* NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/0242(CNS)

Podobné dokumenty
Výbor pro mezinárodní obchod

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0023(COD)

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/0040(COD)

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

* NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2009/0007(CNS)

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy,

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

Výbor pro právní záležitosti

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro zaměstnanost a sociální věci ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

Výbor pro mezinárodní obchod

(2014/434/EU) (2) Úzká spolupráce bude navázána rozhodnutím přijatým ECB, pokud jsou splněny podmínky vymezené v článku 7 nařízení (EU) č. 1024/2013.

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

ECB-PUBLIC DOPORUČENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 4. dubna 2017

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

EVROPSKÁ RADA PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA

(Nelegislativní akty) MEZINÁRODNÍ DOHODY

Oznámení o výběrovém řízení. Předseda/předsedkyně Rady dohledu. Evropská centrální banka

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

ROZHODNUTÍ. (5) Přenesení rozhodovacích pravomocí by mělo být omezené a přiměřené, přičemž rozsah přenesení pravomocí by měl být jednoznačně vymezen.

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro právní záležitosti

EVROPSKÝ PARLAMENT * NÁVRH ZPRÁVY. Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova 2008/0105(CNS)

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0307/

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0093(COD)

STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 3. prosince 2004

JEDNACÍ ŘÁDY JEDNACÍ ŘÁD RADY DOHLEDU EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

ECB-PUBLIC OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) [YYYY/[XX*]] ze dne [den měsíc] 2016

OBECNÉ POKYNY K TESTŮM, PŘEZKUMŮM NEBO VÝKONŮM, KTERÉ MOHOU VÉST K PODPŮRNÝM OPATŘENÍM EBA/GL/2014/ září 2014

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) č. 1163/2014 ze dne 22. října 2014 o poplatcích za dohled (ECB/2014/41)

P7_TA-PROV(2012)0383 Režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití ***I

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

/2 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0150(COD)

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0206/

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Výbor pro právní záležitosti

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0290(COD)

L 95/56 Úřední věstník Evropské unie

Ochranné prvky a biometrické údaje v cestovních pasech občanů EU*

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0359/

Úřední věstník Evropské unie L 287/63

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/2166(INI)

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Zákony pro lidi - Monitor změn ( ROZDÍLOVÁ TABULKA NÁVRHU PRÁVNÍHO PŘEDPISU S PŘEDPISY EU

L 351/40 Úřední věstník Evropské unie

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro mezinárodní obchod

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0389(COD)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

ROZHODNUTÍ. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 53 odst. 1, články 62 a 114 ve spojení s čl. 218 odst.

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0390(COD)

Rada Evropské unie Brusel 5. dubna 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Úřední věstník Evropské unie L 287/5

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

ECB-PUBLIC. 1. Úvod. 2. ECB a její správní revizní komise

s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na článek 12.3 tohoto statutu,

Článek 1. Předmět a oblast působnosti

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

ROZHODNUTÍ O PROVEDENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. 1049/2001 O PŘÍSTUPU VEŘEJNOSTI K DOKUMENTŮM EVROPSKÉHO PARLAMENTU, RADY A KOMISE

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

Návrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) č. 673/2014 ze dne 2. června 2014 o zřízení mediační komise a o jejím jednacím řádu (ECB/2014/26)

OBECNÉ ZÁSADY. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na články 127 a 128 této smlouvy,

10/01/2012 ESMA/2011/188

Konsolidované úplné znění. S t a t u t u vládního zmocněnce pro zastupování České republiky před Soudním dvorem Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2104(INI)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

21/1992 Sb. ZÁKON ze dne 20. prosince 1991 o bankách

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro rozpočtovou kontrolu

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 14. dubna 2014 o zřízení správní revizní komise a o pravidlech jejího fungování (ECB/2014/16) (2014/360/EU)

Transkript:

EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Hospodářský a měnový výbor 8. 10. 2012 2012/0242(CNS) * NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Rady, kterým se Evropské centrální bance svěřují zvláštní úkoly týkající se politik, které se vztahují k obezřetnostnímu dohledu nad úvěrovými institucemi (COM(2012)0511 C7-0314/2012 2012/0242(CNS)) Hospodářský a měnový výbor Zpravodajka: Marianne Thyssen PR\915033.doc PE497.794v01-00 Jednotná v rozmanitosti

PR_CNS_art55am Vysvětlivky * Postup konzultace *** Postup souhlasu ***I Řádný legislativní postup (první čtení) ***II Řádný legislativní postup (druhé čtení) ***III Řádný legislativní postup (třetí čtení) (Druh postupu závisí na právním základu navrženém v návrhu aktu.) y k návrhu aktu V pozměňovacích návrzích Parlamentu je pozměněný text zvýrazněn tučnou kurzivou. Zvýraznění normální kurzivou je upozorněním pro technická oddělení a označuje části návrhu aktu, u nichž je navržena oprava, a má sloužit k usnadnění vypracování konečného znění (např. zjevné chyby nebo vynechání textu v některé jazykové verzi). Tyto navržené opravy podléhají dohodě příslušných oddělení. V záhlaví každého pozměňovacího návrhu k existujícímu aktu, který má být návrhem aktu pozměněn, je na třetím řádku uveden existující akt a na čtvrtém řádku ustanovení existujícího aktu, kterého se pozměňovací návrh týká. Převzaté části ustanovení existujícího aktu, které Parlament hodlá změnit, zatímco návrh aktu tento úsek nezměnil, jsou označeny tučně. Případné vypuštění takovýchto úseků se označuje [...]. PE497.794v01-00 2/38 PR\915033.doc

OBSAH Strana NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU...5 VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ...35 PR\915033.doc 3/38 PE497.794v01-00

PE497.794v01-00 4/38 PR\915033.doc

NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU o návrhu nařízení Rady, kterým se Evropské centrální bance svěřují zvláštní úkoly týkající se politik, které se vztahují k obezřetnostnímu dohledu nad úvěrovými institucemi (COM(2012)0511 C7-0314/2012 2012/0242(CNS)) (Zvláštní legislativní postup konzultace) Evropský parlament, s ohledem na návrh Komise předložený Radě (COM(2012)0511), s ohledem na čl. 127 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie, podle kterého Rada konzultovala s Parlamentem (C7-0314/2012), s ohledem na článek 55 jednacího řádu, s ohledem na zprávu Hospodářského a měnového výboru a stanoviska Výboru pro právní záležitosti, Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci a Výboru pro ústavní záležitosti (A7-0000/2012), 1. schvaluje pozměněný návrh Komise; 2. vyzývá Komisi, aby návrh v souladu s čl. 293 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie změnila odpovídajícím způsobem; 3. vyzývá Radu, aby informovala Parlament, bude-li mít v úmyslu odchýlit se od znění schváleného Parlamentem; 4. vyzývá Radu, aby znovu konzultovala s Parlamentem, bude-li mít v úmyslu podstatně změnit návrh Komise; 5. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi a vnitrostátním parlamentům. 1 Bod odůvodnění 10 (10) Jednotný mechanismus dohledu je prvním krokem k vytvoření bankovní unie a měl by zajistit, aby politika Unie týkající se obezřetnostního dohledu nad úvěrovými institucemi byla zavedena soudržně a efektivně, aby jednotný soubor pravidel pro finanční služby byl používán rovnocenným způsobem na úvěrové (10) Jednotný mechanismus dohledu je prvním krokem k vytvoření bankovní unie a měl by zajistit, aby politika Unie týkající se obezřetnostního dohledu nad úvěrovými institucemi byla zavedena soudržně a efektivně, aby jednotný soubor pravidel pro finanční služby byl používán rovnocenným způsobem na úvěrové PR\915033.doc 5/38 PE497.794v01-00

