(Text s významem pro EHP)

Podobné dokumenty
PŘÍLOHY NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne

(Text s významem pro EHP)

Směrnice 2000/25/ES se mění takto: 1. V článku 1 se doplňuje nová odrážka, která zní: 2. V článku 3 se doplňuje nový odstavec, který zní:

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne XXX,

Rada Evropské unie Brusel 21. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Úřední věstník Evropské unie L 47/51

SMĚRNICE KOMISE 2014/44/EU

(1) Směrnice 2011/16/EU vyžaduje, aby došlo k výměně informací v oblasti daní za použití standardních formulářů a elektronických formátů.

Rada Evropské unie Brusel 8. února 2017 (OR. en)

(Text s významem pro EHP)

PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

SMĚRNICE KOMISE / /EU. ze dne XXX,

Předloha. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ],

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Delegace naleznou v příloze dokument D048925/03.

Rada Evropské unie Brusel 11. dubna 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 19. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

(Text s významem pro EHP)

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 33.

SMĚRNICE KOMISE 2014/43/EU

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP)

SMĚRNICE KOMISE / /EU. ze dne XXX,

Delegace naleznou v příloze dokument D042120/03.

PŘÍLOHA. nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU).../...,

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Text s významem pro EHP)

PŘÍLOHA ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP Č.../2015 ZE DNE..., kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP, návrhu rozhodnutí Rady

(Text s významem pro EHP)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Rada Evropské unie Brusel 21. prosince 2016 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 21. března 2017 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 7. června 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP) PŘIJALA TUTO SMĚRNICI: Směrnice 2005/55/ES se mění takto: 1) Článek 1 se nahrazuje tímto:

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/62/ES

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

(Text s významem pro EHP)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

PŘÍLOHA STANOVISKA č. 07/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../2010. ze dne [ ],

Rada Evropské unie Brusel 14. března 2017 (OR. en)

L 92/28 Úřední věstník Evropské unie

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

(Text s významem pro EHP)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

(Text s významem pro EHP)

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 6. dubna 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

(Text s významem pro EHP)

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)

Přípustná hladina akustického tlaku a výfukový systém motorových vozidel (kodifikované znění) ***I

(Text s významem pro EHP)

Rada Evropské unie Brusel 18. října 2016 (OR. en)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 18. dubna 2016 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 4. listopadu 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

F1 71 PE T4.3 TRAKTORY

(3) Prováděcí nařízení (EU) č. 792/2012 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2004/3/ES. ze dne 11. února 2004,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

SMĚRNICE KOMISE 2010/62/EU

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

NAŘÍZENÍ. (Text s významem pro EHP)

L 291/36 Úřední věstník Evropské unie

(Text s významem pro EHP)

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 607/2012 ze dne 6. července 2012 o prováděcích pravidlech pro systém náležité péče a pro četnost

PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU).../...,

PUBLIC. Brusel4.června2012 (OR.en) RADA EVROPSKÉUNIE. 9870/12 Interinstitucionálníspis: 2012/0104(NLE) LIMITE EEE56 TRANS152

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 20. července 2017 (OR. en)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

(Text s významem pro EHP)

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

Úřední věstník L 109. Evropské unie. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník dubna České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne

(Text s významem pro EHP)

Rada Evropské unie Brusel 27. března 2017 (OR. en)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Úřední věstník Evropské unie. (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Nicola Danti Schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem s těmito vozidly (COM(2018)0289 C8-0183/ /0142(COD))

(1) Je třeba stanovit podrobnosti systému registračních čísel evropských politických stran a evropských politických nadací.

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

(6) Tímto nařízením není dotčena otázka souladu ochranných opatření USA s příslušnými ustanoveními Dohody o WTO.

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

PŘÍLOHY NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /...,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/775 ze dne 16. května 2019, kterým se mění nařízení (EU) č. 454/2011, pokud jde o správu řízení změn

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Delegace naleznou v příloze dokument D050363/02.

