Rozhodnutí. Asanační podnik Věž (dále jen zařízení ).

Podobné dokumenty
amoniak Při hmotnostním toku emisí zneč. látky vyšším než 500 g/h nesmí být překročena úhrnná hmotnostní koncentrace 50 mg/m 3 v odpadním plynu

Aktuální znění výrokové části integrovaného povolení čj. MSK /2007 ze dne , (nabytí právní moci dne ):

ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

ENERGETIKA TŘINEC, a.s. Teplárna E2 Integrované povolení čj. ŽPZ/10759/03/Hd/9 ze dne

JATKA KURKA s.r.o. Jatka Otice Integrované povolení čj. MSK /2006 ze dne , ve znění pozdějších změn

1. Ochrana ovzduší a emisní limity

integrované povolení

OPRAVNÉ ROZHODNUTÍ. rozhodl. o opravě zřejmých nesprávností ve výrokové části rozhodnutí

Rozhodnutí. Asanační podnik Věž (dále jen zařízení ).

R O Z H O D N U T Í. změnu integrovaného povolení. č.j.: KULK/2714/2003 ze dne 11. května 2004

R O Z H O D N U T Í. podle 13 odst. 3 zákona. Se sídlem: Ralsko Boreček čp. 30, pošta Mimoň, PSČ S přiděleným IČ:

integrované povolení

Rozhodnutí. 7. změnu integrovaného povolení

ENERGETIKA TŘINEC, a.s. Teplárna E2 Integrované povolení čj. ŽPZ/10759/03/Hd/9 ze dne

ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

integrované povolení

Rozhodnutí. Asanační podnik Věž (dále jen zařízení ).

TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY,a.s. Vysoké pece Integrované povolení čj. MSK 97969/2006 ze dne , ve znění pozdějších změn

integrované povolení

R O Z H O D N U T Í. změnu integrovaného povolení

Zemědělské obchodní družstvo Slezská Hořina Brumovice Vypěňování PUR bloků Integrované povolení čj. MSK /2008 ze dne 26.5.

6. listopadu 2013 OŽPZ 865/2013 R O Z H O D N U T Í

integrované povolení

KOMTERM Morava, s.r.o. Energetika Kopřivnice Integrované povolení čj. MSK 24911/2007 ze dne , ve znění pozdějších změn

integrované povolení

R O Z H O D N U T Í. změnu integrovaného povolení

Právnické osobě SITA CZ a.s. se sídlem Španělská 10/1073, Praha 2, Vinohrady, IČ , se vydává integrované povolení

KRAJSKÝ ÚŘAD MORAVSKOSLEZSKÝ KRAJ Odbor životního prostředí a zemědělství 28. října 117, Ostrava. Rozhodnutí

Rozhodnutí. vydává 7.změnu integrovaného povolení při nepodstatné změně zařízení. společnosti:

AFEED, a.s. Montovaná výrobna krmných směsí Integrované povolení čj. MSK /2006 ze dne , ve znění pozdějších změn

Rozhodnutí. 10. změnu integrovaného povolení při nepodstatné změně v provozu zařízení (dále jen 10. změna IP )

Rozhodnutí. 3. změnu integrovaného povolení při nepodstatné změně v provozu zařízení. právnické osobě: ADW AGRO, a.s.

Odbor životního prostředí a zemědělství oddělení hodnocení ekologických rizik

I - Rozhodnutí. vydává 3. změnu integrovaného povolení. společnosti:

Závazné emisní limity při spalování topného oleje pro kotle K1, K2, K3. Závazný limit při spalování TTO. 450 mg/m mg/m 3.

ArcelorMittal Ostrava a.s. Teplárna Integrované povolení čj. MSK 83215/2006 ze dne , ve znění pozdějších změn

ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY,a.s. Vysoké pece Integrované povolení čj. MSK 97969/2006 ze dne , ve znění pozdějších změn

ŽÁDOST O ZMĚNU INTEGROVANÉHO POVOLENÍ PROVOZU DLE ZÁKONA č. 76/2002 Sb. O INTEGROVANÉ PREVENCI

ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

KRAJSKÝ ÚŘAD PLZEŇSKÉHO KRAJE ODBOR ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Škroupova 18, Plzeň

integrované povolení

ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

Rozhodnutí. 10. změnu integrovaného povolení při nepodstatné změně zařízení

Odbor životního prostředí a zemědělství oddělení hodnocení ekologických rizik

ROZHODNUTÍ. a) Popis technické a technologické jednotky uvedené v příloze č. 1 k zákonu o integrované prevenci

OPRAVNÉ ROZHODNUTÍ. rozhodl. o opravě zřejmých nesprávností ve výrokové části rozhodnutí

VZOR - ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

Aktuální znění výrokové části integrovaného povolení čj. 915/2005/ŽPZ/MaD/0006 ze dne , ve znění pozdějších změn:

Rozhodnutí. 4. změnu integrovaného povolení při nepodstatné změně v provozu zařízení (dále jen 4. změna IP )

Stanice na odstraňování kapalných odpadů aplikace závěrů o BAT

Krajský úřad Jihomoravského kraje Odbor životního prostředí Žerotínovo náměstí 3/5, Brno

Rozhodnutí. 1. změnu integrovaného povolení při nepodstatné změně v provozu zařízení (dále jen 1. změna IP )

Aktuální znění výrokové části integrovaného povolení čj. MSK /2006 ze dne (nabytí právní moci dne )

Rozhodnutí. 11. změnu integrovaného povolení při nepodstatné změně v provozu zařízení (dále jen 11. změna IP )

ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

R O Z H O D N U T Í. změnu integrovaného povolení

změna č. čj. ze dne nabytí právní moci Integrované povolení zrušeno ke dni

integrované povolení

ArcelorMittal Frýdek-Místek a.s. Teplárna Integrované povolení čj. MSK 83215/2006 ze dne , ve znění pozdějších změn

Ing. Věra Hromadová l R o z h o d n u t í

R O Z H O D N U T Í. o změně č. 5 integrovaného povolení

1. podmínka : Dodržet závazné emisní limity. Tabulka 1 : Emisní zdroje a termíny dosažení závazného emisního limitu

S-MHMP /2008/OOP-VIII-59/R-7/Zul Mgr. Zuláková R O Z H O D N U T Í

ROZHODNUTÍ. změnu integrovaného povolení

Rozhodnutí. 3. změnu integrovaného povolení při nepodstatné změně zařízení. právnické osobě: Zemědělské zásobování a nákup v Jihlavě, a.s.

R O Z H O D N U T Í. integrované povolení

integrované povolení

ROZHODNUTÍ. rozhodnutí

integrované povolení

ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

R o z h o d n u t í. vydává

Dalkia Česká republika, a.s. Teplárna Frýdek Místek Integrované povolení čj. MSK 57964/2006 ze dne , ve znění pozdějších změn

Odbor životního prostředí a zemědělství oddělení hodnocení ekologických rizik

TALPA RPF, s.r.o. Dekontaminační stanice Havířov Integrované povolení čj. MSK 69710/2007 ze dne , ve znění pozdějších změn

Rozhodnutí. společnosti: ASAP s.r.o., se sídlem Věž č.p. 145, PSČ , s přiděleným IČ (dále jen provozovatel )

Rozhodnutí. 8. změnu integrovaného povolení při nepodstatné změně zařízení

ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

Rozhodnutí. 12. změnu integrovaného povolení při nepodstatné změně v provozu zařízení (dále jen 12. změna IP )

č.j.: ŽP/4555/10 V Plzni dne Vyřizuje: Mgr. Kateřina Uchytilová R O Z H O D N U T Í

S-MHMP /2010/OOP-VIII-239/R-27/Hor Ing. Horvathová R O Z H O D N U T Í

LUKROM, plus s.r.o. Výkrm prasat Lesní Dvůr Integrované povolení čj. MSK 15731/2015 ze dne

B. Výroková část II. Závazné podmínky provozu, písmeno A. Ochrana ovzduší, bod 1.2: s e m ě n í t a k t o:

Příloha č. 1 k sp. zn. S-MHMP /2016 OCP; č. j. MHMP /2016/VIII/R-7/Hor ze dne

ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

Viz rozdělovník R O Z H O D N U T Í

Těšínské jatky, s.r.o. Těšínské jatky Integrované povolení čj. MSK /2007 ze dne , ve znění pozdějších změn

Krajský úřad Pardubického kraje OŽPZ - oddělení integrované prevence

1. p o v o l u j e. Předčištěné odpadní vody budou vypouštěny z jednotlivých vyústí v tomto množství a kvalitě:

1. Ochrana ovzduší a emisní limity

Tabulka č.1 : Závazné emisní limity Zinkovací linka (odmaštění, pasivace) emisní zdroj ukazatel jednotka zákonný limit závazný limit