instituce ve všech dotčených členských státech a aby tyto úvěrové instituce podléhaly dohledu nejvyšší kvality, jenž nebude omezován úvahami jiné než obezřetnostní povahy. Jednotný mechanismus dohledu je základem pro další kroky směřující k bankovní unii. Uplatňuje se tak zásada, že zavedení společných mechanismů intervence v případě krize by měly předcházet společné kontroly, které by snížily pravděpodobnost, že mechanismy intervence bude třeba použít. instituce ve všech dotčených členských státech a aby tyto úvěrové instituce podléhaly dohledu nejvyšší kvality, jenž nebude omezován úvahami jiné než obezřetnostní povahy. Jednotný mechanismus dohledu by měl být v souladu zejména s fungováním vnitřního trhu v oblasti finančních služeb a volným pohybem kapitálu. Jednotný mechanismus dohledu je základem pro další kroky směřující k bankovní unii. Uplatňuje se tak zásada, že zavedení společných mechanismů intervence v případě krize by měly předcházet společné kontroly, které by snížily pravděpodobnost, že mechanismy intervence bude třeba použít. 2 Bod odůvodnění 11 (11) Evropská centrální banka jako centrální banka eurozóny s rozsáhlými odbornými znalostmi o makroekonomických záležitostech a záležitostech finanční stability má dobré předpoklady k plnění úkolů týkajících se dohledu se zaměřením na ochranu stability evropského finančního systému. Pro bankovní dohled jsou centrální banky příslušné již v mnoha členských státech. Evropské centrální bance by proto měly být svěřeny zvláštní úkoly týkající se politik, které se vztahují k dohledu nad úvěrovými institucemi v eurozóně. (11) Evropská centrální banka jako centrální banka eurozóny s rozsáhlými odbornými znalostmi o makroekonomických záležitostech a záležitostech finanční stability, s přístupem k různým zdrojům informací, se všeobecně uznávanými odbornými znalostmi a jako banka, která si během krize zachovala svou věrohodnost, má dobré předpoklady k plnění úkolů týkajících se dohledu se zaměřením na ochranu stability evropského finančního systému. Pro bankovní dohled jsou centrální banky příslušné již v mnoha členských státech. Evropské centrální bance by proto měly být svěřeny zvláštní úkoly týkající se politik, které se vztahují k dohledu nad úvěrovými institucemi v eurozóně. PE497.794v01-00 6/38 PR\915033.doc

3 Bod odůvodnění 13 (13) K zajištění stability finančního systému je nezbytná bezpečnost a odolnost velkých bank. Nicméně nedávné zkušenosti dokládají, že hrozbu pro finanční stabilitu mohou představovat i menší banky. Evropská centrální banka by proto měla mít možnost vykonávat dohled nad všemi bankami zúčastněných členských států. (13) K zajištění stability finančního systému je nezbytná bezpečnost a odolnost velkých bank. Evropská centrální banka by proto měla být schopna vykonávat konkrétní a jasně definované úkoly týkající se dohledu nad všemi bankami systémového významu v Evropě, a sice ve smyslu tohoto nařízení. Evropská centrální banka rovněž musí tyto úkoly vykonávat ve vztahu ke všem bankám, které obdržely veřejnou finanční pomoc nebo o ni požádaly. 4 Bod odůvodnění 13 a (nový) (13a) Příslušné vnitrostátní orgány by měly i nadále dohlížet na úvěrové instituce, které nespadají do oblasti působnosti přímého dohledu Evropské centrální banky. Evropská centrální banka by měla vytvořit rámec pro dohled, který příslušné vnitrostátní orgány vykonávají nad úvěrovými institucemi, jež přímo nespadají do oblasti působnosti dohledu Evropské centrální banky. Povinností příslušných vnitrostátních orgánů danou rámcem pro dohled by mělo být pravidelné čtvrtletní předkládání zprávy ECB. Evropská centrální banka by na základě rámce dohledu měla soustavně PR\915033.doc 7/38 PE497.794v01-00

sledovat příslušné vnitrostátní orgány, přičemž využívá svých pravomocí stanovených tímto nařízením. 5 Bod odůvodnění 13 b (nový) (13b) Příslušné vnitrostátní orgány by kromě pravidelného předkládání zpráv měly bezodkladně informovat ECB o jakékoli vážné pochybnosti o bezpečnosti a/nebo o solidnosti každé úvěrové instituce, která nespadá do oblasti působnosti přímého dohledu Evropské centrální banky, pokud stabilita finančního systému je nebo může být ohrožena stavem jakékoliv úvěrové instituce, jednotlivě nebo jako součásti skupiny úvěrových institucí, které nespadají do oblasti působnosti přímého dohledu Evropské centrální banky, a pokud úvěrová instituce podléhající jurisdikci příslušného vnitrostátního orgánu začíná vyhovovat kterémukoli z kritérií, které podmiňují přímý dohled ECB. 6 Bod odůvodnění 13 c (nový) (13c) Evropská centrální banka by měla být zmocněna přijmout rozhodnutí o převzetí dohledu nad jakoukoliv úvěrovou institucí v zúčastněném členském státě, PE497.794v01-00 8/38 PR\915033.doc

která nepodléhá jejímu přímému dohledu v případě, že příslušné vnitrostátní orgány neplní své povinnosti podle tohoto nařízení, nebo je-li prokázáno, že úvěrová instituce, jednotlivě či jako součást skupiny úvěrových institucí, může ohrožovat nebo pravděpodobně ohrozí řádné fungování a integritu finančních trhů Unie a/nebo stabilitu celého jejího finančního systému, nebo zhoršit již stávající ohrožení. 7 Bod odůvodnění 15 (15) Vedle podmínek pro udělení povolení úvěrovým institucím stanovených v legislativních aktech Unie a případů, v nichž se povolení odnímají, mohou členské státy v současné době stanovit další podmínky pro udělení povolení a případy, v nichž se povolení odnímají. Evropská centrální banka by tedy měla úvěrovým institucím vydávat povolení a odnímat povolení v případě nedodržení vnitrostátních právních předpisů na návrh relevantního příslušného vnitrostátního orgánu, který posoudí splnění odpovídajících podmínek stanovených vnitrostátními právními předpisy. (15) Vedle podmínek pro udělení povolení úvěrovým institucím stanovených v právních předpisech Unie a případů, v nichž se povolení odnímají, mohou členské státy v současné době stanovit další podmínky pro udělení povolení a případy, v nichž se povolení odnímají. Evropská centrální banka by tedy měla úvěrovým institucím vydávat povolení a odnímat povolení v případě nedodržení vnitrostátních právních předpisů na návrh relevantního příslušného vnitrostátního orgánu, který posoudí splnění odpovídajících podmínek stanovených vnitrostátními právními předpisy. Evropská centrální banka by měla udělit povolení do šesti týdnů po obdržení návrhu od příslušného vnitrostátního orgánu, pokud jsou splněny podmínky stanovené v právních předpisech Unie. PR\915033.doc 9/38 PE497.794v01-00

