na obsluhu a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg

LED svietiaca guľa. Návod na použitie a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 95327AB3X2VIII

LED náladové svetlo. Návod na použitie a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 82729AB4X3V

TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MONTÁŽ. Bezpečnostné upozornenie

made in China Návod na obsluhu Kulma na vlasy

5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM

Digitálna kuchynská váha

Kartáč na vlasy s iontovou technologií

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016

Gril na prasiatko s elektromotorom

Altánkové svietidlo. Návod na použitie a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 94488AB1X1VIII

Budík. cs Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg 93023FV04X00VIII

Kulma. Návod na použitie a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 93551FV01X00VIII

Akumulátorová pištoľ na termoplastické lepenie

Kúpeľňové svietidlo. Návod na použitie a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 83300AB0X1VI

Svíčky z pravého vosku s LED

POWLI Fig A Copyright 2014 VARO

SOS náramek. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIIIZECE

Hračka pro kočky rollball

Plyšový zajíček. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VIIJSMIT

Sušič nehtů. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

Reproduktory pod vankúš

Svíčka z pravého vosku s LED

Zrkadlo do kúpeľne s LED

Stereofonní mikrofon. Stereo mikrofón

STOJAN NA UHLOVÚ BRÚSKU

Svíčky s LED na vánoční stromeček

NÁVOD. DuFurt automat

MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu

Lupa na čtení. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 94370HB551XVII

Plovoucí LED světlo Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg 22128AB4X3IX

Noční světlo s LED Lev

Dveřní zarážka s alarmem

Silikónové vrecká. Informácia o výrobku

Budík. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GSZAMIT

Elektrický uzávěr na vinné lahve

Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu

FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L

Trenér spánku a vstávání pro děti

AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO. Návod na používanie

Digitální teploměr na víno

Návod na použitie KF-200 Návod na obsluhu/záruka

HUM-11 Návod na obsluhu/záruka

OBR 2. Váhová jednotka (kg) Objemová jednotka (ml) Objemová jednotka (fl oz) Váhová jednotka (lb:oz)

Alarm do kabelky. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 97903FV05X06VIII

Technické údaje. Bezpečnostné inštrukcie

C Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitální S Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitálny

Pieskovisko s hracím priestorom

Bezdrôtová nabíjačka K7

WP 2. Návod k použití

Akumulátorový vysávač

Alarm pro kabelku. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 92210HB551XVII

Kalibrátor termočlánkov AX-C830. Návod na obsluhu

Stolní lampa LED. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 89381AB3X2VII

Dveřní a okenní alarm, 3-dílná souprava

Epilátor na obličej. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 97917FV05X06VIII

Návod na obsluhu/záruka Návod k použití/záruka Instrukcja obsługi/karta gwarancyjna

NÁVOD NA POUŽITÍ. Vlasová žehlička CZ-305

Projektory Acer s technológiou 3D. Stručný návod

Bajonetový adaptér Adaptér pre upevnenie objektívu

Kosmetické zrcadlo s LED

Zastřihovač nosních a ušních chloupků

Napěňovač mléka. vypínač. přihrádka na baterie. rukojeť. odblokování spirály. maximální ponor. napěňovací spirála. Návod k použití

VENTILÁTORY PRE PRIEMYSEL

LED držák toaletního papíru s nočním osvětlením

Pracovní lupa. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII

Návod na obsluhu a údržbu Tester baterií Sharks SH 102 Obj. číslo SHK387

Vonkajší filter do akvária

#HAPPYWRITING DEKORAČNÝ POPISOVAČ NA VODNEJ BÁZE

Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS F

1 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostné upozornenia

Solárna záhradná fontána

Zastřihovač obočí. Tchibo GmbH D Hamburg 91572AS6X3VII

VG 200 Stolní gril. Návod k použití

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ

Elektrický krb

Obsah. Návod na použitie a zákaznícky servis pre kávovar Cafissimo POCKET

Beachboy XXL BT, SD, AUX, Rádio

Hudobný prijímač Bluetooth

TIENS Multifunkčný prístroj na masáž hlavy

NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023

Zastřihovač nosních a ušních chloupků

Úvod. Prehľad funkcií NORMAL OPERATION

Návod na používanie C H L A D N I Č K A N A V Í N O

POKOJOVÁ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE

Transkript:

Tyčinka na ošetrovanie očí sk Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87957AB0X1VII 2016-08

Vážení zákazníci! Wellness + styling pre vaše oči: S vašou novou tyčinkou na ošetrovanie očí môžete jemne s pôsobením tepla vmasírovať blahodarné očné krémy, ako aj cielene dlhodobo upraviť svoje mihalnice do požadovaného tvaru. Želáme vám veľa spokojnosti s týmto výrobkom. Váš tím Tchibo Obsah 3 Bezpečnostné upozornenia 7 Prehľad 8 Uvedenie do prevádzky / Výmena batérie 9 Vmasírovanie očného krému 11 Tvarovanie mihalníc 13 Čistenie a uschovanie 14 Poruchy / pomoc 15 Likvidácia 16 Technické údaje