1. Ochrana ovzduší a emisní limity

MAVET a.s. Chov a výkrm prasat provoz Služovice Integrované povolení čj. MSK /2006 ze dne

R O Z H O D N U T Í. integrované povolení

R O Z H O D N U T Í. změnu integrovaného povolení

závazné podmínky provozu

ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

ROZHODNUTÍ. Adresátům dle rozdělovníku

ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

integrované povolení

Transkript:

KRAJSKÝ ÚŘAD KRAJE VYSOČINA Odbor životního prostředí Žižkova 57, 587 33 Jihlava, Česká republika Pracoviště Seifertova 24, Jihlava Číslo jednací: KUJI 38298/2012 Rozhodnutí Krajský úřad Kraje Vysočina, odbor životního prostředí (dále jen krajský úřad ) jako příslušný správní úřad podle ustanovení 33 písm. a) zákona č. 76/2002 Sb., o integrované prevenci a omezování znečištění, o integrovaném registru znečišťování a o změně některých zákonů, v platném znění (dále jen zákon o integrované prevenci ), ve znění pozdějších předpisů, provedl řízení o podstatné změně integrovaného povolení č.j. KUJI 5569/03 OŽP/Kří-IP2 ze dne 19. srpna 2004, které nabylo právní moci dne 10.9.2004, ve znění rozhodnutí o 1. změně IP č.j. KUJI 82019/2006, která nabyla právní moci dne 23. 12. 2006, ve znění rozhodnutí o 2. změně IP č.j. KUJI 52243/2007, která nabyla právní moci dne 18. 8. 2007, ve znění rozhodnutí o 3. změně IP č.j. KUJI 32539/2009, které nabylo právní moci dne 20. 7. 2009, ve znění rozhodnutí o 4. změně IP č.j. KUJI 68465/2008, které nabylo právní moci dne 11. 10. 2008, ve znění rozhodnutí o 5. změně IP č.j. KUJI 8439/2009, které nabylo právní moci dne 25.2.2009, ve znění rozhodnutí o 6. změně IP, č.j. KUJI 17741/2009, které nabylo právní moci dne 31. 3. 2009, ve znění rozhodnutí o 7. změně IP č.j. KUJI 78700/2009, které nabylo právní moci dne 24. listopadu 2009, ve znění rozhodnutí o 9. změně IP č.j. KUJI 87811/2011, které nabylo právní moci dne 8. listopadu 2011 a vydává podle ustanovení 13 odst. 3 zákona o integrované prevenci 10. změnu integrovaného povolení společnosti: ASAP s.r.o., se sídlem Věž č.p. 145, PSČ 582 56, s přiděleným IČ 45535183 (dále jen provozovatel ) pro zařízení kategorie 6.5. Zařízení na zneškodňování nebo znehodnocování zvířecích těl a živočišného odpadu o kapacitě zpracování větší než 10 t denně: Asanační podnik Věž (dále jen zařízení ). Umístění zařízení: Kraj Vysočina, k. ú. Věž. Parcelní čísla: St. 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 227, 250, 253, 258, 259, 260, 261, 262, 270, 272, 273, 275, 287, 288, 669/6, 801/2, 801/5, 801/6, 801/7, 801/8,: 801/9, 801/10, 801/15, 829, 830/1, 830/2, 830/3, 830/4, 830/5. k. ú. Bezděkov u Krásné Hory. Parcelní čísla: St. 64, 65, 312/1, 312/2, 330/2.

V kapitole Emisní limity a způsob monitorování emisí, Ovzduší B. Technologie výstup za biofiltrem se do podmínky 1) doplňuje: Na základě měření bude procenticky vyhodnocena účinnost filtru. V téže kapitole, bodě C. Kotelna se doplňují podmínky Monitorování: 4) 1 x ročně bude prováděno jednorázové měření emisí, kterým bude prokazováno plnění emisních limitů, v případě že v uplynulém roce byl kafilerní tuk spalován. Emisní limity pro spalování kafilerního tuku Emisní zdroj Látka nebo ukazatel Jednotka Emisní limity podle platné legislativy Kotle BK 8 a BK 12 (spalování kafilerního tuku) TZL Mg.m -3 100 NO x 450 CO 175 SO 2 1700 Ref. obsah O 2 % 3 Emisní limity byly stanoveny podle nařízení vlády č. 146/2007 Sb., o emisních limitech a dalších podmínkách provozování spalovacích stacionárních ZZO.Vztaženo na normální stavové podmínky a suchý plyn a referenční obsah kyslíku 3 % 5) Jednorázové měření emisí bude prováděno 1x ročně prostřednictvím autorizované osoby. 6) Maximální obsah polychlorovaných bifenylů v kapalném palivu nesmí být vyšší než 5 mg. m -3 a minimální výhřevnost kapalného paliva nesmí být v bezvodém stavu nižší než 30 MJ.kg -1, v souladu s vyhláškou č. 13/2009 Sb., o stanovení požadavků na kvalitu paliv pro stacionární zdroje z hlediska ochrany ovzduší. 7) Dodržovat aktualizovaný provozní řád kotelny, který se tímto rozhodnutím schvaluje. 8) Dodržovat podmínky stanovené v příloze č. 4, kapitole IV oddílu 2, písm. F) Nařízení Komise (EU) č. 142/2011 (Spalování živočišného tuku pro energetické účely v kotli). Dále se v téže kapitole ruší bod D. Čerpací stanice nafty Střední zdroj znečišťování ovzduší Monitorování: Dle bodu 4.8. části II a III přílohy č. 1 nařízení vlády č. 615/2006 Sb. je zařízení středním zdrojem znečišťování ovzduší. Specifické emisní limity pro uvedené zařízení nejsou stanoveny. Provozovatel musí dodržovat povinnosti plynoucí ze zákona č. 86/2002 Sb. a ustanovení Číslo stránky 2

provozního řádu čerpací stanice pohonných hmot a dále havarijní plán podle zákona č. 254/2001 Sb. V téže kapitole bodě D. Obecná opatření Se mění podmínka 9) Dodržovat místní provozní řád kotelny a aktualizovaný provozní řád výrobní linky z 1.5.2005. Na znění Aktualizovat provozní řád výrobní linky v termínu do 31.12.2012. V kapitole Emisní limity a způsob monitorování emisí, Voda se ruší v bodě Povolení k nakládání s povrchovými vodami podmínky 6. Doklady o výsledcích rozborů vzorků a měření vypouštěného množství průmyslových odpadních vod dle přílohy č. 6 k nařízení vlády budou písemně předávány a to 1x ročně vždy do 31.3. kalendářního roku za předchozí rok odboru ŽP Krajského úřadu kraje Vysočina, správci povodí, Výzkumnému ústavu vodohospodářskému T.G.M. a Českému hydrometeorologickému ústavu. 13) Při překročení imisních standardů přípustného znečištění povrchových vod, dle přílohy č. 3 k NV č. 61/2003 Sb., zajistit kontrolní měření a následně při potvrzení výsledků přijmout opatření k odstranění nežádoucího stavu. V kapitole Nakládání s odpady se ruší podmínka 26) Budou k dispozici příslušné souhlasy krajského úřadu dokládající oprávněnost osoby, kterým jsou odpady předávány. V kapitole Podmínky zajišťující ochranu zdraví člověka, zvířat a ochranu životního prostředí, zejména ochranu ovzduší, půdy, lesa, podzemních a povrchových vod, přírody a krajiny se ruší podmínka 30) Každých 6 měsíců musí být kontrolován biologický rybník zda nedochází k jeho zanášení. Mocnost usazenin bude měřena při hrázi z rybníka a o měření bude veden záznam v roční zprávě o plnění závazných podmínek. Číslo stránky 3

II - Příloha. Krajský úřad Kraje Vysočina podle ustanovení 69 odst. 4 zákona č. 500/2004 Sb., správní řád, ve znění pozdějších předpisů, vydává stejnopis výroku integrovaného povolení v popisu zařízení a podmínkách provozu ve znění provedené změny. Integrované povolení právnické osobě: ASAP s.r.o., se sídlem Věž č.p. 145, PSČ 582 56, s přiděleným IČ 45535183 (dále jen provozovatel ) pro zařízení kategorie 6.5. Zařízení na zneškodňování nebo znehodnocování zvířecích těl a živočišného odpadu o kapacitě zpracování větší než 10 t denně: Asanační podnik Věž (dále jen zařízení ). Umístění zařízení: Kraj Vysočina, k. ú. Věž. Parcelní čísla: St. 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 227, 250, 253, 258, 259, 260, 261, 262, 270, 272, 273, 275, 287, 288, 669/6, 801/2, 801/5, 801/6, 801/7, 801/8,: 801/9, 801/10, 801/15, 829, 830/1, 830/2, 830/3, 830/4, 830/5. k. ú. Bezděkov u Krásné Hory. Parcelní čísla: St. 64, 65, 312/1, 312/2, 330/2. Číslo stránky 4