8 Bod odůvodnění 24 (24) Pověření Evropské centrální banky vykonávat dohled v některých členských státech by mělo být v souladu s rámcem Evropského systému dohledu nad finančním trhem zřízeného v roce 2010 a s jeho základním cílem vypracovat jednotný soubor pravidel a více sblížit postupy dohledu v celé Unii. Spolupráce mezi orgány bankovního dohledu a orgány dohledu nad pojistnými trhy a trhy s cennými papíry je důležitá k řešení záležitostí společného zájmu a k zajištění řádného dohledu nad úvěrovými institucemi, které jsou rovněž aktivní v odvětví pojišťovnictví a cenných papírů. Od Evropské centrální banky by se proto mělo vyžadovat, aby v rámci Evropského systému dohledu nad finančním trhem úzce spolupracovala s Evropským orgánem pro bankovnictví, Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy a Evropským orgánem pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění. (24) Pověření Evropské centrální banky vykonávat dohled v některých členských státech by mělo být v souladu s rámcem Evropského systému dohledu nad finančním trhem zřízeného v roce 2010 a s jeho základním cílem vypracovat jednotný soubor pravidel a více sblížit postupy dohledu v celé Unii. Spolupráce mezi orgány bankovního dohledu a orgány dohledu nad pojistnými trhy a trhy s cennými papíry je důležitá k řešení záležitostí společného zájmu a k zajištění řádného dohledu nad úvěrovými institucemi, které jsou rovněž aktivní v odvětví pojišťovnictví a cenných papírů. Od Evropské centrální banky by se proto mělo vyžadovat, aby v rámci Evropského systému dohledu nad finančním trhem úzce spolupracovala s Evropským orgánem pro bankovnictví, Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy a Evropským orgánem pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění. Evropská centrální banka by své úkoly měla plnit v souladu s ustanoveními tohoto nařízení, aniž jsou dotčeny pravomoci a úkoly jiných zúčastněných stran Evropského systému dohledu nad finančním trhem. 9 Bod odůvodnění 29 (29) Pokud jde o dohled nad přeshraničními bankami, které provádějí svou obchodní činnost v eurzóně i mimo (29) Pokud jde o dohled nad přeshraničními bankami, které provádějí svou obchodní činnost v eurozóně i mimo PE497.794v01-00 10/38 PR\915033.doc

ni, měla by Evropská centrální banka úzce spolupracovat s příslušnými orgány nezúčastněných členských států. Evropská centrální banka by v tomto případě měla jako příslušný orgán podléhat odpovídajícím povinnostem spolupráce a výměny informací podle práva Unie a měla by se plně účastnit kolegií orgánů dohledu. Plní-li úkoly týkající se dohledu evropský orgán, přináší to zjevné výhody, pokud jde o finanční stabilitu a udržitelnou integraci trhů, z tohoto důvodu by měly mít možnost se nového mechanismu účastnit též členské státy, které se nepodílejí na jednotné měně. Nezbytným předpokladem pro efektivní plnění úkolů týkajících se dohledu je však to, že rozhodnutí týkající se dohledu budou prováděna zcela a neprodleně. Členské státy, které si přejí účastnit se nového mechanismu, by se proto měly zavázat, že zajistí, že jejich příslušné vnitrostátní orgány budou respektovat a přijmou vůči úvěrovým institucím veškerá opatření, o něž Evropská centrální banka požádá. Evropská centrální banka by měla mít možnost navázat úzkou spolupráci s příslušnými orgány členského státu, který se neúčastní společné měny. Měla by být povinna tuto spolupráci navázat, jestliže jsou splněny podmínky stanovené tímto nařízením. Podmínky, za kterých se zástupci příslušných orgánů členských států, jež navázaly úzkou spolupráci, účastní činnosti dozorčí rady, by měly umožnit co největší zapojení těchto zástupců s přihlédnutím k omezením vyplývajícím ze statutu Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, zejména pokud jde o integritu jejich rozhodovacího procesu. ni, měla by Evropská centrální banka úzce spolupracovat s příslušnými orgány nezúčastněných členských států. Evropská centrální banka by v tomto případě měla jako příslušný orgán podléhat odpovídajícím povinnostem spolupráce a výměny informací podle práva Unie a měla by se plně účastnit kolegií orgánů dohledu. Plní-li úkoly týkající se dohledu evropský orgán, přináší to zjevné výhody, pokud jde o finanční stabilitu a udržitelnou integraci trhů, z tohoto důvodu by měly mít možnost se nového mechanismu účastnit též členské státy, které se nepodílejí na jednotné měně. Nezbytným předpokladem pro efektivní plnění úkolů týkajících se dohledu je však to, že rozhodnutí týkající se dohledu budou prováděna zcela a neprodleně. Členské státy, které si přejí účastnit se nového mechanismu, by se proto měly zavázat, že zajistí, že jejich příslušné vnitrostátní orgány budou respektovat a přijmou vůči úvěrovým institucím veškerá opatření, o něž Evropská centrální banka požádá. Evropská centrální banka by měla mít možnost navázat úzkou spolupráci s příslušnými orgány členského státu, který se neúčastní společné měny. Měla by být povinna tuto spolupráci navázat, jestliže jsou splněny podmínky stanovené tímto nařízením. Podmínky, za kterých se zástupci příslušných orgánů členských států, jež navázaly úzkou spolupráci, účastní činnosti dozorčí rady, by měly zajistit spravedlivé zacházení s těmito zástupci a jejich zastoupení s přihlédnutím k omezením vyplývajícím ze statutu Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, zejména pokud jde o integritu jejich rozhodovacího procesu. PR\915033.doc 11/38 PE497.794v01-00

10 Bod odůvodnění 34 (34) Pověření úkoly týkajícími se dohledu pro Evropskou centrální banku též znamená, že přijímá významnou odpovědnost chránit finanční stabilitu v Unii a používat své pravomoci dohledu co nejúčinnějším a nejpřiměřenějším způsobem. Evropská centrální banka by měla být za plnění svých úkolů odpovědná Evropskému parlamentu a Radě ministrů, případně Euroskupině, jako demokraticky legitimovaným institucím zastupujícím evropské občany a členské státy. Součástí toho by mělo být pravidelné podávání zpráv a zodpovídání otázek. Přijímají-li vnitrostátní orgány dohledu opatření podle toho nařízení, měla by se nadále uplatnit ustanovení o odpovědnosti stanovená ve vnitrostátních právních předpisech. (34) Pověření úkoly týkajícími se dohledu pro Evropskou centrální banku též znamená, že přijímá významnou odpovědnost za ochranu finanční stability v Unii a použití svých pravomocí dohledu co nejúčinnějším a nejpřiměřenějším způsobem. Každé přenesení pravomocí dohledu z členského státu na Unii by mělo být vyváženo náležitými požadavky na transparentnost a odpovědnost. Evropská centrální banka by tudíž měla být za plnění svých úkolů odpovědná Evropskému parlamentu a Radě ministrů, případně Euroskupině, jako demokraticky legitimovaným institucím zastupujícím evropské občany a členské státy. Součástí toho by mělo být pravidelné podávání zpráv a zodpovídání otázek. Přijímají-li vnitrostátní orgány dohledu opatření podle toho nařízení, měla by se nadále uplatnit ustanovení o odpovědnosti stanovená ve vnitrostátních právních předpisech. 11 Bod odůvodnění 34 a (nový) (34a) Zástupce dozorčí rady Evropské centrální banky může být na žádost parlamentů zúčastněných členských států spolu s příslušným vnitrostátním orgánem předvolán příslušnými výbory dotčených vnitrostátních parlamentů ke slyšení ohledně výkonu svých úkolů dohledu. Toto další posílení demokratické odpovědnosti je přiměřené vzhledem k PE497.794v01-00 12/38 PR\915033.doc

dopadu, jenž opatření v oblasti dohledu mohou mít na veřejné finance, úvěrové instituce, na jejich zákazníky a zaměstnance a na trhy v zúčastněných členských státech. 12 Bod odůvodnění 34 b (nový) (34b) Tímto nařízením není dotčeno právo Evropského parlamentu zřídit dočasnou vyšetřovací komisi, která by prošetřila obvinění z porušování práva Unie nebo nesprávného úředního postupu při jeho uplatňování podle článku 226 SFEU. 13 Bod odůvodnění 34 c (nový) (34c) Podle článku 263 SFEU Soudní dvůr Evropské unie musí provést přezkum legality aktů, mimo jiné aktů ECB, s výjimkou doporučení a stanovisek, které mají mít právní účinky vůči třetím osobám. 14 Bod odůvodnění 34 d (nový) PR\915033.doc 13/38 PE497.794v01-00