Bezpečnostné upozornenia Pozorne si prečítajte bezpečnostné upozornenia a výrobok používajte len spôsobom opísaným v tomto návode, aby nedopatrením nedošlo k poraneniam alebo škodám. Uschovajte si tento návod na neskoršie použitie. Ak výrobok postúpite inej osobe, musíte jej odovzdať aj tento návod. Účel použitia Tyčinka na ošetrovanie očí je určená na tvarovanie ľudských mihalníc, ako aj na vmasírovanie ošetrujúcich očných krémov do okolia očí oboje pomocou tepla. Je určená na súkromné použitie a nie je vhodná na komerčné účely. Nepoužívajte na deťoch. Výrobok nie je vhodné používať na umelé riasy. Prístroj nepoužívajte po nedávno absolvovanej operácii alebo lekárskom ošetrení s užitím alebo bez užitia liekov v oblasti očí alebo priamo na oku. počas nosenia kontaktných šošoviek. Nepoužívajte masážnu funkciu v prípade zápalu vedľajších dutín, 3

pri akútnej migréne alebo podobných ochoreniach, pri opuchoch alebo podráždení pokožky, pri popáleninách, poruchách prekrvenia, cukrovke, tuberkulóze, tumoroch, pomliaždeninách, neuralgii trojklaného nervu, pri bolestiach neznámeho pôvodu. V sporných prípadoch sa pred použitím poraďte s lekárom. NEBEZPEČENSTVO pre deti Deti nedokážu rozpoznať nebezpečenstvo hroziace pri neprimeranom zaobchádzaní s elektrickými prístrojmi. Výrobok preto uchovávajte mimo dosahu detí. Prístroj uschovajte na mieste neprístupnom pre deti. Zabráňte prístupu detí k obalovému materiálu. Okrem iného hrozí nebezpečenstvo udusenia! Prehltnutie batérií môže byť životunebezpečné. Prehltnutie batérie môže už v priebehu 2 hodín spôsobiť závažné vnútorné poleptania, ktoré môžu viesť až k smrti. Nové a vybité batérie a výrobok preto uschovávajte mimo dosahu detí. Pri podozrení na prehltnutie 4

batérie alebo na iný spôsob jej prieniku do tela okamžite privolajte zdravotnícku pomoc. VAROVANIE pred požiarom Batérie sa nesmú dobíjať, rozoberať, hádzať do ohňa alebo skratovať. VAROVANIE pred poranením Dbajte na to, aby ste formovačom mihalníc nezasiahli do očného viečka alebo do oka. Hrot formovača mihalníc je horúci. Osoby, ktoré nedokážu správne vnímať teplo, musia byť pri používaní mimoriadne opatrné. Skontrolujte prístroj predovšetkým hrebeň formovača mihalníc pred každým používaním z hľadiska poškodení. Neuvádzajte prístroj do prevádzky pri viditeľných známkach poškodenia alebo po jeho páde. Keď je ošetrovanie pomocou formovača mihalníc alebo masážneho hrotu nepríjemné, bolestivé alebo dráždi vaše oko, ihneď prerušte ošetrovanie. V prípade potreby vyhľadajte očného lekára. Ak dôjde k vytečeniu batérie, zabráňte kontaktu s pokožkou, očami a sliznicami. Postihnuté miesta 5

si prípadne opláchnite vodou a okamžite vyhľadajte lekára. POZOR Vecné škody Pri masáži očí nanášajte ošetrujúce gély, krémy a pod. na pokožku a nie priamo na masážny hrot, pretože do prístroja nesmie vniknúť vlhkosť. Neponárajte prístroj do vody alebo iných kvapalín. Chráňte výrobok a batériu pred nadmerným teplom. Vyberte batériu z výrobku, keď je vybitá, alebo keď výrobok dlhšie nepoužívate. Zabránite tak škodám, ktoré môžu vzniknúť pri jej vytečení. Pri vkladaní batérie dbajte na správnu polaritu (+/ ). Na čistenie nepoužívajte abrazívne alebo žieravé čistiace prostriedky, resp. tvrdé kefy atď. Upozornenie Osoby s citlivou pleťou môžu reagovať opuchnutím/ podráždením pleti. V danom prípade najprv vyskúšajte prístroj na menej citlivom mieste, napr. na vnútornej strane predlaktia. Použite prístroj najprv len krátko, aby ste minimalizovali prípadné reakcie. 6

Prehľad masážny hrot spínač zap./vyp. formovač mihalníc priehradka na batériu spínač zap./vyp. kontrolka indikátor teploty 7