Popis zařízení: Technické a technologické jednotky podle přílohy č. 1 zákona Projektovaná kapacita: Linka 1. 300 t zpracovávaných vedlejších živočišných produktů denně. Linka 2. 150 t zpracovávaných vedlejších živočišných produktů denně. Celková projektovaná kapacita 450 t denně. Výrobní linka se skládá z těchto technologických celků: kotelna, přípravna, strojovna, lisovna, sklad tuků, moučkárna. Na výrobní linku navazuje čistírna odpadních vod a dezodorizační zařízení. Technologie je rozdělena na čistou a nečistou část. V toku materiálu je nečistou částí přípravna, drcení suroviny až po výstup z předvařáků. Výrobní linky jsou po technologické stránce zcela totožné, v rámci areálu podniku stavebně oddělené. Skládají se z těchto technologických celků: kotelna, 3 x přípravna, 2 x strojovna, 2 x lisovna, 3 x sklad tuků, 2 x moučkárna, čerpací stanice pohonných hmot (PHM). Řízení výrobní linky probíhá: a) poloautomaticky přes počítačové řídící systémy se stálým dohledem obsluhy, která provádí zásahy do výrobního procesu změnou řídících parametrů. Zapínání a vypínání strojů probíhá dle manuálu řízení výroby Reliance. b) ručně v případě poruchy na výrobní lince, nebo poruchy automatického řídícího systému. Zapínání a vypínání strojů je pomocí vypínačů na tablech pro jednotlivé bloky výrobní linky. V podniku je používána kontinuální kafilerní technologie s předvařáky a suškami KDS 250 TMS Pardubice. Kotelna závodu ASAP je plynofikována. Za účelem úspory energie byl v kotelně nainstalován kombinovaný kotel olej x plyn BK 8 o výkonu 5,58 MW a v roce 2002 byl zahájen zkušební provoz se spalováním kafilerního tuku (schváleno ČIŽP). Kotelna je zdrojem tepla vyráběného ve formě syté páry pro technologickou spotřebu a otop. Zdrojem výroby páry jsou tři balené parní kotle. Kotel K1: Typ BK 8 Výrobce ČKD Dukla, závod Tatra Kolín Rok výroby 1990 v.č. 5664 jmenovitý výkon 8 t/h jmenovitý tlak 1,32 MPa jmenovitá teplota 192 o C odlučovací zařízení nemá předpokládaná životnost 25 roků Číslo stránky 5

Kotel K2: Typ BK 8 Výrobce ČKD Dukla, závod Tatra Kolín Rok výroby 1990 v.č. 5679 jmenovitý výkon 8 t/h jmenovitý tlak 1,32 MPa jmenovitá teplota 192 o C odlučovací zařízení nemá předpokládaná životnost 25 roků Kotel K3: Typ BK 12 Výrobce ČKD Dukla, závod Tatra Kolín Rok výroby 1998 v.č. 6903 jmenovitý výkon 12 t/h jmenovitý tlak 1,52 MPa sytá pára odlučovací zařízení nemá předpokládaná životnost 25 roků Dle pasportu kotle má kotel BK 8 účinnost 88,5 %. Součástí kotle je i dodávka napáječky a automatiky. Kotel je plynotěsný nepotřebuje tahový ventilátor, je provozován s přetlakem v topeništi a má tlakový hořák. Technická zpráva instalace hořáku Saacke SKVG na kotli BK 12 viz. příloha žádosti o změnu IP č. V b). Hořáky Kotel K1 má namontován kombinovaný hořák SAACKE na spalování topného oleje a ZP. Typ SKVJ G50 Rok výroby 1997 v.č. BA 238/87-1 výkon max. 5,58MW objemový průtok max. 500 kg/h objemový průtok min 70 kg/h p = 140 180 bar uvedení do provozu 2001 Kotel K2 má namontován kombinovaný hořák SAACKE na spalování topného oleje a ZP. Typ SKVJ G50 Rok výroby 1997 v.č. BA 238/87-2 výkon max. 5,58MW objemový průtok max. 500 kg/h uvedení do provozu 2001 objemový průtok min 70 kg/h p = 140 180 bar Kotel K3 má namontován kombinovaný hořák SAACKE na spalování topného oleje a ZP. Hořák lze seřídit pro ekologické spalování kafilerního (kafilerského) tuku. Číslo stránky 6

Typ GMG IK6 v.č. 1-1006-275783 9,68 MW p min 176 mbar p max 231 mbar Hořáky na spalování živočišného tuku mají rozprašování paliva na rotačním principu. Vyústění kouřovodů od jednotlivých kotlů má, po přechodu do společného kouřovodu má 560 mm. Kouřovody jsou tepelně izolovány. Komín je železobetonové konstrukce s betonovým základem. Vnitřní průměr nerez vložky je 900 mm, výška 48 m. Tepelný výkon kotelny se stanoví z jmenovitých hodnot kotlů. Pro parametry 8 t/h, 1,32 MPa = 13,2 bar, t = 192 o C Stanovíme z i-s diagramu enthalpii i p = 2780 kj/kg Enthalpie napájecí vody i nv = 4,2 t + 30 = 4,2.105 + 30 = 471 kj/kg Enthalpie i = i p i nv = 2780 471 = 2309 kj/kg = 2309 MJ/t = 2,309 GJ/t P = m.(i p i nv ) = 8000. (2780 471) = 18,472.10 6 kj/kg = 18,472 GJ/kg = 5,1 MW P = m.(i p i nv ) = 12000. (2680 471) = 26,508.10 6 kj/kg = 26,508 GJ/kg = 7,36 MW Instalovaný tepelný výkon kotelny P k = 2 x 5,1+7,65 = 10,2 + 7,36 = 17,56 MW. Současně se pro výrobu páry v kotelně spaluje odpadní vzduch z prostoru lisovny. V prostoru lisovny jsou zhotoveny aspirační nástavce na místech s největším vývinem pachových látek (hlava lisu, skluz masokostní kaše do lisu). Znečištěná vzdušina je ventilátorem přes stávající pračku vzduchu dále vedena do akumulační nádrže. Zde je umístěna regulační klapka, která umožňuje v době odstávky kotelny odsávání vzduchu na stávající dezodorizaci a biologický půdní filtr nebo je odtahovým potrubím znečištěná vzdušina přiváděna do kotelny. Spalování odpadního vzduchu je realizováno v kotli na spalování zemního plynu typu BK 8, osazených dvoupalivovými hořáky Saacke typ SKVJG 50. Příprava suroviny pro vlastní zpracování v kafilerním provozu se provádí v přípravně (nečisté části provozu). V přípravně jsou svážený konfiskát živočišného původu a kosti přijímány z nákladních automobilů do šikmých příjmových žlabů ZPS 50 a ZPS 25. Žlaby ZPS 50 na konfiskáty a žlab ZPS 25 na kosti jsou čelně spojeny, žlab ZPS 25 na netradiční surovinu je k nim otočen o 90. Příjmové žlaby jsou ve své spodní části opatřeny scezovacím zařízením, které scezuje volnou vodu z těchto žlabů a odvádí ji žlábky do jímky oplachových vod. Z této jímky je voda kalovým čerpadlem NFM čerpána do jímky pod starou přípravnou a z této jímky jsou vody přečerpávány kalovým čerpadlem NFM do předvařáků P 10 přes uzavírací kulové kohouty na sterilizaci. Ze žlabů je surovina vyhrnována šnekovými dopravníky žlabů do společného dvoušnekového dopravníku TSK 2/400, který surovinu dopravuje na třídící pás, kde dochází k detekci železných a neželezných předmětů. Po detekci těchto předmětů dojde k zastavení pásu a následně linky. Obsluha musí tyto předměty vybrat a poté může opět spustit linku. Svážené kadavery jsou shromažďovány na staré přípravně. Po těžbě kůží je z kadaverů odstraněn SRM materiál. Z třídícího pásu padá surovina, konfiskát a kosti přes skluz do pomaloběžné drtičky DS 2O, kde dochází k rozmělnění suroviny na velikost částic 50 x 50 mm. Drtička DS 2O je každé pondělí ranní směnou kontrolována na úplnost zubů a současně se přeměřuje rozteč mezi zuby na max. Číslo stránky 7