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ],

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

Transkript:

L 182/40 18.7.2018 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2018/987 ze dne 27. dubna 2018 o změně a opravě nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/655, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1628, pokud jde o monitorování emisí plynných znečišťujících látek ze spalovacích motorů v provozu instalovaných v nesilničních mobilních strojích (Text s významem pro EHP) EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1628 ze dne 14. září 2016 o požadavcích na mezní hodnoty emisí plynných a tuhých znečišťujících látek a schválení typu spalovacích motorů v nesilničních mobilních strojích, o změně nařízení (EU) č. 1024/2012 a (EU) č. 167/2013 a o změně a zrušení směrnice 97/68/ES ( 1 ), a zejména na čl. 19 odst. 2 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/655 ( 2 ) stanoví mimo jiné postupy monitorování emisí plynných znečišťujících látek ze spalovacích motorů v provozu instalovaných v nesilničních mobilních strojích. (2) Podle tabulky III-1 v příloze III nařízení (EU) 2016/1628 jsou povinná data použitelnosti pro EU schválení typu a uvádění motorů na trh v případě motorů podkategorie NRE-v-5 stanovena o jeden rok později než v případě motorů podkategorie NRE-v-6. (3) Aby bylo výrobcům motorů podkategorie NRE-v-5 s nižšími rozsahy výkonu umožněno splnit lhůty pro předložení výsledků zkoušek schvalovacím orgánům uvedené v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/655, měla by být u této podkategorie motorů zkrácena požadovaná délka naakumulované doby provozu spalovacích motorů v provozu instalovaných v nesilničních mobilních strojích a zkoušených v rámci monitorování plynných znečišťujících látek. (4) V zájmu vyjasnění by v dodatku 5 přílohy nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/655 mělo být uvedeno, že hodnotami referenční práce a referenční hmotnosti CO 2, které výrobce používá pro výpočet emisí plynných znečišťujících látek typu motoru nebo jakéhokoliv typu motoru ve stejné rodině motorů, jsou hodnoty uvedené v doplňku certifikátu EU schválení typu motoru nebo rodiny motorů, v souladu se vzorem uvedeným v příloze IV prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/656 ( 3 ). (5) Aby nedocházelo k chybám při zaokrouhlování výpočtů emisí plynných znečišťujících látek, mělo by být vyjasněno, že příslušné mezní hodnoty výfukových emisí jsou stanoveny v čl. 18 odst. 2 nařízení (EU) 2016/1628. (6) V zájmu vnitřní konzistentnosti nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/655 a jeho souladu s nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/654 ( 4 ) by měly být revidovány některé měrné jednotky. (7) Po vyhlášení nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/655 v něm byly zjištěny chyby různé povahy, např. nesprávné přidělení odpovědnosti a chyby v rovnicích, které je třeba opravit. (8) Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/655 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno a opraveno, ( 1 ) Úř. věst. L 252, 16.9.2016, s. 53. ( 2 ) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/655 ze dne 19. prosince 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1628, pokud jde o monitorování emisí plynných znečišťujících látek ze spalovacích motorů v provozu instalovaných v nesilničních mobilních strojích (Úř. věst. L 102, 13.4.2017, s. 334). ( 3 ) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/656 ze dne 19. prosince 2016, kterým se stanoví správní požadavky týkající se mezních hodnot emisí a schvalování typu spalovacích motorů v nesilničních mobilních strojích v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1628 (Úř. věst. L 102, 13.4.2017, s. 364). ( 4 ) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/654 ze dne 19. prosince 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1628, pokud jde o technické a obecné požadavky na mezní hodnoty emisí a schválení typu spalovacích motorů v nesilničních mobilních strojích (Úř. věst. L 102, 13.4.2017, s. 1).