(34d) Nařízení č. 1 o užívání jazyků v Evropském hospodářském společenství 1 se vztahuje na ECB na základě článku 342 Smlouvy o fungování Evropské unie. 1 Úř. věst. L 17, 6.10.1958, s. 385. 15 Bod odůvodnění 35 (35) Evropská centrální banka je odpovědná za provádění měnové politiky s cílem udržovat cenovou stabilitu v souladu s čl. 127 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie. Plnění úkolů týkajících se dohledu má za cíl chránit bezpečnost a odolnost úvěrových institucí a stabilitu finančního systému. K zamezení střetu zájmů a k zajištění toho, že každá funkce je vykonávána v souladu s platnými cíli, by Evropská centrální banka měla zajistit, že tyto funkce budou vykonávány odděleně. (35) Evropská centrální banka je odpovědná za provádění měnové politiky s cílem udržovat cenovou stabilitu v souladu s čl. 127 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie. Plnění úkolů týkajících se dohledu má za cíl chránit bezpečnost a odolnost úvěrových institucí a stabilitu finančního systému. K zamezení střetu zájmů a k zajištění toho, že každá funkce je vykonávána v souladu s platnými cíli, by Evropská centrální banka měla zajistit, že tyto funkce budou vykonávány odděleně. Zaměstnanci pověření výkonem úkolů svěřených Evropské centrální bance tímto nařízením by měli být organizačně odděleni od ostatních zaměstnanců Evropské centrální banky a měly by se na ně vztahovat oddělené hierarchické linie. 16 Bod odůvodnění 36 PE497.794v01-00 14/38 PR\915033.doc

(36) Konkrétně by měla být vytvořena dozorčí rada příslušná pro vypracování rozhodnutí v záležitostech souvisejících s dohledem, v níž by Evropská centrální banka využila specifických odborných znalostí vnitrostátních orgánů dohledu. Dozorčí rada by měla mít v čele předsedu a místopředsedu zvolené Radou guvernérů Evropské centrální banky a měla by být navíc složena ze zástupců Evropské centrální banky a vnitrostátních orgánů. Funkční období předsedy a místopředsedy by nemělo být delší než pět let a nemělo by být obnovitelné, aby se v těchto funkcích umožnilo přiměřené střídání a jejich úplná nezávislost. Aby byla zajištěna úplná koordinace s činnostmi Evropského orgánu pro bankovnictví a s obezřetnostními politikami Unie, Evropský orgán pro bankovnictví a Evropská komise by se měly účastnit dozorčí rady jako pozorovatelé. Plnění úkolů týkajících se dohledu svěřených Evropské centrální bance vyžaduje přijetí mnoha složitých technických aktů a rozhodnutí, včetně rozhodnutí o jednotlivých úvěrových institucích. Aby byly tyto úkoly účinně plněny podle zásady oddělení od úkolů v oblasti měnové politiky, měla by mít Rada guvernérů Evropské centrální banky možnost svěřit dozorčí radě určité jasně vymezené úkoly týkající se dohledu a související rozhodnutí, pod podmínkou, že Rada guvernérů na ni bude dohlížet a ponese za ni odpovědnost a bude jí rovněž udělovat pokyny a instrukce ohledně úkolů a rozhodnutí. Dozorčí radě může být nápomocen řídící výbor v omezenějším složení. (36) Konkrétně by měla být vytvořena dozorčí rada příslušná pro vypracování rozhodnutí v záležitostech souvisejících s dohledem, v níž by Evropská centrální banka využila specifických odborných znalostí vnitrostátních orgánů dohledu. Dozorčí radu by měli tvořit zástupci Evropské centrální banky a vnitrostátních orgánů zúčastněných členských států. Měla by dále mít v čele předsedu jmenovaného Radou guvernérů Evropské centrální banky. Předseda by měl být vybrán na základě veřejného výběrového řízení a schválení Evropským parlamentem a měl by mít značné odborné znalosti a zkušenosti s finančními institucemi a finančním dohledem. Místopředseda dozorčí rady by měl být volen přímo Radou guvernérů Evropské centrální banky. Funkční období předsedy by nemělo být delší než pět let a mělo by být jednou obnovitelné. Funkční období místopředsedy by nemělo přesáhnout pět let a nemělo by být obnovitelné. Aby byla zajištěna úplná koordinace s činnostmi Evropského orgánu pro bankovnictví a s obezřetnostními politikami Unie, Evropský orgán pro bankovnictví a Komise by se měly účastnit dozorčí rady jako pozorovatelé. Plnění úkolů týkajících se dohledu svěřených Evropské centrální bance vyžaduje přijetí mnoha složitých technických aktů a rozhodnutí, včetně rozhodnutí o jednotlivých úvěrových institucích. Aby byly tyto úkoly účinně plněny podle zásady oddělení od úkolů v oblasti měnové politiky, měla by mít Rada guvernérů Evropské centrální banky možnost svěřit dozorčí radě určité jasně vymezené úkoly týkající se dohledu a související rozhodnutí, pod podmínkou, že Rada guvernérů na ni bude dohlížet a ponese za ni odpovědnost a bude jí rovněž udělovat pokyny a instrukce ohledně úkolů a PR\915033.doc 15/38 PE497.794v01-00

rozhodnutí. Dozorčí rada by při plnění svých úkolů měla přihlížet ke všem významným skutečnostem a okolnostem v zúčastněných členských státech a svoje povinnosti by měla plnit v zájmu Unie jako celku. Příslušné vnitrostátní orgány zúčastněných členských států, které jsou zastoupeny v dozorčí radě, by měly mít stejná hlasovací práva. 17 Bod odůvodnění 36 a (nový) (36a) Dozorčí radě může být nápomocen řídící výbor v omezenějším složení. Řídícímu výboru by měl předsedat předseda dozorčí rady a výbor by měl být složen ze šesti členů dozorčí rady vyjma předsedy. Mezi těmito šesti členy by měli být dva zástupci Evropské centrální banky a čtyři členové by měli poměrně zastupovat příslušné vnitrostátní orgány členských států, jejichž měnou je euro, a příslušné vnitrostátní orgány členských států mimo eurozónu, které se rozhodly pro úzkou spolupráci. Řídící výbor by měl připravovat schůze dozorčí rady, plnit své povinnosti v zájmu Unie jako celku a při zajištění naprosté transparentnosti spolupracovat s dozorčí radou. 18 Bod odůvodnění 37 PE497.794v01-00 16/38 PR\915033.doc