50 mm. Pokud nejsou dodrženy parametry drcení suroviny a parametry drtičky, obsluha stroj odstaví a je zajištěna bezodkladná oprava stroje. Kadavery zbavené kůže a SRM materiálu jsou dopravovány kladkostrojem do drtiče DS 1, kde dochází k jejich rozdrcení. Nadrcená surovina je z drtiče surovin DS 20 dopravována šnekovými transportéry TSK 400 do plnícího šneku. Dopravník poté dopravuje surovinu do zásobníku drcené suroviny, nebo po změně chodu šneku a otevření šoupěte a do zásobníku drcené suroviny. Drcená surovina ze zásobníku zaplňuje přes plnící hrdla s pneumatickými šoupaty DN 400 vařáky P10 na potřebnou váhu dle tenzometrických vah. Teplo potřebné ke sterilizaci je dodáváno kotelnou, osazenou dvěma kotli BK8 a BK 12 na zemní plyn s možností spalování kafilerního tuku. Sterilizace suroviny ve vařácích probíhá při stanovených sterilizačních parametrech (po ohřevu na 133,1 C, při přetlaku 2 bary (absolutním tlaku 3 bary) a po dobu minimálně 20 minut). Pokud se stane, že po dobu sterilizace teplota nebo tlak klesne pod požadovanou hodnotu, sterilizace se přeruší a čas sterilizace běží od počátku po opětovném dosažení sterilizačních parametrů. Proces je řízen počítačem, o provedené sterilizaci zároveň sepisuje obsluha protokol pro každý provozovaný předvařák. Kontrolu dodržování sterilizačních parametrů provádějí vedoucí výroby minimálně 1x denně, hlavní inženýr minimálně 1x měsíčně, hlavní veterinář minimálně 1x měsíčně, státní veterinární dozor minimálně lx denně. Sterilizovaná surovina z předvařáku je tlakem vypuštěna do mezizásobníku. Ze zásobníku je sterilizovaná surovina kontinuálně přiváděna do diskových sušáren KDS 250, kde je ze suroviny odsušena voda na maximální vlhkost do 6 %. Ze sušáren je získaná kaše odvedena dopravníky na kafilerní lisy. Odebírané množství kafilerní kaše pro jednotlivé lisy se provádí regulací otáček plnících dopravních šneků. Na lisech se odděluje z kafilerní kaše kafilerní tuk a kafilerní moučka. Kafilerní tuk se čistí na dvou dekantérech AlfaLaval, pak je odveden do skladu tuku. Šneky slouží k odvodu nedostatečně odlisované masokostní moučky od lisů do sběrné nádoby sedimentu. Šneky dále slouží k odvodu sedimentu od odstředivky AlfaLaval do sběrné nádoby sedimentu. Jiné šneky slouží k odvodu sedimentu od odstředivky do sběrné nádoby sedimentu. Sediment se pak převáží do příjmových žlabů, nebo zásobníku k opětovnému zpracování. Masokostní moučka je od lisů dále dopravována dopravníky na chladič, pak odvedena dopravníky do sil. Z těchto sil je pak masokostní moučka vedena pomocí dopravních cest na prosévačku, kde jemná část jde přes šnekový dopravník a elevátor, šnekový dopravník, chladič masokostní moučky, dále je přes redlery odváděna do expedičních sil. Hrubá část masokostní moučky z prosévačky jde dopravníky na mlýny Taurus. Odtud je masokostní moučka vedena dopravníky do kontrolní prosévačky a z prosévačky jdou velké kusy zpět na vstup. Masokostní moučka je skladována v expedičních silech. Vyčištěný kafilerní tuk je odváděn do skladu tuku, nádrže. V podniku probíhá dezodorizace, neboli likvidace penetračních pachů, vzduchu odsávaného z provozního objektu. K odstranění pachových látek ze vzdušiny dochází sorpcí v aktivní pevné náplni filtru, kde probíhá biologické odbourávání mikroorganismy, které jsou usídleny ve filtračním materiálu. Páchnoucí vzduch je odsáván z výrobního objektu (sklad kůží, přípravna, nová přípravna, strojovna, lisovna, sklad tuků, sklad moučky) a lokálně přímo od některých zařízení ( kondenzátory, lisy, nádrže na tuk, elevátor, zásobníky, prosévačky, šrotovník). Vzduch je dále odváděn ze zastřešených nádrží čistírny odpadních vod. Z vodní pračky umístěné ve strojovně dezodorizace je vzduch veden podzemními vzduchotechnickými kanály do jednotlivých komor biofiltru. Kapacita filtru je 80 000 m 3 vzduchu za hodinu. Číslo stránky 8

Pro zajištění správné funkčnosti biofiltru se provádí 2x 3x ročně kypření náplně filtru, kterou je vlhčená rašelina nebo trhané dřevo - pařezy. Účinnost biofiltru je 90 95 %. V čistírně odpadních vod (ČOV) jsou čištěny technologické, oplachové a splaškové odpadní vody z provozů kafilérie. Strojně-technologická zařízení ČOV jsou rozdělena do 6 provozních souborů: 1. lapač tuků, homogenizace a čerpání 2. flotace 3. biologická ČOV 4. kalové hospodářství 5. dezodorizace Projektovaná kapacita: - množství čištěných odpadních vod 300 m 3 za den - teplota surové odpadní vody 30 C Odpadní vody z provozu kafilérie jsou gravitačně přiváděny do provozního souboru, kde jsou po předčištění v lapači tuků odpadní vody akumulovány a homogenizovány v homogenizační nádrži. Z homogenizační nádrže jsou odpadní vody čerpány buď do provozního souboru elektroflotace nebo do provozního souboru biologická ČOV. Kal z elektroflotace je odvodňován v kalovém hospodářství. Elektroflotace je využívána pro předčištění odpadních vod při extrémně vysokých hodnotách vstupního znečištění. V biologické ČOV jsou odpadní vody čištěny dlouhodobým aktivačním procesem s odstraňováním sloučenin dusíku systémem nitrifikace a denitrifikace založeném na střídání oxických a anoxických podmínek kultivace aktivovaného kalu. Aktivovaný kal je od vyčištěné odpadní vody separován v dosazovacích nádržích. Odsazený kal je buď vracen zpět do aktivace nebo je jako přebytečný čerpán do kalového hospodářství. Vyčištěná odpadní voda odtéká přímo do biologického rybníku kde dochází k dočištění zbytkového znečištění. Kaly vznikající při čištění jsou odvodňovány v kalovém hospodářství. Odvodněný kal je shromažďován v kontejneru na kal a zpracováván společně s kafilerní surovinou. Kalová voda, filtrát a ostřiková voda jsou vraceny zpět do procesu čištění. ČOV je vybavena dezodorizací vzduchu pomocí biofiltrů ze zastřešených objektů homogenizace a lapače tuku a zastřešených nádrží biologické ČOV a zásobní nádrže zahuštěného kalu. Technické a technologické jednotky mimo rámec přílohy č. 1 zákona Dílny strojní údržby, autoúdržby, mycí box Objekt tvoří jednolodní hala rozdělená dělícími stěnami na prostory strojní údržby, autoúdržby, mycí box a sklad náhradních dílů. Na západní straně objektu je umístěno sociální zařízení. Na podlaží 0 je čistá a nečistá šatna, umývárna a WC pro řidiče a údržbáře. Na podlaží +330 je čistá a nečistá šatna, umývárna a denní místnost pro asanační techniky. Ve vložném patře technologické části objektu je umístěna elektrodílna, sklad elektromateriálu a kancelář mistra. Stavba má půdorysný rozměr 76,25 x 15,0 m. Nosnou konstrukci tvoří ocelový skelet. V budově je vestavěno vnitřní patro. Obvodový plášť je ze sendvičových panelů tl. 24 cm dodavatele Průmstav Pardubice. Obvodový plášť na přízemí mezi vraty je proveden z cihel na maltu s další dozdívky jsou v západní části budovy. Okna jsou ocelová typová. Okna jsou sestavena do souvislých okenních pásů po celém obvodu budovy. Střešní konstrukce je perlitbetonová litá do ztraceného bednění z plechů VSŽ Košice. Střecha je plochá s 3% spádem k vpustím. Atika a prostupy jsou oplechovány pozinkovaným plechem. Povrchy panelů jsou opatřeny plastickou omítkou s minerální drtí v barvě bílé. Vnější omítka na cihelném zdivu je vápenocementová a je opatřena rovněž plastickou vrstvou omítky. Mycí box slouží k mytí vozidel, rozměry boxu jsou 8,10 m x 15, 68 m, stěny jsou omyvatelné, podlaha je vyspádovaná do záchytné sedimentační nádrže, odpadní voda je odváděna Číslo stránky 9

