Ref. Ares(2016) /02/2016

Podobné dokumenty
Ref. Ares(2016) /02/2016

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne

UZNÁVÁNÍ ODBORNÝCH (PROFESNÍCH) KVALIFIKACÍ

UZNÁVÁNÍ KVALIFIKACÍ UZNÁVÁNÍ KVALIFIKACÍ ŽADATELŮ ZE ZEMÍ EU

Uznávání odborných (profesních) kvalifikací v rámci Evropské unie

Uznávání odborné kvalifikace pro oblast živnostenského podnikání

C1 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2005/36/ES ze dne 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací. (Úř. věst. L 255, , s.

SMĚRNICE RADY. ze dne 16. prosince o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel, 21. prosince 2004 (OR. en) 13781/2/04 REV 2. Interinstitucionální spis: 2002/0061 (COD) ETS 52 CODEC 1144

Uznávání odborné kvalifikace pro oblast živnostenského podnikání

ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ

Jak se žije se ZZVZ? Zřejmě lépe, než se čekalo Aktuální dotazy k aplikaci ZZVZ

Řád celoživotního vzdělávání Masarykovy univerzity

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Protokolu o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským společenstvím

d) doklad o uznání odborné kvalifikace podle zvláštního právního předpisu***)

Ing. Martin Kruczek L 8 POŽADAVKY NA ODBORNOU KVALIFIKACI (VYHL. Č. 298/2005 SB.)

Zákony pro lidi - Monitor změn (zdroj:

Nařízení (ES) č. 1239/95 se mění takto: Oddíl 1. Žádosti o nucenou licenci. a) označení žadatele a odpůrce držitele dané odrůdy jako účastníků řízení;

C1 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2005/36/ES ze dne 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací. (Úř. věst. L 255, , s.

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2005/36/ES ze dne 6. července 2005 o uznávání odborných kvalifikací

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Řád celoživotního vzdělávání Masarykovy univerzity

STANOVISKO KOMISE. ze dne

2005L0036 CS SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2005/36/ES ze dne 6. července 2005 o uznávání odborných kvalifikací

Živnost Požadovaná odborná způsobilost Poznámka

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT ETS 12 CODEC 405

Text novelizovaných zákonů nebo jejich částí v platném znění. s vyznačením navrhovaných změn a doplnění

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 33.

ODŮVODNĚNÍ vyhlášky č. 372/2013 Sb., kterou se mění vyhláška č. 22/2013 Sb., o vzdělávání na úseku ochrany zvířat proti týrání I.

L 92/12 Úřední věstník Evropské unie

STANOVISKO KOMISE. ze dne

C1 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2005/36/ES ze dne 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací. (Úř. věst. L 255, , s.

13/sv. 15 CS. Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 35/1

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č.../... ze dne [ ]

Dokument ze zasedání ERRATUM. ke zprávě

UZNÁVÁNÍ ZPŮSOBILOSTI K VÝKONU ZDRAVOTNICKÉHO POVOLÁNÍ PRO OSOBY S DOSAŽENÝM VZDĚLÁNÍM V NĚKTERÉM ČLENSKÉM STÁTĚ EVROPSKÉ UNIE

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT. Štrasburk, 7. září 2005 (OR. en) PE-CONS 3627/ /0061 (COD) LEX 637 ETS 12 CODEC 405

Žádost. a o změně některých zákonů (zákon o evidenci obyvatel), ve znění pozdějších předpisů. 3

Evropskounijní ochrana osobních údajů a věda a kulturní dědictví, aneb, PRÁVO BÝT ZAPOMENUT. Zdeněk Matušík Národní knihovna České republiky

Den otevřených dveří. Klasická archeologie.

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne

Platné znění dotčených částí zákona o pedagogických pracovnících, školského zákona a zákoníku práce s vyznačením navrhovaných změn a doplnění

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES. ze dne 23. září 2002,

PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE,

P A R L A M E N T Č E S K É R E P U B L I K Y

ČÁST DRUHÁ Atestační zkouška

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

ČÁST PRVNÍ UZNÁVÁNÍ ODBORNÉ KVALIFIKACE A JINÉ ZPŮSOBILOSTI HLAVA I ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ 1

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

SMĚRNICE RADY. ze dne 14. října o povinnosti zaměstnavatele informovat zaměstnance o podmínkách pracovní smlouvy nebo pracovního poměru

PŘÍLOHA STANOVISKA AGENTURY EASA Č. 06/2012. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne XXX,

1993R0315 CS

C1 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2005/36/ES ze dne 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací. (Úř. věst. L 255, , s.