(37) Dozorčí rada a zaměstnanci Evropské centrální banky vykonávající povinnosti dohledu by měli podléhat odpovídajícím požadavkům na zachování služebního tajemství. Podobné požadavky by se měly uplatnit na výměnu informací se zaměstnanci Evropské centrální banky, kteří nejsou zapojeni do činností dohledu. Nemělo by to Evropské centrální bance bránit ve výměně informací v mezích a za podmínek stanovených v příslušných legislativních aktech Unie, mimo jiné s Evropskou komisí pro účely úkolů vyplývajících z článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie a z právních předpisů Unie o posíleném hospodářském a rozpočtovém dohledu. (37) Dozorčí rada, řídící výbor a zaměstnanci Evropské centrální banky vykonávající povinnosti dohledu by měli podléhat odpovídajícím požadavkům na zachování služebního tajemství. Podobné požadavky by se měly uplatnit na výměnu informací se zaměstnanci Evropské centrální banky, kteří nejsou zapojeni do činností dohledu. Nemělo by to Evropské centrální bance bránit ve výměně informací v mezích a za podmínek stanovených v příslušných legislativních aktech Unie, mimo jiné s Komisí pro účely úkolů vyplývajících z článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie a z právních předpisů Unie o posíleném hospodářském a rozpočtovém dohledu. 19 Bod odůvodnění 44 (44) Aby se zajistilo, že úvěrové instituce podléhají dohledu nejvyšší kvality, jenž nebude omezován úvahami jiné než obezřetnostní povahy, a aby se efektivně a včas řešily negativní vzájemně se umocňující dopady vývoje na trhu na banky a členské státy, měla by Evropská centrální banka začít plnit své zvláštní úkoly týkající se dohledu co nejdříve. Převedení úkolů týkajících se dohledu z vnitrostátních orgánů dohledu na Evropskou centrální banku však vyžaduje jistý objem příprav. Je proto třeba stanovit odpovídající období postupného zavádění. Počet bank podléhajících dohledu Evropské centrální banky by se měl (44) Aby se zajistilo, že úvěrové instituce podléhají dohledu nejvyšší kvality, jenž nebude omezován úvahami jiné než obezřetnostní povahy, a aby se efektivně a včas řešily negativní vzájemně se umocňující dopady vývoje na trhu na banky a členské státy, měla by Evropská centrální banka začít plnit své zvláštní úkoly týkající se dohledu co nejdříve. Harmonogram provádění jednotného mechanismu dohledu by měl zohledňovat potřebu zajistit dohled nejvyšší kvality, nutnost stanovit přiměřenou lhůtu na přípravu nového evropského orgánu dohledu, který by měl převzít úkoly dohledu podle tohoto nařízení, jakož i PR\915033.doc 17/38 PE497.794v01-00

postupně zvyšovat úměrně tomu, jak je dohled nad těmito bankami významný pro zajištění finanční stability. V první fázi by měla Evropská centrální banka plnit své úkoly týkající se dohledu vůči všem bankám, zejména těm, které obdržely vnější finanční pomoc z veřejných prostředků nebo o ni požádaly. Ve druhé fázi by měly být zahrnuty banky evropského systémového významu, jenž plyne z jejich celkových expozic a jejich činností napříč jurisdikcemi. Celkové expozice by se měly počítat s využitím metodik definovaných v dohodě Basel III Basilejského výboru pro bankovní dohled o výpočtu pákového poměru a o definici kmenového kapitálu tier 1. Proces postupného zavádění by měl být dokončen nejpozději do jednoho roku od vstupu tohoto nařízení v platnost. existenci příslušného regulačního rámce, jenž upravuje a podporuje výkon těchto úloh dohledu. 20 Článek 1 Tímto nařízením se Evropské centrální bance svěřují zvláštní úkoly týkající se politik, které se vztahují k obezřetnostnímu dohledu nad úvěrovými institucemi s cílem zajistit bezpečnost a dobrý stav úvěrových institucí a stabilitu finančního systému s patřičným ohledem na jednotu a integritu vnitřního trhu. Tímto nařízením se Evropské centrální bance svěřují zvláštní a jasně definované úkoly týkající se politik, které se vztahují k obezřetnostnímu dohledu nad úvěrovými institucemi s cílem zajistit bezpečnost a dobrý stav úvěrových institucí a stabilitu finančního systému s patřičným ohledem na jednotu a integritu vnitřního trhu. Evropská centrální banka plní své úkoly v rámci jednotného mechanismu dohledu sestávajícího z Evropské centrální banky a příslušných vnitrostátních orgánů zúčastněných členských států a v plné spolupráci s Evropským orgánem pro bankovnictví. PE497.794v01-00 18/38 PR\915033.doc

21 Čl. 2 bod 1 1) zúčastněným členským státem se rozumí členský stát, jehož měnou je euro; 1) zúčastněným členským státem se rozumí členský stát, jehož měnou je euro nebo členský stát, jehož měnou není euro, ale který navázal úzkou spolupráci s Evropskou centrální bankou v souladu s článkem 6; 22 Článek 3 Evropská centrální banka úzce spolupracuje s Evropským orgánem pro bankovnictví, Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy, Evropským orgánem pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění a Evropskou radou pro systémová rizika, které jsou součástí Evropského systému dohledu nad finančním trhem zřízeného článkem 2 nařízení (EU) č. 1093/2010, nařízení (EU) č. 1094/2010 a (EU) č. 1095/2010. Evropská centrální banka úzce spolupracuje s Evropským orgánem pro bankovnictví, Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy, Evropským orgánem pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění a Evropskou radou pro systémová rizika, které jsou součástí Evropského systému dohledu nad finančním trhem zřízeného článkem 2 nařízení (EU) č. 1093/2010, nařízení (EU) č. 1094/2010 a (EU) č. 1095/2010, což v Unii zaručí solidní, účinnou a důslednou úroveň regulace a dohledu. 23 Čl. 3 odst. 1 a (nový) PR\915033.doc 19/38 PE497.794v01-00

Evropská centrální banka své úkoly plní v souladu s tímto nařízením, aniž jsou dotčeny pravomoci a úkoly jiných zúčastněných stran jednotného mechanismu dohledu a Evropského systému dohledu nad finančním trhem. 24 Čl. 4 odst. 1 návětí 1. Evropská centrální banka má v souladu s příslušnými ustanoveními práva Unie výlučnou pravomoc plnit ve vztahu k úvěrovým institucím usazeným v zúčastněných členských státech následující úkoly pro účely obezřetnostního dohledu: 1. Evropská centrální banka má v souladu s příslušnými ustanoveními práva Unie výlučnou pravomoc plnit ve vztahu k úvěrovým institucím uvedeným v odstavci 1a následující úkoly pro účely obezřetnostního dohledu: 25 Čl. 4 odst. 1 písm. h h) na podporu přezkumu prováděného v rámci dohledu uskutečňovat zátěžové testy úvěrových institucí; h) na podporu přezkumu prováděného v rámci dohledu uskutečňovat zátěžové testy úvěrových institucí za předpokladu řádné koordinace s Evropským orgánem pro bankovnictví; PE497.794v01-00 20/38 PR\915033.doc