kanalizací na podnikovou ČOV. Kaly z lapáku nečistot jsou předávány oprávněné osobě k likvidaci (kaly z lapáku nečistot 13 05 03). Mycí rampa Jedná se o rampu ocelové konstrukce o výšce 1,5 m, délce cca 10 m. Mycí rampa je umístěna v blízkosti podnikové ČOV, za odstavnou plochou kontejnerů. K rampě je zajištěn přívod studené vody. Terén pod rampou je zpevněný, asfaltový, vyspádovaný do lapolu písku opatřeného nornou stěnou. Přepad z lapolu je odváděn na podnikovou ČOV. Čištění lapolu je prováděno pravidelně 2x ročně. Budova trafostanice Transformační stanice vn/nn Vstupní transformovna 22/0,4 kv je osazena dvěma transformátory 22 /0,4 kv, 1000 kva, s olejovým chlazením na venkovním stanovišti. Kobková rozvodna se skládá z: - kobky (č.3) přívodu 22 kv, ta je vyzbrojena odpojovačem ODB 22/400-30, bleskojistkami GZ 25 a měřícím transformátorem proudu CTS 25 30/5A-10VA, - kobky (č.1) měření ta je vyzbrojena přístrojovým transformátorem napětí J 223, 22/0,1, - kobky (č. 2) transformátoru 1000 kva vyzbrojené vzduchovým odpínačem BAJ 22/402 s pojistkami vn XJ 622/63 A kobky (č.4) transformátoru 1000 kva vyzbrojené vzduchovým odpínačem OKJ 631-54 s pojistkami vn XJ 25/32A. Rozvaděč RM1 400/230V je nástěnného provedení, sestava rozvaděčů je umístěna v rozvodně nn má 6 polí. Pole jsou propojena vrchními přípojnicemi. Pole č. 4 je přívodní od transformátoru v poli vn č. 2. Z pole č. 1 je pasem 3xAl 100/10 připojen kompenzační rozvaděč RC1. Rozvaděč RM2 400/230V je nástěnného provedení sestava rozvaděčů je umístěna v rozvodně nn má 4 pole. Pole jsou propojena vrchními přípojnicemi. Pole č. 1 je přívodní od transformátoru v poli vn č. 4. Z pole č. 4 je kabely 3x AYKY 3B 120+70 připojen kompenzační rozvaděč RC2. Dva kompenzační rozvaděče jsou stejného provedení JANITZA PRO PHI 12R 310 kvar, v rozvodně nn obsahuje 3 sekce po 6 kondenzátorech 3x83 F. Spínání kompenzačního výkonu je ovládáno regulátorem jalového výkonu PROPHI. Mikroprocesorem řízená automatika s možností nastavení regulačního spínání kondenzátorových stupňů speciálními stykači pro kapacitní zátěž K2-XK. Kondenzátory třífázové MKP 400V, 50 Hz s polypropylénovým dielektrikem. Regulátor provede během jedné sekundy několik vzorků měření a z nich vypočte fázový posuv a podle toho zapíná či vypíná kondenzátorové stupně pomocí reléových spínačů či optických prvků. Měření se provádí jen v jedné fázi, předpokládá se vyvážená síť. Sklad olejů Sklad olejů se nachází v jednoetážové nadzemní přístavbě k východní straně (štítu) objektu strojní údržby a autoúdržby. Jedná se o uzavřený a temperovaný sklad. Objekt o podlažní ploše cca 31 m 2 a obestavěném prostoru cca 70 m 3 je proveden z nespalných konstrukcí obvodové zdivo cihelné o tl. 30 cm, zastropení železobetonovými stropními panely. Podlaha je betonová mazanina s cementovým potěrem, spádovaným k nepropustné havarijní jímce. Vytápění je ústřední propojením rozvodů ÚT z vlastního objektu strojní údržby a autoúdržby. Dveře jsou ocelové, ven otevírané, elektrické osvětlení je ovládáno z venku, provedeno v instalaci do výbušného prostředí. V místnosti je prováděna nucená výměna vzduchu. Oleje jsou skladovány v distribučních obalech, pro případ úniku je sklad vybaven zásobou sorbentu, podlaha je vyspádovaná do havarijní jímky. Administrativní budova včetně laboratoře Číslo stránky 1 0

Administrativní budova je stavba o půdorysných rozměrech 36,55 x 9,80 m. Podlaží +3,60 m je svým půdorysným rozměrem přesazeno nad rozlehlejší částí objektu mimo vrátnici a má rozměr 33,5 x 12,5 m. Nosnou konstrukci tvoří ocelový skelet. Obvodový plášť je ze sendvičových panelů tl. 24 cm dodavatele Průmstav Pardubice. Obvodový plášť na přízemí je proveden z cihel na maltu. Okna jsou plastová vakuovaná. Okna jsou sestavena do souvislých okenních pásů po celém obvodu budovy. Stropní a střešní konstrukce tvoří stropní desky Hurdis. Střecha je plochá s 3% spádem k vpustím. Atika a prostupy jsou oplechovány pozinkovaným plechem. Povrchy panelů jsou opatřeny plastickou omítkou s minerální drtí v barvě bílé. Spáry mezi panely jsou přiznány. Vnější omítka na cihelném zdivu je vápenocementová a je opatřena rovněž plastickou vrstvou omítky. Součástí dvoupodlažní administrativní budovy je vrátnice, jídelna, laboratoř a příruční sklad chemikálií (v přízemí), kanceláře, sociální zařízení (v 1. patře). Laboratoř, příruční sklad chemikálií slouží k základnímu vyšetřování finálních produktů (MKM, KT) a dále k provoznímu rozboru kotelních vod a vod odpadních. Přímo spojené činnosti Svoz suroviny (uhynulých zvířat, odpadů živočišného původu) Příprava suroviny Drcení suroviny Výroba páry, tepla Sterilizace Sušení Separace kafilerního tuku a kafilerní moučky Čištění kafilerního tuku Šrotování masokostní moučky Skladování masokostní moučky Skladování kafilerního tuku Dezinfekce, dezinsekce, deratizace Dezodorizace Úprava, čištění odpadních vod Číslo stránky 1 1

závazné podmínky provozu zařízení a s ním přímo spojených činností, dále postupy a opatření zabezpečující plnění těchto podmínek: Emisní limity a způsob monitorování emisí Ovzduší A. ČOV výstup za celkem 7 biofiltry (čištění i předčištění OV) Střední zdroj znečišťování ovzduší Zařízení s projektovanou kapacitou pro 10000 a více ekvivalentních obyvatel nebo zařízení určená pro provoz technologií produkujících odpadní vody, nepřevoditelných na ekvivalentní obyvatele, v množství větším než 50 m 3 /den. B. Technologie výstup za biofiltrem Střední zdroj znečišťování ovzduší veterinární asanační zařízení 1) V případě pachových látek bude postupováno v souladu s vyhláškou č. 362/2006 Sb. Měření bude probíhat nad její rámec 1x za 3 roky. Na základě měření bude procenticky vyhodnocena účinnost filtru. 2) Půdní filtry budou provozovány a udržovány v souladu s doporučením jejich výrobce, a o jejich provozu a údržbě budou vedeny a pro případnou kontrolu archivovány min. po dobu 5 let písemné záznamy a dále, budou pro případnou kontrolu archivovány min. po dobu 5 let všechny doklady ekonomického charakteru, které jakkoli souvisejí s financováním údržby a provozu půdních filtrů, a to včetně čištění odpadních vod, které vznikají provozem uvedených filtrů. C. Kotelna Velký zdroj znečišťování ovzduší kotelna 3) Dodržovat stanovené emisní limity Emisní zdroj Znečišťující látka Emisní limit (mg. m-3)* Četnost měření NO Kotle na spalování x 200 mg/m 3 CO 100 mg/m 3 1 x za rok zemního plynu a oleje *) Vztaženo na normální stavové podmínky a suchý plyn a referenční obsah kyslíku 3 % Emisní limity jsou stanoveny podle nařízení vlády č. 146/2007 Sb. Monitorování: 4) 1 x ročně bude prováděno jednorázové měření emisí, kterým bude prokazováno plnění emisních limitů, v případě že v uplynulém roce byl kafilerní tuk spalován. Číslo stránky 1 2

Emisní limity pro spalování kafilerního tuku Emisní zdroj Látka nebo ukazatel Jednotka Emisní limity podle platné legislativy Kotle BK 8 a BK 12 (spalování kafilerního tuku) TZL Mg.m -3 100 NO x 450 CO 175 SO 2 1700 Ref. obsah O 2 % 3 Emisní limity byly stanoveny podle nařízení vlády č. 146/2007 Sb., o emisních limitech a dalších podmínkách provozování spalovacích stacionárních ZZO.Vztaženo na normální stavové podmínky a suchý plyn a referenční obsah kyslíku 3 % 5) Jednorázové měření emisí bude prováděno 1x ročně prostřednictvím autorizované osoby. 6) Maximální obsah polychlorovaných bifenylů v kapalném palivu nesmí být vyšší než 5 mg. m -3 a minimální výhřevnost kapalného paliva nesmí být v bezvodém stavu nižší než 30 MJ.kg -1, v souladu s vyhláškou č. 13/2009 Sb., o stanovení požadavků na kvalitu paliv pro stacionární zdroje z hlediska ochrany ovzduší. 7) Dodržovat aktualizovaný provozní řád kotelny, který se tímto rozhodnutím schvaluje. 8) Dodržovat podmínky stanovené v příloze č. 4, kapitole IV oddílu 2, písm. F) Nařízení Komise (EU) č. 142/2011 (Spalování živočišného tuku pro energetické účely v kotli). D. Obecná opatření 9) Aktualizovat provozní řád výrobní linky v termínu do 31.12.2012. Voda Povolení k nakládání s podzemními vodami ( 8 zákona č.254/2001 Sb.) Vrty VK-1 a VK-2 10) Odebírat podzemní vodu v kraji Vysočina, okrese Havlíčkův Brod, obci Věž, v katastrálním území Bezděkov, na pozemku p.č. 330/2, HGR 652 v tomto rozsahu: Počet měsíců v roce kdy se odebírá 12 Průměrný povolený odběr 0,12 l/s Maximální povolený odběr 0,50 l/s Maximální měsíční povolený odběr 499 m 3 /měs Roční povolený odběr 5999 m 3 /rok Ochranné pásmo vodního zdroje PRO 1 bylo stanoveno na 50 x 120 m kolem stávající stanice pitné vody. Číslo stránky 1 3