Uvedenie do prevádzky / Výmena batérie 1. Stiahnite masážny hrot. 2. Vložte batériu podľa obrázka. Dbajte na správnu polaritu (+/ ). 3. Masážny hrot znova nasuňte do prístroja. m Ak chcete vybrať vybitú batériu, zatlačte na zadnú stranu priehradky na batériu. 8

Vmasírovanie očného krému 1. Prstami naneste požadovaný krém na pokožku okolo očí. Pritom sa vždy pohybujte od nosa smerom von. 2. Odoberte ochranný kryt a zapnite masážny hrot. Masážny hrot vibruje a v priebehu 15 sekúnd sa mierne nahrieva, takže krém sa dá lepšie rozdeliť. 9

3. Prechádzajte masážnym hrotom jemne a bez aplikovania tlaku zvnútra smerom von pozdĺžne pod okom. Každé oko masírujte max. 20 sekúnd. Vždy pritom opakovane prechádzajte od vnútornej časti oka. 4. Vypnite prístroj a nasaďte ochranný kryt. Nikdy sa nedajú zapnúť obe funkcie súčasne. Keď počas prevádzky jednej funkcie stlačíte druhý spínač zap./vyp., funkcia sa prepne. Aby sa zabránilo prehriatiu, prístroj sa automaticky vypne po cca 3 minútach. 10

Tvarovanie mihalníc 1. Maskaru naneste zvyčajným spôsobom a nechajte ju krátko vyschnúť. 2. Odoberte ochranný kryt a zapnite formovač mihalníc. Kontrolka svieti. Formovač mihalníc sa nahrieva počas cca 30 sekúnd, farba indikátora teploty sa pritom zmení z červenej na priehľadnú. Prístroj je pripravený. 11

3. Pohybujte formovačom mihalníc rovnakým spôsobom ako tyčinkou maskary, pričom pomaly a opatrne prečesávajte mihalnice na hornom očnom viečku od základu až po končeky. Keď sa dostanete na končeky, podržte formovač mihalníc niekoľko sekúnd. Tento postup opakujte dovtedy, kým mihalnice nedosiahnu požadovaný švih. 4. Vypnite prístroj a nechajte ho krátko vychladnúť indikátor teploty sa znova zmení na červený, skôr ako nasadíte ochranný kryt. Formovač mihalníc je vhodný aj na oddeľovanie zlepených mihalníc. Aby sa zabránilo prehriatiu, prístroj sa automaticky vypne po cca 3 minútach. 12

Čistenie a uschovanie POZOR Vecné škody Na čistenie nepoužívajte abrazívne alebo žieravé čistiace prostriedky, resp. tvrdé kefy atď. Prístroj nesmie byť vystavený vlhkosti. Chráňte ho aj pred kvapkajúcou a striekajúcou vodou. m Vyčistite prístroj po každom použití. m Utrite kovovú plochu masážneho hrotu vlhkou utierkou. m Formovač mihalníc vyčistite priloženou malou kefkou. Uschovajte prístroj v suchu a chránený pred slnečným žiarením a horúčavou. Hroty vždy chráňte pomocou ochranných krytov. 13

Poruchy / pomoc Nefunkčnosť Batéria je vybitá alebo nesprávne vložená. Príliš nízka teplota Batéria je takmer vybitá. alebo len malé vibrácie Formovač mihalníc sa Nechajte ho nahriať trocha počas používania dlhšie, skôr ako ho začnete nahrieva len veľmi používať. pomaly Batéria je takmer vybitá. Hrebeň je znečistený. Vyčistite ho priloženou kefkou. 14

Likvidácia Výrobok, jeho obal a dodaná batéria boli vyrobené z hodnotných materiálov, ktoré sa dajú recyklovať. Tým sa znižuje množstvo odpadu a šetrí životné prostredie. Likvidujte obal podľa pravidiel separovaného zberu. Využite na to miestne možnosti na zber papiera, lepenky a ľahkých obalov. Prístroje, ktoré sú označené týmto symbolom, sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom! Máte zákonnú povinnosť likvidovať staré prístroje oddelene od domového odpadu. Informácie o zberných dvoroch, ktoré odoberajú staré prístroje bezplatne, vám poskytne vaša obecná alebo mestská správa. Batérie a akumulátory nepatria do domového odpadu! Máte zákonnú povinnosť odovzdať vybité batérie a akumulátory v zbernom dvore vašej obecnej alebo mestskej správy alebo v špecializovanej predajni, ktorá predáva batérie. 15

Technické údaje Model: 335 574 Batérie: 1x LR03(AAA)/1,5 V Výkon: 1,2 W Krátkodobá prevádzka (automatické vypnutie): 3 minúty Teplota prostredia: +10 až +40 C Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany, www.tchibo.sk V rámci vylepšovania produktov si vyhradzujeme právo na technické a optické zmeny na výrobku. www.tchibo.sk/navody 16