Žádost. o přijetí do služebního poměru a jmenování na služební místo představeného o jmenování na služební místo představeného 1

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 607/2012 ze dne 6. července 2012 o prováděcích pravidlech pro systém náležité péče a pro četnost

VYHLÁŠKA ze dne 4. května 2009 o odbornosti osob, pomocí kterých provádí obchodník s cennými papíry své činnosti

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne KOM(2011) 377 v konečném znění 2011/0164 (NLE) Návrh SMĚRNICE RADY

Obsah Celex č. Ustanovení 32013L L L0114

18/2004 Sb. ZÁKON ze dne 10. prosince 2003 ČÁST PRVNÍ UZNÁVÁNÍ ODBORNÉ KVALIFIKACE A JINÉ ZPŮSOBILOSTI

2008R0353 CS

PŘÍLOHA STANOVISKA č. 07/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne

a) osvědčení o rekvalifikaci*)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

(K 7 odst. 6) Živnost Požadovaná odborná způsobilost Poznámka Obchod se zvířaty určenými pro zájmové

121/2004 Sb. ZÁKON. ze dne 20. února 2004,

(Text s významem pro EHP)

Uplatňování nařízení o vzájemném uznávání u hnojiv a pěstebních substrátů

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

U S N E S E N Í. t a k t o : Žádný z účastníků n e m á právo na náhradu nákladů řízení o kasační stížnosti. O d ů v o d n ě n í :

ARK / DVOUOBOROVÉ STUDIUM PREZENČNÍ Ń

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 251 odst. 2 druhého pododstavce Smlouvy o ES.

Zákony pro lidi - Monitor změn (zdroj:

OZNAMOVÁNÍ PODLE NAŘÍZENÍ č. 305/2011

Oznámení o vyhlášení výběrového řízení na služební místo ředitel/ka odboru ochrany práv dětí (SM )

Postupy na uplatnění práv dotčených osob

ARCHEOLOGICKÝ ÚSTAV AV ČR, Praha, v. v. i. se sídlem Letenská 4, Praha 1 IČ: , Zastoupen: doc. PhDr. Luboš Jiráň, CSc.

II. N á v r h VYHLÁŠKA, ze dne 2017,

Oznámení o vyhlášení výběrového řízení na služební místo Náměstka pro řízení sekce Mezinárodní vztahy


ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

Výkon sociálně-právní ochrany pověřenými osobami

6074/17 dhr/mv/mb 1 DG A SSCIS

Konference na téma Systém CEN v oboru stavebnictví dubna Pondělí, 25. dubna h.

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Metodické stanovisko k 190a zákona o státní službě

Rozdílová tabulka k vládnímu návrhu zákona o některých přestupcích 12012P/TXT. Čl L L0113

Oznámení o vyhlášení výběrového řízení na služební místo vedoucího služebního úřadu ústředního ředitele Státní veterinární správy

ZÁKON ČESKÉ NÁRODNÍ RADY ze dne 30. března 1987, o státní památkové péči (ve znění zákona ČNR č. 425/1990 Sb.)

EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO MOBILITU A DOPRAVU

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /...

EVROPSKÝ PARLAMENT VÝBOR PRO VNITŘNÍ TRH A OCHRANU SPOTŘEBITELŮ. Oznámení členům. č. 11/2004

ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)

DOPORUČENÍ KOMISE. ze dne týkající se podávání zpráv o kontrolách při silniční přepravě nebezpečných věcí

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne ,

Transkript:

Ref. Ares(2016)809445-16/02/2016 CS CS CS

CS CS

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 03/V/2007 K (2007) 1909 v konečném znění NENÍ URČENO KE ZVEŘEJNĚNÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 03/V/2007 Rozhodnutí Komise o žádosti o odchylku podle čl. 14 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES, pokud jde o archeology (Pouze české znění je závazné) CS 2 CS

ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 03/V/2007 o žádosti o odchylku podle čl. 14 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES, pokud jde o archeology (Pouze české znění je závazné) KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES 1 ze dne 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací, a zejména na čl. 14 odst. 1 a 2 uvedené směrnice, s ohledem na dopis České republiky předložený zástupcem stálého zástupce u EU dne 23. ledna 2007, kterým žádá o odchylku podle čl. 14 odst. 2 směrnice Evropského Parlamentu a Rady 2005/36/ES, pokud jde o archeology, vzhledem k těmto důvodům: I. Právní rámec (1) Směrnice 2005/36/ES sjednocuje a aktualizuje 15 směrnic o uznávání odborných kvalifikací. Stanoví tři samostatné systémy pro uznávání odborných kvalifikací: automatické uznávání odborných kvalifikací v případě lékařů, zdravotních sester a ošetřovatelů, zubních lékařů, veterinárních lékařů, porodních asistentek, farmaceutů a architektů (kapitola III), automatické uznávání kvalifikací na základě odborné praxe v případě některých průmyslových, obchodních a řemeslných činností (kapitola II) a obecný systém pro uznávání kvalifikací použitelný na povolání, na která se tyto dvě kapitoly nevztahují a na povolání, na která se vztahuje kapitola II, pokud osoba z jiného členského státu nemá odbornou praxi požadovanou podle kapitoly II (kapitola I). (2) Kapitola I směrnice 2005/36/ES je založená na zásadě vzájemné důvěry. To znamená, že pokud je v hostitelském členském státě přístup k povolání nebo jeho výkon podmíněn držením odborné kvalifikace, nesmí příslušné úřady tohoto členského státu odepřít osobě, která je státním příslušníkem členského státu, na základě toho, že tato osoba postrádá nezbytnou kvalifikaci, přístup k povolání nebo jeho výkon za stejných podmínek, jaké požaduje pro vlastní státní příslušníky, pokud je žadatel držitelem odborné kvalifikace, která je jiným členským státem vyžadována pro přístup k povolání nebo jeho výkonu na svém vlastním území a která byla získána v tomto jiném členském státě. Totéž platí v případech, kdy domovský členský stát nereguluje 1 Úř. věst. L 255, 30.9.2005, s. 22. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES ze dne 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací. CS 3 CS

toto povolání nebo odbornou přípravu vedoucí k výkonu tohoto povolání a pokud žadatel absolvoval v tomto členském státě odbornou přípravu pro výkon předmětného povolání a má dva roky odborné praxe nabyté v tomto povolání v členském státě, v němž toto povolání není regulováno. (3) Zásada vzájemné důvěry však nevylučuje, aby hostitelský členský stát podle čl. 14 odst. 1 směrnice požadoval, aby žadatel absolvoval adaptační období nebo zkoušku způsobilosti, pokud byla žadatelova odborná příprava nejméně o rok kratší, než požadovaná v hostitelském členském státě, nebo pokud existují podstatné rozdíly mezi odbornou přípravou, kterou žadatel absolvoval v domovském členském státě, a tou, která je poskytovaná na jeho území hostitelského státu. Jestliže hostitelský členský stát využije tuto možnost, musí podle čl. 14 odst. 2 směrnice dovolit žadateli, aby si vybral mezi adaptačním obdobím a zkouškou způsobilosti. Nehodlá-li takovou volbu nabídnout, musí požádat o odchylku v souladu s čl. 14 odst. 2 směrnice. Podle čl. 14 odst. 2 směrnice však není taková žádost potřebná v případě povolání, jejichž výkon vyžaduje přesné znalosti vnitrostátního práva a u nichž je poskytování právních rad a/nebo právní pomoci základním a nezbytným předpokladem odborné činnosti. (4) Pokud se Komise na základě třetího pododstavce čl. 14 odst. 2 směrnice 2005/36/ES po obdržení všech nezbytných informací domnívá, že odchylka není přiměřená nebo neodpovídá právu Společenství, musí požádat ve lhůtě tří měsíců dotčený členský stát, aby od plánovaného opatření upustil. II. Žádost o odchylku předložená Českou republikou (5) Dopisem ze dne 23. ledna 2007 požádala Česká republika podle čl. 14 odst. 2 směrnice 2005/36/ES o odchylku pro archeology. (6) Cílem požadované odchylky je umožnit úřadům České republiky, aby žádaly osoby kvalifikované v jiném členském státě, které se chtějí usadit v České republice za účelem výkonu povolání archeologa, o složení zkoušky způsobilosti. (7) Úřady České republiky ve své žádosti uvedly, že provádění archeologických výzkumů na území České republiky je regulováno zákonem č. 20/1987 o státní památkové péči, v platném znění. Rozsah oprávnění, které je požadováno pro výkon tohoto povolání, není ve jmenovaném zákonu přesně vymezen. Úřady České republiky označily ve své žádosti za charakteristické pro archeologické práce na místě tato stadia: přípravné práce, tj. terénní průzkum místa (povrchový sběr, shromažďování geofyzikálních údajů, letecké fotografování), terénní práce (skrývka nadloží), kompletní dokumentace zjištěné situace, geodetický průzkum zkoumané oblasti, zaznamenání a záchrana movitých archeologických nálezů včetně konzervování, uložení movitých archeologických nálezů v depozitáři, analýza odebraných vzorků s výjimkou artefaktů, včetně například zvířecích a lidských kostí, pozůstatků rostlin, mineralogických materiálů apod., CS 4 CS