26 Čl. 4 odst. 1 a (nový) 1a. Evropská centrální banka plní úkoly uvedené v odstavci 1 ve vztahu k úvěrovým institucím usazeným v zúčastněných členských státech, které patří do jedné z těchto kategorií: a) úvěrové instituce, finanční holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti, které obdržely veřejnou finanční pomoc nebo o ni požádaly; b) nejvýznamnější úvěrové instituce, finanční holdingové společnosti a smíšené finanční holdingové společnosti systémového významu v Evropě na nejvyšší úrovni konsolidace na základě i) své velikosti, jak je promítnuta do součtu hodnot expozice všech aktiv a podrozvahových závazků neodečtených při stanovení kmenového kapitálu tier 1 pro regulační účely; ii) systémového rizika pro dotčenou domácí ekonomiku vyjádřeného jako procentuální podíl aktiv banky dělený HDP dané domovské země; a dále na základě iii) své přeshraniční činnosti, jak je promítnuta v pohledávkách napříč jurisdikcemi, jako jsou vklady a jiná aktiva ve vztahu k zákazníkům nebo jiným finančním operátorům umístěným v jiné zemi, a v závazcích napříč jurisdikcemi, jako jsou úvěry a dluhopisy ve vztahu k zákazníkům nebo jiným finančním operátorům umístěným v jiné zemi, které dohromady pokrývají nejméně polovinu bankovního sektoru eurozóny jako celku a každého členského státu. PR\915033.doc 21/38 PE497.794v01-00

27 Čl. 4 odst. 1 b (nový) 1b. Evropská centrální banka uvědomí každou úvěrovou instituci o ujednáních v oblasti dohledu, jež se na ni vztahují. 28 Čl. 4 odst. 1 c (nový) 1c. Pokud jde o banky, na které se nevztahuje odstavec 1a, Evropská centrální banka plní úkoly uvedené v odstavci 1 pouze za podmínek stanovených v čl. 5 odst. 4a a článku 5a. 29 Čl. 4 odst. 3 3. S výhradou jakéhokoli relevantního pravidla práva Unie, zejména jakéhokoli legislativního nebo nelegislativního aktu, a v souladu s nimi může Evropská centrální banka přijímat nařízení a doporučení a přijímat rozhodnutí provést nebo použít právo Unie v rozsahu nezbytném pro plnění úkolů, které jsou jí svěřeny tímto nařízením. 3. S výhradou jakéhokoli relevantního pravidla práva Unie, zejména jakéhokoli legislativního nebo nelegislativního aktu, včetně technických norem, které vypracoval Evropský orgán pro bankovnictví a přijala Komise, a v souladu s nimi může Evropská centrální banka přijímat nařízení a doporučení a přijímat rozhodnutí provést nebo použít právo Unie v rozsahu nezbytném pro plnění úkolů, PE497.794v01-00 22/38 PR\915033.doc

které jsou jí svěřeny tímto nařízením. 30 Čl. 4 odst. 4 4. Tímto nařízením nejsou dotčeny závazky a příslušné pravomoci příslušných orgánů zúčastněných členských států vykonávat úkoly dohledu, které nejsou uvedeny v tomto nařízení. vypouští se 31 Čl. 5 odst. 1 1. Evropská centrální banka plní své úkoly v rámci jednotného mechanismu dohledu sestávajícího z Evropské centrální banky a příslušných vnitrostátních orgánů. vypouští se 32 Čl. 5 odst. 2 2. Na žádost Evropské centrální banky jí příslušné vnitrostátní orgány pomáhají s přípravou a prováděním aktů souvisejících s úkoly uvedenými v článku 4. 2. Pokud jde o úvěrové instituce, které patří do oblasti působnosti čl. 4 odst. 1a, příslušné vnitrostátní orgány pomáhají Evropské centrální bance v co největší PR\915033.doc 23/38 PE497.794v01-00

míře s přípravou a prováděním aktů souvisejících s úkoly uvedenými v článku 4. 33 Čl. 5 odst. 3 3. Evropská centrální banka při provádění svých úkolů organizuje praktické postupy provádění odstavce 2 vnitrostátními orgány dohledu. Jasně definuje rámec a podmínky, za nichž příslušné vnitrostátní orgány uvedené činnosti provádějí. 3. Evropská centrální banka při provádění svých úkolů organizuje praktické postupy provádění odstavce 2 vnitrostátními orgány dohledu. Evropská centrální banka jasně definuje rámec a podmínky, za nichž příslušné vnitrostátní orgány uvedené činnosti provádějí, přičemž se s příslušnými vnitrostátními orgány všech zúčastněných členských států zachází stejným způsobem. 34 Čl. 5 odst. 4 a (nový) 4a. Příslušné vnitrostátní orgány i nadále dohlížejí na úvěrové instituce, které nespadají do oblasti působnosti čl. 4 odst. 1a bez toho, aniž je dotčena úloha Evropské centrální banky stanovená v článku 5a. Příslušné vnitrostátní orgány předkládají Evropské centrální bance seznam těchto úvěrových institucí společně se všemi změnami. PE497.794v01-00 24/38 PR\915033.doc

35 Čl. 5 odst. 4 b (nový) 4b. Evropská centrální banka vytvoří pro dohled vykonávaný příslušnými vnitrostátními orgány nad úvěrovými institucemi, které nespadají do oblasti působnosti čl. 4 odst. 1a, rámec dohledu. Povinností příslušných vnitrostátních orgánů danou rámcem pro dohled by mělo být pravidelné čtvrtletní předkládání zprávy ECB. 36 Článek 5 a (nový) Článek 5a Sledování a právo zasáhnout 1. Evropská centrální banka na základě rámce dohledu soustavně sleduje příslušné vnitrostátní orgány, jak je uvedeno v čl. 5 odst. 4b. Pro tyto účely může kdykoliv využít pravomoci uvedené v článcích 8 až 12. 2. Příslušné vnitrostátní orgány bezodkladně informují Evropskou centrální banku v těchto případech: a) pokud existují jakékoli vážné pochybnosti o bezpečnosti a/nebo o solidnosti některé úvěrové instituce, která nespadá do oblasti působnosti čl. 4 odst. 1a a pro niž jsou příslušné; b) pokud stabilitu finančního systému ohrožuje nebo může ohrožovat stav některé úvěrové instituce, jednotlivě nebo jako součásti skupiny úvěrových institucí, PR\915033.doc 25/38 PE497.794v01-00

které nespadají do oblasti působnosti čl. 4 odst. 1a a pro niž jsou příslušné; c) pokud úvěrová instituce, pro niž jsou příslušné, již nespadá do oblasti působnosti čl. 4 odst. 1a. 3. Evropská centrální banka může rozhodnout o převzetí dohledu nad úvěrovou institucí, která nespadá do oblasti působnosti čl. 4 odst. 1a v těchto případech: a) pokud příslušné vnitrostátní orgány neplní své povinnosti podle tohoto nařízení; b) pokud je prokázáno, že úvěrová instituce, jednotlivě či jako součást skupiny úvěrových institucí, může ohrožovat nebo pravděpodobně ohrozí řádné fungování a integritu finančních trhů Unie a/nebo stabilitu celého jejího finančního systému, nebo zhoršit či pravděpodobně zhorší již stávající ohrožení řádného fungování a integrity finančních trhů a/nebo stability celého finančního systému EU; c) pokud úvěrová instituce spadá nebo bude spadat do oblasti působnosti čl. 4 odst. 1a. 4. Rozhodnutí, na které se vztahuje odstavec 3, se oznámí příslušnému vnitrostátnímu orgánu a dotčené úvěrové instituci. 37 Čl. 6 odst. 5 a* pododstavec 1 5. Pokud již dotčený členský stát nesplňuje podmínky stanovené v odst. 2 písm. a) až c) nebo pokud jeho příslušný orgán 5a. Pokud již dotčený členský stát nesplňuje podmínky stanovené v odst. 2 písm. a) až c) nebo pokud jeho příslušný PE497.794v01-00 26/38 PR\915033.doc