Povolení k nakládání s povrchovými vodami ( 8 zákona č.254/2001 Sb.), 11) Povoluje se nakládání s vodami, tj. při vypouštění odpadních vod do povrchových vod do Perlového potoka v říčním km 11,750 (č. hydrologického pořadí 1-09-01-086, č. hydrogeologického rajonu 652) z ČOV ASAP s.r.o. Věž profil na odtoku z biologického rybníka v množství max. 3,5 l/s (Q max.den 300 m 3 /den) v kvalitě max. 9 tis. m 3 /měsíc 108 tis. m 3 /rok znečištění p(mg/l) m (mg/l) t/rok ph 6,5 8,5 - CHSK Cr 130 200 9,5 t rok-1 BSK 5 40 45 3,16 t rok-1 NL 35 40 3,16 t rok-1 EL 5 10 0,20 t rok-1 + N-NH 4 35 40 3,78 t rok-1 N anorg. 60 65 4,86 t rok-1 P celk. 8 10 0,55 t rok-1 Pro povolení k nakládání s vodami platí: p-přípustné koncentrace, nejsou roční průměry a mohou být překročeny v povolené míře podle hodnot v příloze č. 5 k nařízení vlády. m-maximální koncentrace, jsou nepřekročitelné Hodnoty jednotlivých limitů jsou dodrženy, jestliže: Koncentrace vypouštěného znečištění, vyjádřena v mg/l a zjištěná z rozboru prostého vzorku vypouštěných odpadních vod (vzhledem k 30-ti dennímu zdržení odpadních vod v biologickém rybníku má prostý vzorek charakter směsného vzorku typu A dvouhodinový směsný vzorek získaný sléváním 8 dílčích vzorků stejného objemu v intervalu 15 minut) v kterémkoli odběrovém dni nepřekročí ve 23 vzorcích z 26 stanovenou přípustnou hodnotu p (mg/l). Maximální množství vypouštěných odpadních vod vyjádřena v l/s v kterémkoliv okamžiku nepřekročí stanovenou hodnotu 12) Povolení k nakládání s vodami se vydává za předpokladu splnění následujících podmínek: 1. Minimální rozsah rozborů v odebraných kontrolních vzorcích bude odpovídat rozsahu ukazatelů stanovených tímto rozhodnutím. 2. Četnost odběru prostých vzorků na odtoku z biologického rybníka bude minimálně 26x ročně - rovnoměrně rozloženo v průběhu roku, polární extrahované látky EL budou měřeny s četností 12x ročně. 3. Rozbory vzorků odpadních vod budou prováděny pouze akreditovanými laboratořemi uvedenými v seznamu, který zveřejňuje MŽP ČR ve svém Věstníku. Jednotlivé ukazatele budou stanovovány podle příslušných technických norem. 4. Objem vyčištěných odpadních vod bude měřen indukčním průtokoměrem umístěném na odtoku z čistírny před vtokem do rybníka. 5. Bude měřeno množství vypouštěných odpadních vod a zaznamenáváno obsluhou ČOV do provozního deníku ČOV. Číslo stránky 1 4

Povolení k nakládání s povrchovými vodami ( 8 zákona č.254/2001 Sb.) 13) Odběr povrchové technologické vody z Perlového potoka, říční km 11, 200, ČHP 1 09 01 086 bude stanoven na Q prům. 2,3 l. s -1, Q max. 3 l. s -1, Q měs. 6 000 m 3, Q rok 72 000 m 3. 14) V zařízení asanačního podniku bude k dispozici platná smlouva se společností Agropodnik, a.s. na odběr glycerinových vod. 15) Vstupní surovina (glycerinové vody) bude evidována v provozní evidenci a budou k dispozici doklady o jejím množství používaném v technologii ČOV. Hluk, vibrace a neionizující záření: a) Hluk 16) Nejvyšší přípustná ekvivalentní hladina akustického tlaku A ve venkovním chráněném prostoru bude pro denní dobu 50 db (A), pro noční dobu 40 db (A) v souladu s nařízením vlády č. 148/2006 Sb. b) Vibrace nerelevantní. c) Neionizující záření nerelevantní. Opatření k vyloučení rizik možného znečišťování životního prostředí a ohrožování zdraví člověka pocházejících ze zařízení po ukončení jeho činnosti, pokud k takovému riziku či ohrožení zdraví člověka může dojít 17) Šest měsíců před ukončením provozu bude předložen povolovacímu orgánu plán postupu ukončení provozu. Nakládání s odpady 18) Při nakládání s vedlejšími živočišnými produkty postupovat podle nařízení (ES) č. 1069/2009, v platném znění. 19) Shromažďovat odpady utříděné dle druhů a kategorií, a to včetně využitelných a nebezpečných složek z odpadu podobného komunálnímu. 20) Vytříděné odpady shromažďovat do určených nádob řádně označených dle požadavků platné legislativy v odpadovém hospodářství. 21) Nakládáno bude s těmito nebezpečnými odpady: Číslo stránky 1 5

Seznam nebezpečných odpadů Název odpadu Kat. č. Kód Kaly ze dna nádrží na ropné látky 05 01 03 N Odpady z odmašťování obsahující nebezpečné látky 11 01 13 N Odpadní minerální řezné oleje obsahující halogeny (kromě emulzí a N 12 01 06 roztoků) Kaly z obrábění obsahující nebezpečné látky 12 01 14 N Nechlorované minerální motorové, převodové a mazací oleje 13 02 05 N Syntetické motorové, převodové a mazací oleje 13 02 06 N Kaly z lapáků nečistot 13 05 03 N Zaolejovaná voda z odlučovačů oleje 13 05 07 N Směsi odpadů z lapáků písku a z odlučovačů oleje 13 05 08 N Topný olej a motorová nafta 13 07 01 N Jiná rozpouštědla a směsi rozpouštědel 14 06 03 N Papírové a lepenkové obaly 15 01 01 O/N Plastové obaly 15 01 02 O/N Kovové obaly 15 01 04 O/N Obaly obsahující zbytky nebezpečných látek nebo obaly těmito látkami znečištěné 15 01 10 O/N Kovové obaly obsahující nebezpečnou výplňovou hmotu (např. azbest) včetně prázdných tlakových nádob 15 01 11 O/N Absorpční činidla, filtrační materiály (včetně olejových filtrů jinak blíže neurčených, čistící tkaniny a ochranné oděvy znečištěné 15 02 02 N nebezpečnými látkami Pneumatiky 16 01 03 N Autovraky 16 01 04 N Olejové filtry 16 01 07 N Brzdové kapaliny 16 01 13 N Nemrznoucí kapaliny obsahující nebezpečné látky 16 01 14 N Nebezpečné součástky neuvedené pod čísly 16 01 07 až 16 01 11 a 16 01 13 až 16 01 14 16 01 21 N Vyřazená zařízení obsahující chlorofluorouhlovodíky 16 02 11 N Vyřazená zařízení obsahující nebezpečné složky neuvedená pod čísly 160209 až 160212 16 02 13 N Vyřazené anorganické chemikálie, které jsou nebo obsahují 16 05 07 N nebezpečné látky Olověné akumulátory 16 06 01 N Chromany, např. chroman draselný, dichroman draselný nebo sodný 16 09 02 N Asfaltové směsi obsahující dehet 17 03 01 N Zářivky a jiný odpad obsahující rtuť 20 01 21 N Vyřazená zařízení obsahující chlorofluorovodíky 20 01 23 N Vyřazené elektrické a elektronické zařízení obsahující nebezpečné látky neuvedené pod čísly 20 01 21 a 20 01 23 20 01 35 N 22) V blízkosti shromažďovacího prostředku nebezpečných odpadů bude umístěn identifikační list shromažďovaného odpadu, vypracovaný dle přílohy č. 3 vyhlášky MŽP č. 383/2001 Sb., o podrobnostech nakládání s odpady a grafický symbol nebezpečné vlastnosti odpadu podle zvláštního předpisu nebo nápisem nebezpečný odpad. Číslo stránky 1 6