komplexní vyhodnocení výsledků výzkumu, shromáždění informací o předchozích nálezech a jejich vyhodnocení. (8) Vláda České republiky poukazuje na to, že provádění archeologických výzkumů je právním řádem České republiky převážně vnímáno jako vědní obor. Tento obor mohou kvalifikovaně a nezávisle vykonávat jen osoby, které mají nezbytné teoretické vzdělání a schopnosti pro vědeckou práci ( 21 odst. 2 zákona č. 20/1987). (9) 21 odst. 3 zákona č. 20/1987 vysvětluje, jaké odborné vzdělání a dovednosti musí získat fyzická osoba před požádáním o oprávnění. Předpokládá se, že předmětná osoba má znalosti a dovednosti, které zajistí odbornost při provádění archeologických výzkumů, že má k dispozici laboratorní zařízení a přístup do prostorů nezbytně nutných pro vědecké poznání a dokumentaci archeologických nálezů a jejich dočasné uložení. Odborná kvalifikace se prokazuje formální kvalifikací, jíž je vysokoškolské vzdělání získané studiem v akreditovaném magisterském studijním programu v oblasti společenských věd se zaměřením na archeologii, a dva roky odborné praxe. (10) Pod nadpisem Uznávání odborné kvalifikace státního příslušníka jiného členského státu Evropské unie než České republiky pro provádění archeologických výzkumů obsahují 21a až 21c ustanovení týkající se migrujících osob. 21b odst. 2 zákona č. 20/1987 stanoví, že Ministerstvo kultury stanoví rozsah rozdílové zkoušky pro migrující kvalifikované archeology. Ta může zahrnovat ověření jak teoretických znalostí, tak i praktických dovedností kvalifikované osoby. Podrobnosti obsahu a formy rozdílové zkoušky stanoví zvlášť určená škola nebo univerzita. Podle 21b odst. 3 předmětného zákona jsou teoretické a praktické oblasti, které tvoří obsah znalostí a dovedností požadovaných v České republice pro provádění archeologických výzkumů, vymezeny v příloze 4. (11) Příloha 4 zákona č. 20/1987 uvádí teoretické a praktické oblasti, které tvoří obsah povinného vzdělání a odborné přípravy vyžadované v České republice pro provádění archeologických výzkumů. a) Obecné dějiny, dějiny filosofie a dějiny kultur od pravěku přes starověk a středověk po moderní civilizace, b) dějiny umění a uměleckých řemesel, c) dějiny osídlení se zaměřením na české země a Evropu, d) egyptská, egejská, řecká, etruská a římská archeologie, archeologie Kypru a Předního Východu, e) starožitnosti ve vztahu k archeologii, f) biologická antropologie, CS 5 CS