18.7.2018 L 182/41 PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Změny nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/655 Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/655 se mění takto: 1) Vkládá se nový článek 3a, který zní: Článek 3a Přechodná ustanovení 1. Bez ohledu na uplatňování ustanovení tohoto nařízení ve znění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/987 (*) schvalovací orgány do dne 31. prosince 2018 rovněž nadále udělují EU schválení typu pro typy motorů nebo rodiny motorů v souladu s tímto nařízením ve znění použitelném ke dni 6. srpna 2018. 2. Bez ohledu na uplatňování ustanovení tohoto nařízení ve znění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2018/987 členské státy do dne 30. června 2019 rovněž povolují uvádění na trh motorů na základě typu motoru schváleného v souladu s tímto nařízením ve znění použitelném ke dni 6. srpna 2018. (*) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/987 ze dne 27. dubna 2018 o změně a opravě nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/655, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1628, pokud jde o monitorování emisí plynných znečišťujících látek ze spalovacích motorů v provozu instalovaných v nesilničních mobilních strojích (Úř. věst. L 182, 18.7.2018, s. 40). 2) Příloha nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/655 se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení. Článek 2 Opravy nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/655 Příloha nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/655 se opravuje v souladu s přílohou II tohoto nařízení. Článek 3 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 27. dubna 2018. Za Komisi předseda Jean-Claude JUNCKER

L 182/42 18.7.2018 PŘÍLOHA I Příloha nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/655 se mění takto: 1) body 2.6.1.1 a 2.6.1.2 se nahrazují tímto: 2.6.1.1. Zkoušce se podrobí 9 motorů s naakumulovanou dobou provozu kratší než a % EDP podle tabulky 1. Výsledky zkoušky se předloží schvalovacímu orgánu do 31. prosince 2022. 2.6.1.2. Zkoušce se podrobí 9 motorů s naakumulovanou dobou provozu delší než b % EDP podle tabulky 1. Zkušební protokoly se předloží schvalovacímu orgánu do 31. prosince 2024. ; 2) v bodě 2.6.1.3 se doplňuje nová tabulka 1, která zní: Tabulka 1 % hodnoty EDP Referenční výkon vybraného motoru (kw) a b 56 P < 130 20 55 130 P 560 30 70 ; 3) bod 2.6.2.1 se nahrazuje tímto: 2.6.2.1. Výsledky zkoušek prvních devíti motorů se předloží nejpozději do 12 měsíců od instalace prvního motoru do nesilničního mobilního stroje a nejpozději do 18 měsíců od zahájení výroby schváleného typu motoru nebo schválené rodiny motorů. ; 4) bod 3.1.1 se nahrazuje tímto: 3.1.1. Operátorem nesilničních mobilních strojů provádějícím monitorovací zkoušku v provozu může být osoba jiná než ta, která stroj obvykle obsluhuje, a to za předpokladu, že výrobce schvalovacímu orgánu prokáže, že určený operátor má dostatečnou kvalifikaci a odbornou přípravu k obsluze nesilničního mobilního stroje. ; 5) v dodatku 3 bodě 4.1 se tabulka nahrazuje tímto: Tabulka Dovolené odchylky Sklon regresní přímky, m 0,9 až 1,1 doporučeno Koeficient určení r 2 min. 0,90 povinné ; 6) dodatek 5 se mění takto: a) před obrázek 1 se vkládá nový bod 2.1.5, který zní: 2.1.5 Hodnotami referenční práce a referenční hmotnosti CO 2 typu motoru nebo všech typů motoru ve stejné rodině motorů jsou hodnoty uvedené v bodech 11.3.1 a 11.3.2 doplňku certifikátu EU schválení daného typu motoru nebo dané rodiny motorů, jak je uvedeno v příloze IV prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/656 (*). (*) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/656 ze dne 19. prosince 2016, kterým se stanoví správní požadavky týkající se mezních hodnot emisí a schvalování typu spalovacích motorů v nesilničních mobilních strojích v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1628 (Úř. věst. L 102, 13.4.2017, s. 364). ;

18.7.2018 L 182/43 b) bod 3 se nahrazuje tímto: 3. Zaokrouhlování při výpočtech emisí plynných znečišťujících látek V souladu s normou ASTM E 29-06b (Standard Practice for Using Significant Digits in Test Data to Determine Conformance with Specifications) se konečné výsledky zkoušek zaokrouhlí v jednom kroku na počet desetinných míst, který mají příslušné mezní hodnoty výfukových emisí stanovené podle čl. 18 odst. 2 nařízení (EU) 2016/1628, zvýšený o jedno další platné desetinné místo.