nejedná v souladu s povinností uvedenou v odst. 2 písm. c), může Evropská centrální banka rozhodnout o ukončení úzké spolupráce s uvedeným členským státem. *Pozn.: v návrhu Komise nesprávně očíslováno jako 5. orgán nejedná v souladu s povinností uvedenou v odst. 2 písm. c), může Evropská centrální banka rozhodnout o vydání upozornění příslušnému členskému státu na to, že úzká spolupráce bude ukončena, pokud nebudou přijata rozhodná nápravná opatření. Jestliže žádné takové opatření nebude přijato do 10 dnů od oznámení tohoto upozornění, může Evropská centrální banka ukončit úzkou spolupráci s uvedeným členským státem ke dni, jenž určí Evropská centrální banka. 38 Čl. 11 odst. 4 4. Úředníci příslušného orgánu členského státu, na jehož území má kontrola probíhat, jakož i osoby tímto orgánem pověřené nebo jmenované poskytují na žádost Evropské centrální banky aktivní pomoc úředníkům Evropské centrální banky a dalším osobám pověřeným Evropskou centrální bankou. Za tímto účelem mají pravomoci stanovené v odstavci 2. Úředníci příslušného orgánu dotyčného zúčastněného členského státu se mohou na požádání kontrol na místě také účastnit. 4. Úředníci příslušného orgánu členského státu, na jehož území má kontrola probíhat, jakož i osoby tímto orgánem pověřené nebo jmenované poskytují pod dohledem a za koordinace Evropské centrální banky aktivní pomoc úředníkům Evropské centrální banky a dalším osobám pověřeným Evropskou centrální bankou. Za tímto účelem mají pravomoci stanovené v odstavci 2. Úředníci příslušného orgánu dotyčného zúčastněného členského státu se mohou kontrol na místě také účastnit. 39 Čl. 13 odst. 1 pododstavec 3 PR\915033.doc 27/38 PE497.794v01-00

Po obdržení návrhu od příslušného vnitrostátního orgánu uvedeného ve druhém pododstavci Evropská centrální banka udělí povolení, pokud jsou splněny podmínky stanovené v právu Unie. Rozhodnutí se oznámí dotčené úvěrové instituci. Po obdržení návrhu od příslušného vnitrostátního orgánu uvedeného ve druhém pododstavci Evropská centrální banka udělí povolení do šesti týdnů po obdržení návrhu, pokud jsou splněny podmínky stanovené v právu Unie. Rozhodnutí se oznámí dotčené úvěrové instituci 40 Čl. 18 odst. 2 2. Evropská centrální banka provádí úkoly, které jsou jí svěřeny tímto nařízením, odděleně od svých úkolů týkajících se měnové politiky a všech ostatních úkolů. Úkoly, které jsou Evropské centrální bance svěřeny tímto nařízením, nesmějí narušovat plnění úkolů Evropské centrální banky, které se vztahují k měnové politice, ani jiných úkolů. 2. Evropská centrální banka provádí úkoly, které jsou jí svěřeny tímto nařízením, odděleně od svých úkolů týkajících se měnové politiky a všech ostatních úkolů. Úkoly, které jsou Evropské centrální bance svěřeny tímto nařízením, nesmějí narušovat plnění úkolů Evropské centrální banky, které se vztahují k měnové politice, ani jiných úkolů. Zaměstnanci pověření výkonem úkolů svěřených Evropské centrální bance tímto nařízením jsou organizačně odděleni od ostatních zaměstnanců a vztahují se na ně oddělené hierarchické linie. 41 Čl. 18 odst. 3 3. Pro účely odstavců 1 a 2 přijímá 3. Pro účely odstavců 1 a 2 přijímá a PE497.794v01-00 28/38 PR\915033.doc

Evropská centrální banka všechny nezbytné vnitřní předpisy včetně předpisů týkajících se služebního tajemství. zveřejňuje Evropská centrální banka všechny nezbytné vnitřní předpisy včetně předpisů týkajících se služebního tajemství. 42 Čl. 19 odst. 2 2. Dozorčí rada má kromě toho předsedu, kterého volí členové Rady guvernérů ze svého středu s výjimkou prezidenta, Výkonné rady, a místopředsedu voleného členy Rady guvernérů Evropské centrální banky z jejich řad. 2. Dozorčí rada má kromě toho předsedu nebo předsedkyni, které jmenuje Rada guvernérů Evropské centrální banky. Předseda či předsedkyně dozorčí rady je vybrán/a v otevřeném výběrovém řízení a poté, co jeho či její jmenování schválí Parlament, a to na základě zásluh, dovedností a důkladných znalostí finančních institucí a finančního dohledu. Místopředseda dozorčí rady je volen členy a z řad členů Rady guvernérů Evropské centrální banky. 43 Čl. 19 odst. 3 pododstavec 1 a (nový) Dozorčí rada při plnění svých úkolů ve smyslu tohoto článku přihlíží ke všem významným skutečnostem a okolnostem v zúčastněných členských státech a svoje povinnosti plní v zájmu Unie jako celku. Příslušné vnitrostátní orgány zúčastněných členských států, které jsou zastoupeny v dozorčí radě, mají stejná hlasovací práva. PR\915033.doc 29/38 PE497.794v01-00

44 Čl. 19 odst. 4 4. Dozorčí rada může jmenovat ze svých členů řídicí výbor v omezenějším složení, který podporuje její činnosti včetně přípravy jednání. 4. Dozorčí rada může jmenovat ze svých členů řídicí výbor v omezenějším složení, který podporuje její činnosti. Řídící výbor může připravovat schůze dozorčí rady, ale nejsou mu svěřeny žádné rozhodovací pravomoci. Řídícímu výboru předsedá předseda dozorčí rady a výbor je tvořen šesti členy dozorčí rady vyjma předsedy. Mezi těmito šesti členy jsou dva zástupci Evropské centrální banky a čtyři členové poměrně zastupují příslušné vnitrostátní orgány členských států, jejichž měnou je euro, a příslušné vnitrostátní orgány členských států mimo eurozónu, které se rozhodly pro úzkou spolupráci podle článku 6. Řídící výbor plní své povinnosti v zájmu Unie jako celku a za naprosté transparentnosti spolupracuje s dozorčí radou. 45 Čl. 19 odst. 7 7. Rada guvernérů přijímá jednací řád dozorčí rady včetně pravidel týkajících se funkčního období předsedy a místopředsedy. Funkční období nepřesáhne pět let a nelze je obnovit. 7. Rada guvernérů přijímá jednací řád dozorčí rady s ohledem na zvláštní složení dozorčí rady včetně pravidel týkajících se funkčního období předsedy a místopředsedy. Funkční období předsedy nepřesáhne pět let a je jednou obnovitelné. Funkční období místopředsedy nepřesáhne pět let a nelze je obnovit. PE497.794v01-00 30/38 PR\915033.doc

46 Čl. 21 odst. 3 3. Předseda dozorčí rady může být na žádost Evropského parlamentu vyslechnut ohledně výkonu jejích úkolů dohledu příslušnými výbory Evropského parlamentu. 3. Předseda dozorčí rady může být na žádost Evropského parlamentu vyslechnut ohledně výkonu jejích úkolů dohledu příslušnými výbory Evropského parlamentu. V případě rozsáhlých finančních problémů v bankovním sektoru předseda může být vyzván, aby se vyslovil k situaci ve zkrácené lhůtě. 47 Čl. 21 odst. 4 a (nový) 4a. Předseda dozorčí rady poskytne předsedovi a místopředsedům Hospodářského a měnového výboru Evropského parlamentu na požádání veškeré důvěrné informace týkající se úkolů, které jsou nezbytné při výkonu pravomocí Evropského parlamentu podle Smlouvy a na základě tohoto nařízení, poté, co se předseda a místopředsedové tohoto výboru písemně zavázali, že tyto informace nezveřejní mimo tuto skupinu. 48 Čl. 21 odst. 4 b (nový) PR\915033.doc 31/38 PE497.794v01-00