23) Odpady budou zabezpečeny před nežádoucím znehodnocením, odcizením nebo únikem ohrožujícím životní prostředí. 24) O odpadech bude vedena průběžná evidence dle 21 vyhlášky MŽP č. 383/2001 Sb., o podrobnostech nakládání s odpady. Podmínky zajišťující ochranu zdraví člověka, zvířat a ochranu životního prostředí, zejména ochranu ovzduší, půdy, lesa, podzemních a povrchových vod, přírody a krajiny 25) Nepoužívat desinfekční prostředky na bázi chlornanů ve výrobním provozu, které zvyšují AOX v odpadních vodách. Jejich použití je možné pouze v případě závazného rozhodnutí orgánu Státní veterinární správy ČR. 26) Ochranu vod zabezpečit kontrolou nepropustnosti nádrže na naftu a to 1x za 6 měsíců. 27) Jednou za 5 let musí být prováděny těsnostní zkoušky jímek, rozvodů a nádrží na nebezpečné látky, v souladu s novelou vodního zákona 20/2004 Sb., 28) Veškeré manipulační plochy (vč. parkovacích ploch), kde je nakládáno s látkami závadnými vodám budou zabezpečeny tak, aby nedošlo k jejich úniku do vod povrchových a podzemních a do horninového prostředí. 29) Mechanizace a provozní zařízení budou udržovány v takovém technickém stavu, aby nedocházelo k nadměrným hlukovým emisím. Další zvláštní podmínky ochrany zdraví člověka a životního prostředí, které úřad shledá nezbytnými s ohledem na místní podmínky životního prostředí a technickou charakteristiku zařízení 30) Udržovat homogenitu a stejnoměrnost vrstvy biologického filtru, dle zkušeností z měření stanovit hranici, při jejímž překročení musí být provedeno prokypření. 31) Sledovat vývoj nejlepších dostupných technik, při každé modernizaci zavádět nová opatření dle BAT. Podmínky pro hospodárné využívání surovin a energie 32) Provádět pravidelnou kontrolu a údržbu zařízení, s cílem dosažení požadované kvality a těsnosti zařízení. Pravidelné sledování, záznamy a vyhodnocování měřidel energie a spotřeby materiálu. Opatření pro předcházení haváriím a omezování jejich případných následků 33) Dodržovat plán revizí elektrických zařízení, hromosvodů, zařízení na spalování zemního plynu, hasicích přístrojů a požárních hydrantů dle Návrhu referenčního dokumentu o nejlepších dostupných postupech na jatkách a v průmyslu zpracovávajícím jejich vedlejší produkty z roku 2003. 34) Dodržovat havarijní vodohospodářský plán, havarijní plán pro případ výpadku elektrického proudu, zemního plynu a zdroje vody dle Návrhu referenčního dokumentu o nejlepších Číslo stránky 1 7

dostupných postupech na jatkách a v průmyslu zpracovávajícím jejich vedlejší produkty z roku 2003. Opatření pro provoz v situacích odlišných od podmínek běžného provozu 35) Překročení emisních limitů oznamuje provozovatel bezodkladně povolovacímu orgánu. 36) Při výpadku energie, či při poruše vážního a evidenčního systému je obsluha zařízení povinna vést evidenci vstupujících a vystupujících materiálů a evidenci průtoků odpadních vod. Způsob monitorování emisí a přenosů, případně technických opatření, včetně specifikace metodiky měření, včetně jeho frekvence, vedení záznamů o monitorování Pokud není upraveno v kapitole emisní limity platí obecné právní předpisy. Opatření k minimalizaci dálkového přemisťování znečištění či znečištění překračujícího hranice států a k zajištění vysoké úrovně ochrany životního prostředí jako celku Netýká se ASAP Věž, s.r.o., provoz není zdrojem dálkového znečištění. Postup vyhodnocování plnění podmínek integrovaného povolení včetně povinnosti předkládat úřadu údaje požadované k ověření shody s integrovaným povolením Provozovatel zařízení je povinen podle příslušných právních předpisů: 37) Vést provozní evidenci velkého a středního zdroje znečišťování ovzduší a zpracovat souhrnnou provozní evidenci za kalendářní rok 38) Vést průběžnou evidenci o odpadech a způsobech nakládání s nimi, 39) Zasílat každoročně pravdivé a úplné hlášení o druzích, množství odpadů a způsobech nakládání s nimi a o původcích odpadů obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností příslušnému podle místa provozovny v termínu dle platné legislativy, 40) Každoročně do 31. 3. podávat krajskému úřadu, na základě shromážděných údajů, zprávu o plnění závazných podmínek provozu a zprávu o veškerých výsledcích monitorování tak, aby prokázal dodržování podmínek povolení 41) Ohlásit KÚ plánovanou změnu zařízení, 42) Neprodleně hlásit dotčeným orgánům, organizacím a veřejnosti všechny mimořádné situace, havárie zařízení a havarijní úniky znečišťujících látek ze zařízení do životního prostředí, 43) Vést evidenci údajů o plnění závazných podmínek provozu. 44) Dodržovat povinnosti vyplývající ze zákona č. 25/2008 Sb., o integrovaném registru znečišťování. Ostatní 45) Plnit plán environmentálního školení zaměstnanců. 46) Zajistit dopravu živočišného materiálu ke kafilernímu provozu výhradně zakrytými vozidly, která zamezí šíření zápachu a dále pak při znečištění komunikace organickými zbytky ihned provést úklid. 47) Zajistit pravidelnou aktualizaci provozní dokumentace. Číslo stránky 1 8

Odůvodnění Krajský úřad obdržel dne 23. 2. 2012 žádost společnosti ASAP s.r.o. o změnu integrovaného povolení č.j. KUJI 5569/03 OŽP/Kří-IP2, ve znění následných změn. Tuto žádost krajský úřad postoupil podle 8 zákona o integrované prevenci dne 28. 2. 2012 všem účastníkům řízení a příslušným správním úřadům a odborně způsobilé osobě. Dne 29. 3. 2012 bylo krajskému úřadu doručeno vyjádření CENIE, Agentury integrované prevence (dále jen vyjádření ). Vyjádření obsahuje návrh závazných podmínek k provozu zařízení. V závěru vyjádření je doporučeno vydat integrované povolení pro zařízení za podmínky splnění navrhovaných závazných podmínek provozu. Ústní jednání o vydání změny integrovaného povolení proběhlo dne 26. 4. 2012, byly projednány jednotlivé body vyjádření a účastníci řízení byli upozorněni, že na tomto jednání mohou nahlédnout do podkladů rozhodnutí a mohou vznést další připomínky k těmto podkladům. Následně u provozovatele proběhla dne 17.5.2012 kontrola integrovaného povolení, kde byla vyjednána úprava neaktuálních podmínek a tato se promítla do změny IP a vydávaného aktuálního znění. Byly dohodnuty podmínky provozu zařízení, které se staly podkladem pro výrokovou část rozhodnutí. Vypořádání připomínek k žádosti obsažených ve vyjádřeních podaných podle 8 až 11 zákona o integrované prevenci Krajská hygienická stanice, územní pracoviště Havlíčkův Brod, ze dne 8.3.2012: Bez připomínek. Krajská veterinární správa, inspektorát v Havlíčkově Brodě, ze dne 5.3.2012: Bez připomínek. Vyjádření Obce Krásná Hora ze dne 21.3.2012: Obec Krásná Hora v případě povolení spalování kafilérních tuků má velkou obavu a pochybnosti, aby nedocházelo k ohrožení životního prostředí a šíření silného zápachu z tohoto zařízení. V minulých letech se celá záležitost řešila hlavně v místní části Bezděkov a dále v Krásné Hoře, kdy zápach při zpracování kadaverů se šířil z Asanačního podniku Věž /k.ú. Bezděkov se nachází a sousedí s ASAP Věž/. V nedávné době nás občané z místní části Bezděkov upozorňovali na opětovný zápach z Asanačního podniku. V celé záležitosti zaujímá Obec Krásná Hora negativní postoj k povolení spalování kafilérních tuků, protože nechceme, aby při poruše technologie a selhání lidského faktoru nedocházelo k ohrožení životního prostředí na úkor občanů Krásné Hory. Celá technologie zpracování a spalování kafilerního tuku určitě není prověřena praxí a může docházet k intenzivnímu zápachu jako v minulých letech než se zařízení doplnily půdními a pachovými filtry. Starosta Obce Krásná Hora se zúčastnil ústního jednání, kde mimo uvedených obav neuváděl další argumenty. Vyjádření ČIŽP, OI Havlíčkův Brod ze dne 22.3.2012 Tato změna nastává v souvislosti s Nařízením Komise (EU) č. 142/2011 ze dne 25.unora 2011, které již umožňuje spalování živočišného tuku pro energetické účely (nikoli jako odpadu) s jeho možným zařazením mezi kapalná paliva. Emisní limity pro spalování kafilerního tuku jsou stanoveny NV č. 146/2006 Sb. ve zněni pozdějších předpisů pro spalování kapalného paliva. Doporučujeme zvážit vypuštěni emisního limitu pro SO2 1700 mg/m3, když chemické složeni kafilerního tuku zaručuje skutečné emise SO2 při spalování cca 100x nižší. Byly doloženy protokoly o zkoušce kafilerního tuku na obsah PCB a PCDD/F od Státní veterinární správy z listopadu 2011 a certifikace výrobku od TZUS z ledna 2012 a odborný Číslo stránky 1 9