g) mytologie a náboženství v dějinách hmotné kultury včetně ikonografie, h) topografie, i) epigrafika a numismatika, j) teorie a metody památkové péče ve vztahu k provádění archeologických výzkumů, výkon památkové péče podle platné právní úpravy, k) etika provádění archeologických výzkumů, l) metody prezentace archeologických nálezů, m) preventivní ochrana archeologických nálezů a muzejnictví, n) metody vědecké archeologie pravěké, prehistorické, středověké a novověké, o) teorie a odborná výkopová praxe archeologických výzkumů, p) nauka o materiálech a technologiích pro účely archeologie, q) metody dokumentace archeologických výzkumů, odborná fotografie, r) využití výpočetní a jiné soudobé techniky v oboru archeologie, s) samostatně a komplexně provedený archeologický výzkum, včetně obhajoby před odbornou komisí, t) závěrečná vědecká práce v oboru archeologie, u) český jazyk, jeden světový jazyk a základy latiny a řečtiny. (12) Podle vlády České republiky je žádost o odchylku odůvodněná tím, že archeologické výzkumy představují činnost, jejímž cílem je ochrana z vědeckého hlediska nejcennějších součástí národního kulturního bohatství. Jakékoli nekvalifikované provádění této činnosti znamená nenapravitelné škody na kulturním dědictví. Takové jednání by mohlo ohrozit nebo způsobit újmu na veřejném zájmu v oblasti ochrany národního kulturního bohatství. (13) Dále se tvrdí, že vědecký charakter archeologických výzkumů je možné odvodit z Evropské úmluvy o ochraně archeologického dědictví. Úřady České republiky tvrdí, že podle článku 3 se smluvní strany úmluvy zavazují zajistit, že vykopávky a výzkumy budou prováděny vědeckým způsobem, tj. na náležité odborné úrovni a jen kvalifikovanými osobami, které jsou držiteli zvláštního oprávnění k jejich provádění. Základním účelem je chránit archeologické dědictví a zaručit vědecký význam archeologické výzkumné práce. (14) Úřady České republiky jsou proto toho názoru, že volba druhu vyrovnávacího opatření nemůže být ponechána na migrující osobě. Jen na základě zkoušky způsobilosti, která je tím nejvhodnějším prostředkem, může žadatel o uznání odborné kvalifikace prokázat nezbytné a komplexní znalosti, které zaručí odborný výkon povolání archeologa. Své odůvodnění uzavírají odkazem na 21b odst. 2 zákona č. 20/1987, který přiznává právo stanovit rozsah zkoušky způsobilosti Ministerstvu kultury. CS 6 CS

Odkazují také na přílohu 4, která vyjmenovává teoretické a praktické oblasti, které tvoří obsah povinného vzdělání a odborné přípravy vyžadované v České republice pro provádění archeologických výzkumů. (15) Co se týče statistických údajů o migraci archeologů, vláda České republiky zdůrazňuje, že neobdržela od občanů EU žádnou žádost o oprávnění k provádění archeologických výzkumů na území České republiky. III. Oznámení ostatním členským státům (16) Česká republika nás neinformovala, že splnila požadavek čl. 14 odst. 2 a informovala o své žádosti ostatní členské státy. IV. Žádost o další informace a reakce České republiky (17) Dopisem ze dne 20. února 2007 požádal příslušný útvar Komise vládu České republiky o poskytnutí dalších informací o rozsahu a obsahu zkoušky způsobilosti, kterou chce požadovat po migrujících osobách. Ze znění 21b zákona č. 20/1987 není jasné, zda tato zkouška zahrnuje všechna témata uvedená v příloze 4. Komise rovněž upozornila na znění přílohy 4 zákona č. 20/1987, jmenovitě na její písmeno u) český jazyk, jeden světový jazyk a základy latiny a řečtiny. Prokázání znalosti jednoho světového jazyka a základů latiny a řečtiny může být sice součástí vyrovnávacího opatření, avšak skutečnost, že v České republice je součástí odborné kvalifikace archeologů znamená, že prokazování znalosti českého jazyka nemůže být součástí vyrovnávacího opatření. Ověřování znalosti národního jazyka hostitelského členského státu není součástí systému pro uznávání. Znalost tohoto jazyka může být nicméně zkoušena mimo rámec systému uznávání, avšak v mezích přiměřenosti, jak je stanovil Evropský soudní dvůr 2 ve své právní teorii. Tuto judikaturu převzal článek 53 směrnice 2005/36/ES. Komise rovněž úřady České republiky požádala o potvrzení, že informovaly o své žádosti o odchylku ostatní členské státy. Úřady České republiky odpověděly elektronickou poštou dne 4. dubna 2007. V. Analýza žádosti (18) Hlavním argumentem uplatněným Českou republikou pro odůvodnění žádosti o odchylku je to, že archeologické výzkumy představují činnost, jejímž cílem je ochrana z vědeckého hlediska nejcennějších součástí národního kulturního bohatství. Druhý argument uplatněný pro odůvodnění povinné zkoušky způsobilosti je převzat z článku 3 Evropské úmluvy o ochraně archeologického dědictví č. 99/2000 a v něm stanovené povinnosti smluvních stran úmluvy zajistit, aby byly archeologické vykopávky prováděny kvalifikovanými a zvláště oprávněnými osobami. Argument obhajoby vyrovnávacího opatření, že vykopávky by měly provádět jen kvalifikované a zvláště oprávněné osoby 2 ESD C-424/97, Haim II, 4.7.2000, Sb. rozh. 2000, I 5123. CS 7 CS