4b. Zástupce dozorčí rady může být na žádost parlamentů zúčastněných členských států spolu s příslušným vnitrostátním orgánem předvolán příslušnými výbory dotčených vnitrostátních parlamentů ke slyšení ohledně výkonu svých úkolů dohledu. 49 Čl. 26 odst. 1 návětí Komise zveřejní do 31. prosince 2015 zprávu o uplatňování tohoto nařízení. Tato zpráva mimo jiné hodnotí: Komise zveřejní nejpozději do 31. prosince 2015 zprávu o uplatňování tohoto nařízení. Tato zpráva mimo jiné hodnotí: 50 Čl. 26 odst. 1 písm. d a (nové) da) rozdělení odpovědností mezi Evropskou centrální bankou a příslušnými vnitrostátními orgány. 51 Čl. 27 odst. 1 PE497.794v01-00 32/38 PR\915033.doc

1. Od 1. července 2013 Evropská centrální banka musí provádět úkoly dohledu, které jsou jí svěřeny, také v souvislosti s nejvýznamnějšími úvěrovými institucemi, finančními holdingovými společnostmi a smíšenými finančními holdingovými společnostmi evropského systémového významu na nejvyšší úrovni konsolidace na základě jejich velikosti, jak je promítnuta do součtu hodnot expozice všech aktiv a podrozvahových závazků neodečtených při stanovení kmenového kapitálu tier 1 pro regulační účely a jejich přeshraniční činnosti, jak je promítnuta v pohledávkách napříč jurisdikcemi, jako jsou vklady a jiná aktiva ve vztahu k zákazníkům nebo jiným finančním operátorům umístěným v jiné zemi a závazcích napříč jurisdikcemi, jako jsou úvěry a dluhopisy ve vztahu k zákazníkům nebo jiným finančním operátorům umístěným v jiné zemi, které dohromady pokrývají nejméně polovinu bankovního sektoru eurozóny jako celku k 1. lednu 2013. Evropská centrální banka přijme a zveřejní seznam uvedených institucí před 1. březnem 2013. 1. Od 1. července 2013 Evropská centrální banka musí provádět úkoly dohledu, které jsou jí svěřeny. 52 Čl. 27 odst. 2 2. Evropská centrální banka převezme plně úkoly, které jsou jí svěřeny tímto nařízením, nejpozději dne 1. ledna 2014. vypouští se PR\915033.doc 33/38 PE497.794v01-00

53 Čl. 27 odst. 3 3. Před 1. lednem 2014 může Evropská centrální banka rozhodnutím určeným úvěrové instituci, finanční holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti a příslušnému vnitrostátnímu orgánu dotčených zúčastněných členských států zahájit plnění úkolů, kterou jsou jí svěřeny tímto nařízením, zejména v případě, kdy úvěrová instituce, finanční holdingová společnost nebo smíšená finanční holdingová společnost obdržely veřejnou finanční pomoc nebo o ni požádaly. 3. Před 1. červencem 2013 může Evropská centrální banka rozhodnutím určeným úvěrové instituci, finanční holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti a příslušnému vnitrostátnímu orgánu dotčených zúčastněných členských států zahájit plnění úkolů, kterou jsou jí svěřeny tímto nařízením, zejména v případě, kdy úvěrová instituce, finanční holdingová společnost nebo smíšená finanční holdingová společnost obdržely veřejnou finanční pomoc nebo o ni požádaly. 54 Čl. 27 odst. 6 a (nový) 6a. Místopředseda dozorčí rady volený v souladu s čl. 19 odst. 2 může být jmenován úřadujícím předsedou dozorčí rady do doby, než bude podle tohoto ustanovení jmenován předseda nový. PE497.794v01-00 34/38 PR\915033.doc

VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Evropský parlament v minulosti opakovaně a naléhavě vyzýval k přijetí rozsáhlých opatření, jimiž by bylo možné obnovit důvěru v bankovní instituce, mimo jiné například prostřednictvím jednotného mechanismu dohledu. Propojený bankovní trh vyžaduje společný dohled. To obzvláště platí pro eurozónu, kde je riziko vzájemných nepříznivých vlivů ještě vyšší. Dne 12. září předložila Komise dva návrhy nařízení. Předmětem této zprávy je návrh, podle něhož by Evropské centrální bance (ECB) měly být svěřeny pravomoci bankovního dohledu (COM(2012)511). Ačkoliv se každý z návrhů opírá o jiný právní základ a na každý se vztahuje jiný legislativní postup, Parlament tyto dva návrhy pojme jako jeden soubor právních předpisů. Při posuzování návrhu Komise vycházela zpravodajka z těchto požadavků: potřeba vysoce kvalitního, důvěryhodného a efektivně uspořádaného jednotného mechanismu dohledu; jednotný mechanismus dohledu, který bude co nejvíce vyhovovat řádnému fungování vnitřního trhu a volnému pohybu kapitálu; jednotný mechanismus dohledu, kterému budou podléhat přinejmenším úvěrové instituce eurozóny a který členským státům, jež nepatří do eurozóny, nabídne možnost rozhodnout se pro účast (opt-in), a to za podmínek, jež budou co nejvíce odpovídat podmínkám platným pro státy eurozóny, mimo jiné pokud jde o hlasovací práva v dozorčí radě; jasné rozdělení povinností a odpovědnosti za provoz v rámci jednotného mechanismu dohledu mezi evropské a vnitrostátní orgány dohledu s ohledem na zásady subsidiarity a proporcionality; zásada stanovující, že jakékoliv převedení úkolů týkajících se dohledu z vnitrostátní na evropskou úroveň musí doprovázet opatření, která na evropské úrovni zaručí transparentnost a odpovědnost, zejména ve vztahu k Evropskému parlamentu; realistický harmonogram pro vstup ustanovení o tomto mechanismu v platnost, který zohlední nutnost vysoce kvalitní úrovně dohledu, schopnost evropského orgánu dohledu vykonávat nové úkoly spojené s dohledem a existenci požadovaného regulačního rámce (směrnice o kapitálových požadavcích CRD IV, ozdravné plány a úpadky, pojištění vkladů). Jednotný mechanismus dohledu Přestože si zpravodajka uvědomuje, že jednotný mechanismus dohledu, v němž vedoucí úlohu sehrává ECB, má svá omezení, domnívá se, že svěření úkolů dohledu ECB může být velmi přínosné. Zpravodajka bere v potaz zkušenosti ECB, její informační zdroje a důvěryhodnost, kterou si v průběhu krize nejen zachovala, ale dokonce posílila. Zpravodajka je přesvědčena, že jednotný mechanismus dohledu by bylo možné zavést rychleji v rámci již existující instituce, než pokud by byl zvolen potup zřízení zcela nového subjektu. Ve výsledku nebudou nutné žádné ústupky, pokud jde o kvalitu. V rámci Rady se ECB těší značné podpoře a SFEU poskytuje jasný právní základ. Obě tyto skutečnosti mohou přispět k tomu, že se v konstruktivním rozhodovacím procesu spojeném s touto legislativou dosáhne značného pokroku. Věcná působnost návrhu PR\915033.doc 35/38 PE497.794v01-00