posudek na spalování kaf. tuku na kotlích BK 8 a BK 12 z února 2012 zpracoval POLY COMP a.s. Poděbrady. Dále doporučujeme v IP konkretizovat hodnotu tlakové ztráty biologického půdního filtru, aby bylo možno jeho včasným překopáním zajistit homogenitu a stejnoměrnost vrstvy substrátu, která má rozhodující vliv na absorpci pachových látek. Změnou bylo stanoveno vyčíslovat účinnost půdního filtru, kontrolou byla ověřena údržba půdního filtru. CENIA, česká informační agentura životního prostředí, ze dne 28.3.2012: K porovnání zařízení s nejlepšími dostupnými technikami byl použit 2. návrh Referenčního dokumentu BREF Jatka a zařízení na zneškodňování nebo zhodnocování zvířecích těl a živočišného odpadu z ledna 2003. Většina podmínek CENIA, české informační agentury životního prostředí, byla zapracována do změny IP. Městský úřad Havlíčkův Brod, ze dne 28.3.2012 Bez připomínek. Stanovisko ředitele odboru ochrany ovzduší MŽP ze dne 29.3.2012, zaslané OVSS VII Brno. Spalování vedlejších produktů živočišného původu v současné době upravují přímo aplikovatelná evropská nařízení, zejména nařízení (ES) č.1096/2009, o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a k němu prováděcí nařízení (EU) č. 142/2011 (tyto předpisy nahradily a navazují na původní nařízení (ES) č. 1774/2002 a č. 92/2005). Odstraňování vedlejších produktů živočišného původu spalováním a spoluspalováním upravuje zejména čl. 6 nařízení č. 142/2011, podle kterého musí být zaručeno, že tyto produkty jsou spalovány nebo spoluspalovány: a) ve spalovacích nebo spoluspalovacích zařízeních, kterým bylo uděleno povolení podle směrnice 2000/76/ES (v českém právním řádu v podobě povolení podle zákona o ochraně ovzduší a podmínek stanovených v nařízení vlády č. 354/2002 Sb.) nebo b) v zařízeních, které nemusí mít povolení splňující podmínky uvedené ve směrnici 2000/76/ES (tato zařízení jsou z působnosti směrnice vyjmuta), ale jsou zařízeními povolenými příslušnými orgány k odstranění těchto produktů spálením anebo k odstranění či využití vedlejších živočišných produktů nebo derivátů spoluspálením, (pokud se jedná o odpady), a to v souladu s čl. 24 odst. 1 písm. b) nebo c) nařízení (ES) č. 1069/2009. Povolení ke spalování nebo spoluspalování podle písm. b) může být uděleno příslušným orgánem pouze pro zařízení splňující požadavky uvedené v příloze III k nařízení č. 142/2011 (viz čl. 6 odst. 2). Provozovatelé spalovacích a spoluspalovacích zařízení musí splňovat obecné požadavky na spalování a spoluspalování stanovené v kapitole I přílohy III (viz čl. 6 odst. 3). Pro vysokokapacitní zařízení jsou dále stanoveny podmínky v kapitole II přílohy III, nízkokapacitní zařízení mají stanovené požadavky v kapitole III přílohy III (nařízení č. 142/2011). Jak pro zařízení podle písm. a), tak zařízení podle písm. b), musí být vydáno povolení ke spalování nebo spoluspalování podle zákona o ochraně ovzduší, které bude plně zohledňovat podmínky vyplývající buď z nařízení vlády č. 354/2002 Sb., o spalování odpadů, v platném znění (v případě písm. a)) nebo podmínky vyplývající z přímo aplikovatelného nařízení č. 142/2011. Aniž by bylo dotčeno výše uvedené, poukazujeme rovněž na prováděcí nařízení vlády č. 615/2006 Sb.,o stanovení emisních limitů a dalších podmínek provozování ostatních stacionárních zdrojů znečišťování ovzduší, které v příloze č. 1 bodu 6.7 stanoví podmínky pro krematoria, jež se vztahují i na zařízení spalující výhradně mrtvá těla zvířat, včetně jejich částí. Podmínky pro takové zařízení zde uvedené, včetně podmínek jak uvedeno výše, by měl povolující orgán při povolení spalovacích pecí rovněž zohlednit. Platí ale, že v případě nesouladu mezi nařízením vlády č. 615/2006 Sb. a Číslo stránky 2 0

výše uvedenými nařízeními EU má přednost evropské právo. Při spalování kafilérních tuků je nutno dodržet podmínky výše uvedených právních předpisů a nakládání s kafilérními tuky jako s tzv. alternativním palivem na této skutečnosti nemůže nic změnit. Uvedené stanovisko odkazuje na platnou legislativu, s níž je změna IP v souladu. Porovnání podle referenčního dokumentu BREF Nahrazení topného oleje zemním plynem nebo kafilerním tukem - BAT splněn. Na základě předložené žádosti, vyjádření účastníků řízení, správních úřadů, Agentury integrované prevence a ústního projednání krajský úřad rozhodl o vydání integrovaného povolení tak, jak je uvedeno ve výrokové části rozhodnutí, za podmínek sledování vývoje nejlepších dostupných technik, jejich včasného zavádění do technologie a trvalého monitorování zařízení. Správní poplatek ve smyslu zákona č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, v platném znění, položka 96 písm. b) sazebníku, ve výši 10 000 Kč byl zaplacen Krajskému úřadu Kraje Vysočina dne. Poučení o odvolání Proti tomuto rozhodnutí se ve smyslu 81 zákona č. 500/2004 Sb., správní řád, v platném znění, lze odvolat do 15-ti dnů ode dne doručení tohoto rozhodnutí, k MŽP ČR, OVSS VII, Mezírka 1, Brno a to podáním prostřednictvím Krajského úřadu kraje Vysočina, odbor životního prostředí. V Jihlavě dne 1. června 2012 Ivo Dobrianskij úředník odboru životního prostředí Číslo stránky 2 1

Seznam zkratek: BAT BREF ČHP ČIŽP OI ČOV EL IRZ IP KÚ LTO NL PŘ TOC ŽP nejlepší dostupná technika referenční dokument číslo hydrologického pořadí Česká inspekce životního prostředí, oblastní inspektorát čistírna odpadních vod extrahovatelné látky integrovaný registr znečišťování integrované povolení krajský úřad lehký topný olej nerozpuštěné látky provozní řád těkavé organické látky životní prostředí Příloha: Provozní řád kotelny (pro provozovatele a ČIŽP) Rozdělovník:(DS) Účastníci řízení: ASAP s.r.o., Věž 145, 582 56 Věž Obec Věž, Věž 17, 582 56 Věž Obec Hurtova Lhota, Hurtova Lhota 77, 580 01 Havlíčkův Brod Obec Krásná Hora, Krásná Hora 24, 582 34 Krásná Hora Město Havlíčkův Brod, Havlíčkovo náměstí 57, 580 61 Havlíčkův Brod kraj Vysočina, zastoupený odborem životního prostředí zde Povodí Vltavy, státní podnik, Holečkova 8, 150 24 Praha 5 Dotčené správní úřady: Městský úřad Havlíčkův Brod, odbor ŽP, Havlíčkovo náměstí č.p. 57, 580 01 Havlíčkův Brod Česká inspekce životního prostředí, oblastní inspektorát Havlíčkův Brod, Bělohradská 3304, 580 02 Havlíčkův Brod; Krajská hygienická stanice, Tolstého 15, 586 01 Jihlava; Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro kraj Vysočina, Rantířovská 94/22, 586 05 Jihlava; Státní veterinární správa ČR, Slezská 7, 120 00 Praha 2 Odborně způsobilá osoba: CENIA, Agentura integrované prevence, Litevská 8, 100 10 Praha 10-Vršovice Obdrží: Městský úřad Havlíčkův Brod, stavební odbor, Havlíčkovo náměstí č.p. 57, 580 01 Havlíčkův Brod Číslo stránky 2 2