(19) S odvoláním na článek 3 výše uvedené evropské úmluvy úřady České republiky tvrdí, že osoby migrující z jiných členských států EU, které chtějí provádět archeologické vykopávky, nejsou samy o sobě kvalifikované. Takové tvrzení je však v rozporu s článkem 13 směrnice 2005/36/ES, který uvádí, že pokud je v hostitelském členském státě povolání regulováno, povolí příslušné orgány tohoto členského státu přístup k tomuto povolání a jeho výkon za stejných podmínek, jaké se vztahují na jeho vlastní státní příslušníky, žadatelům, kteří jsou držiteli osvědčení způsobilosti nebo dokladu o dosažené kvalifikaci, které jiný členský stát požaduje k získání přístupu k tomuto povolání a jeho výkonu na svém území. Úřady České republiky musí proto považovat osoby z ostatních členských států EU za kvalifikované, pokud splňují podmínky stanovené v článku 13. To nicméně nevylučuje, aby úřady České republiky vyžadovaly na migrující osobě podrobení se vyrovnávacím opatřením, jsou-li odůvodněná. Výše uvedený argument tedy nelze použít na podporu zkoušky způsobilosti, která představuje vyrovnávací opatření a která by měla jen odstranit případný nedostatek vzdělání a odborné přípravy už kvalifikovaných osob. Požadavek na podrobení se vyrovnávacímu opatření a rozsah zkoušky způsobilosti (20) Vláda České republiky ve svém e-mailu ze dne 4. dubna 2007 uvádí, že zkouška způsobilosti se netýká všech oblastí uvedených v příloze 4. Obsah vzdělání a odborného školení se u každého uchazeče posuzuje individuálně. Uvedený obsah je porovnáván s obsahem vzdělání a praxe požadovaným pro povolání archeologů podle právních předpisů České republiky. Zkouška způsobilosti je tak omezena pouze na ty části, kde žadatel postrádá kvalifikaci. Vláda České republiky rovněž uvedla, že znalost češtiny, obsažená v příloze 4 neznamená, že by součástí zkoušky způsobilosti byla povinně i zkouška ze znalostí jazyka. (21) Z výše uvedeného vyplývá, že vláda České republiky vyžaduje zkoušku způsobilosti u migrantů tam, kde se jejich odborná příprava liší od odborné přípravy požadované v České republice. V čl. 14 odst. 4 je však odkaz na podstatné, tedy významné rozdíly. Vláda České republiky rovněž nikde neuvádí, že v souladu s čl. 14. odst. 5 zjišťuje, zda znalosti, které žadatel nabyl během odborné praxe, mohou podstatné rozdíly uvedené vyrovnat. To by mohlo případně žadatele zprostit povinnosti skládat zkoušky způsobilosti. Vysvětlení ohledně požadavku na znalost češtiny pouze potvrzuje závěry Komise, že se jedná vskutku o součást zkoušky způsobilosti, která jen není vždy povinná. (22) Vláda česká republiky tak neposkytla dostatečné záruky, že zkouška způsobilosti je vyžadována a pořádána podle čl. 14. odst. 1, 4 a 5 směrnice 2005/36/ES a že nejsou porušována ustanovení článku 53 směrnice 2005/36/ES. (23) Podmínky, za nichž je možné požadovat vyrovnávací opatření, jsou stanoveny v čl. 14 odst. 1 směrnice 2005/36/ES: hostitelský členský stát nesmí podrobit migrující osobu vyrovnávacímu opatření volba mezi zkouškou způsobilosti a adaptačním obdobím je ponechána na migrující osobě pokud není doba odborné přípravy migrující osoby nejméně o jeden rok kratší než požadovaná na území hostitelského státu, nebo pokud CS 8 CS