L 182/44 18.7.2018 PŘÍLOHA II Příloha nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/655 se opravuje takto: 1) bod 5.1 se nahrazuje tímto: 5.1. ECU poskytuje informace datového toku měřicím přístrojům nebo záznamovému zařízení přenosného systému k měření emisí (PEMS) v souladu s požadavky stanovenými v dodatku 7. ; 2) bod 6.1 se nahrazuje tímto: 6.1. Monitorovací zkoušky v provozu se provádějí s použitím PEMS podle dodatku 1. ; 3) (netýká se českého znění); 4) (netýká se českého znění); 5) dodatek 5 se opravuje takto: a) bod 2.2.1 se nahrazuje tímto: 2.2.1. Výpočty emisí plynných znečišťujících látek specifických pro brzdění Emise plynných znečišťujících látek specifické pro brzdění e gas (g/kwh) se pro každé průměrovací okénko a každou plynnou znečišťující látku vypočtou takto: kde: e gas ¼ m i Wðt 2,i Þ Wðt 1,i Þ m i jsou hmotnostní emise plynné znečišťující látky během i-tého průměrovacího okénka, v g/průměrovací okénko, W(t 2,i ) W(t 1,i ) je práce motoru během i-tého průměrovacího okénka, v kwh. ; b) bod 2.2.3 se nahrazuje tímto: 2.2.3. Výpočty faktorů shodnosti Faktory shodnosti se vypočtou pro každé jednotlivé platné průměrovací okénko a každou jednotlivou plynnou znečišťující látku takto: kde: CF ¼ e gas L e gas jsou emise plynných znečišťujících látek specifické pro brzdění, v g/kwh, L je příslušná mezní hodnota, v g/kwh. ;

18.7.2018 L 182/45 c) v bodě 2.3 se ve vysvětlivkách k první rovnici nahrazují odrážky týkající se hodnot m CO2 ðt j,i Þ a m CO2,ref tímto: m CO2 ðt j,i Þ je hmotnost CO 2 měřená mezi začátkem zkoušky a časem t j,i, v g, m CO2,ref je hmotnost CO 2 stanovená za NRTC, v g, ; d) v bodě 2.3.1 se ve vysvětlivkách k rovnici nahrazuje odrážka týkající se hodnoty P max tímto: P max je maximální netto výkon definovaný v čl. 3 bodě 28 nařízení (EU) 2016/1628, v kw. ; e) bod 2.3.2 se nahrazuje tímto: 2.3.2. Výpočty faktorů shodnosti Faktory shodnosti se vypočtou pro každé jednotlivé průměrovací okénko a každou jednotlivou znečišťující látku takto: CF ¼ CF I CF C přičemž CF I ¼ m i (poměr v provozu) a m CO2 ðt 2,i Þ m CO2 ðt 1,i Þ CF C ¼ m L m CO2,ref (poměr při certifikaci) kde: m i jsou hmotnostní emise plynné znečišťující látky během i-tého průměrovacího okénka, v g/průměrovací okénko, m CO2 ðt 2,i Þ m CO2 ðt 1,i Þ je hmotnost CO 2 během i-tého průměrovacího okénka, v g, m CO2,ref je hmotnost CO 2 stanovená za NRTC, v g, m L jsou hmotnostní emise plynných znečišťujících látek odpovídající příslušné mezní hodnotě na NRTC, v g. ; 6) v dodatku 8 se bod 2.8 nahrazuje tímto: 2.8 Celkový zdvihový objem motoru [cm 3 ].