neexistují podstatné rozdíly mezi odbornou přípravou, kterou absolvovala migrující osoba a přípravou poskytovanou na jeho vlastním území a tyto rozdíly nemohou být nahrazeny odbornou praxí migrující osoby. (24) Ze zákona č. 20/1987, jmenovitě z jeho 21b, ani ze žádosti o odchylku není jasné, zda se vyrovnávací opatření použijí jen v případě podstatného rozdílu mezi vzděláním a odbornou přípravou, kterou migrující osoba absolvovala ve svém domovském členském státě a přípravou požadovanou podle právních předpisů hostitelského členského státu. Úřady České republiky nedokládají, že provádějí srovnávací analýzy kvalifikace migrujících osob s kvalifikací požadovanou podle vnitrostátního práva s cílem zjistit podstatné rozdíly před stanovením rozsahu vyrovnávacího opatření, které by mělo být uloženo. Způsoby, jimiž se vyžaduje vyrovnávací opatření, jak jsou stanoveny v současných platných právních předpisech, jsou tudíž neslučitelné s právem Společenství a zvláště s čl. 14 odst. 1 směrnice 2005/36/ES. (25) V otázce rozsahu zkoušky způsobilosti se úřady České republiky odvolávají na 21b odst. 2 a 3 zákona o státní památkové péči č. 20/1987 a na jeho odkaz na přílohu 4. Ta obsahuje seznam teoretických a praktických oblastí, které tvoří obsah povinného vzdělání a odborné přípravy pro provádění archeologických výzkumů v České republice. V návaznosti na argumentaci rozvedenou pod bodem 21 vede znění 21b k závěru, že příloha 4 se použije bez rozdílu na vlastní státní příslušníky i migrující osoby z EU; obě skupiny musí skládat zkoušky pokrývající stejný rozsah. Dříve nabyté znalosti jednotlivých migrujících osob nejsou brány v úvahu. Rozsah vyrovnávacího opatření, tj. zkoušky způsobilosti, není tedy v souladu s právem Společenství. (26) Také písmeno u) přílohy 4 zákona č. 20/1987, které požaduje dobrou znalost českého a jednoho světového jazyka a základů latiny a řečtiny, není v souladu s právem Společenství: zatímco prokázání znalosti jednoho světového jazyka a základů latiny a řečtiny může být součástí vyrovnávacího opatření v rámci systému uznávání, protože tyto znalosti jsou podle právních předpisů České republiky součástí odborného vzdělání a přípravy, osvědčení znalosti českého jazyka nemůže být součástí systému uznávání. Znalost jazyka hostitelské země může být nicméně zkoušena mimo rámec systému uznávání, avšak v mezích přiměřenosti, jak stanovil Evropský soudní dvůr 3 ve své judikatuře. Článek 53 směrnice 2005/36/ES je plně v souladu s touto judikaturou. Přiměřenost žádosti o odchylku, co do uplatňování zkoušky způsobilosti (27) Volný pohyb osob je jednou ze základních svobod zaručených Smlouvou. Proto je ustálenou judikaturou Evropského soudního dvora (a zejména jeho rozsudku ve věci Gebhard 4 ), že vnitrostátní opatření, která mohou bránit ve využívání nebo učinit využívání základních svobod zaručených Smlouvou méně lákavým, mohou být povolena, pokud budou používána nediskriminačním způsobem, jsou odůvodněná naléhavým požadavkem v obecném zájmu, jsou vhodná s ohledem na dosažení cíle, o 3 ESD C-424/97, Haim II, 4.7.2000, Sb. rozh. 2000, I 5123. 4 ESD C-55/94, Gebhard, 30. listopadu 1995, Sb. rozh. 1995, I 4165. CS 9 CS

který usilují, a nejdou za hranice toho, co je nezbytné pro jeho dosažení. Vzhledem k tomu, že odchylka od práva migrující osoby zvolit si mezi zkouškou způsobilosti a adaptačním obdobím znesnadňuje dotčeným osobám usadit se v České republice, musí být žádost předložená Českou republikou zkoumána ve světle těchto kritérií. (28) Komise uznává, že ochrana z vědeckého hlediska nejcennějších součástí národního kulturního bohatství může být v tomto případě uplatněna jako naléhavý požadavek v obecném zájmu. Komise uznává, že jakékoli nekvalifikované provádění archeologických výzkumů znamená nenapravitelné škody na kulturním dědictví. Takové provádění by mohlo ohrozit nebo způsobit újmu na veřejném zájmu, totiž na ochraně národního kulturního bohatství. Je však třeba ověřit, zda je skutečnost, že migrující osobě není poskytnuta možnost volby, nezbytná a přiměřená sledovanému cíli, jmenovitě ochraně národního kulturního dědictví. (29) Vláda České republiky tvrdí, že volba vyrovnávacího opatření by neměla být ponechána na jednotlivých žadatelích a že zkouška způsobilosti je nejvhodnějším prostředkem, kterým mohou žadatelé prokázat, že mají nezbytné a komplexní znalosti pro odborný výkon povolání. Vláda České republiky však neuvádí, proč zkouška způsobilosti představuje nejvhodnější přístup a proč není vhodné adaptační období. (30) Ve světle svého zkoumání daného případu však Komise soudí, že znalosti, které migrující osoba postrádá ve svém teoretickém vzdělání a schopnosti vědecké práce při svých archeologických průzkumech, mohou být stejně tak uspokojivě získány prostřednictvím adaptačního období. Za prvé, jak stanoví čl. 3 odst. 1 písm. g) směrnice 2005/36/ES, může být adaptační období, které je obdobím výkonu povolání pod dohledem, doprovázeno další odbornou přípravou. Tato další odborná příprava by mohla zahrnovat témata, která mají zásadní význam pro výkon dotyčného povolání a pro znalosti, které migrující osoby postrádají. Za druhé, období výkonu povolání pod dohledem je předmětem hodnocení. Proto může adaptační období stejně tak uspokojivě jako zkouška způsobilosti posloužit k ověření, zda dotyčná osoba nabyla chybějící teoretické znalosti a dovednosti pro provádění archeologického výzkumu požadovaným vědeckým způsobem. (31) V důsledku toho se Komise domnívá, že Česká republika nedokázala doložit nezbytnost odchylky od práva migrující osoby zvolit si v případě archeologů mezi zkouškou způsobilosti a adaptačním obdobím. Tato odchylka se nejeví z hlediska cíle, jímž je ochrana z vědeckého hlediska nejcennějších součástí národního kulturního bohatství, jako odůvodněná, protože tohoto cíle je možné stejně tak dosáhnout zkouškou způsobilosti jako adaptačním obdobím. Taková odchylka by proto byla v rozporu s právem Společenství. (32) S ohledem na výše uvedené zastává Komise názor, že se Česká republika musí zdržet odchylky od svobody volby, kterou by jinak migrující osoby měly, když se ucházejí o přístup k povolání archeologa. CS 10 CS

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 Česká republika není oprávněná požadovat, aby kvalifikovaní archeologové, kteří absolvovali odbornou přípravu v jiném členském státě Evropské unie, skládali zkoušku způsobilosti, pokud existují rozdíly mezi odbornou přípravou, kterou absolvovaly tyto osoby, a přípravou poskytovanou v České republice a pokud nemohou být tyto rozdíly nahrazeny jejich odbornou praxí. Česká republika musí případně nadále umožňovat dotčeným osobám, aby si zvolily mezi zkouškou způsobilosti a adaptačním obdobím. Toto rozhodnutí je určeno České republice. V Bruselu dne 03/V/2007. Článek 2 Za Komisi Charlie McCREEVY Člen Komise CS 11 CS