Hospodářský a měnový výbor

Podobné dokumenty
***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0023(COD)

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/0040(COD)

Výbor pro mezinárodní obchod

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0307/

EVROPSKÝ PARLAMENT * NÁVRH ZPRÁVY. Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova 2008/0105(CNS)

* NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2009/0007(CNS)

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0206/

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0093(COD)

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro mezinárodní obchod

Výbor pro právní záležitosti

Výbor pro mezinárodní obchod

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

Hospodářský a měnový výbor

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2104(INI)

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro právní záležitosti

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro zaměstnanost a sociální věci ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2150(INI)

PŘIJATÉ TEXTY. P8_TA(2017)0471 Povinnosti v oblasti daně z přidané hodnoty při poskytování služeb a prodeji zboží na dálku *

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0415(COD)

Výbor pro právní záležitosti

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0139/ předložený v souladu s čl. 105 odst.

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0000(INI)

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro regionální rozvoj

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/0125(COD)

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0000(INI)

Návrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

VYBRANÁ TÉMATA POSÍLENÁ SPOLUPRÁCE V OBLASTI DANĚ Z FINANČNÍCH TRANSAKCÍ

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2321(INI) o přispění družstev k překonání krize (2012/2321(INI))

10451/16 ADD 1 jp/mg/lk 1 GIP 1B

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0290(COD)

Zpráva Rady (Ecofin) o účinnosti režimů finanční podpory, určená pro zasedání Evropské rady ve dnech 18. a 19. června

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/2221(INI)

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0209/

STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 3. prosince 2004

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2016/948 ze dne 1. června 2016 o provádění programu nákupu cenných papírů podnikového sektoru (ECB/2016/16)

Výbor pro dopravu a cestovní ruch

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ. Pracovní program Komise na rok 2015

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

13531/15 mg/jh/rk 1 DGG 1C

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0389(COD)

Návrh SMĚRNICE RADY,

SPOLEČNÝ NÁVRH USNESENÍ

EVROPSKÝ PARLAMENT ***I NÁVRH ZPRÁVY. Výbor pro dopravu a cestovní ruch 2007/0037(COD)

Výbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (19/2010)

ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

pro evropské záležitosti Poslanecké sněmovny Parlamentu ČR po vyslechnutí náměstkyně ministryně Jana Skopečka a po rozpravě

14942/15 vho/kno 1 DG G 2B

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro regionální rozvoj NÁVRH STANOVISKA

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami

Rada Evropské unie Brusel 17. dubna 2015 (OR. fr)

Rada Evropské unie Brusel 23. listopadu 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Dokument ze zasedání B8-0210/2015. předložený v souladu s čl. 46 odst. 2 jednacího řádu

Ochranné prvky a biometrické údaje v cestovních pasech občanů EU*

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0390(COD)

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro rozpočtovou kontrolu

Výbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (45/2011)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 251 odst. 2 druhého pododstavce Smlouvy o ES.

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro rozpočtovou kontrolu

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0359/

10329/17 eh/in/rk 1 DRI

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o hlavních směrech politik zaměstnanosti členských států

Stanovisko č. 2/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Belgie, který obsahuje

EVROPSKÝ PARLAMENT Rozpočtový výbor

Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro práva žen a rovnost pohlaví. pro Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0655/1. Pozměňovací návrh

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/2234(INI)

ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/2157(INI)

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh SMĚRNICE RADY,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0189/101. Pozměňovací návrh. Pervenche Berès, Hugues Bayet za skupinu S&D

10067/17 mp/jp/lk 1 DGG 1C

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Delegace v příloze naleznou závěry Rady o strategii Evropa 2020, na nichž se dne 8. června 2010 dohodla Rada pro hospodářské a finanční věci.

EVROPSKÝ PARLAMENT PRACOVNÍ DOKUMENT

Stanovisko č. 3/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Bulharska, který obsahuje

Výbor pro dopravu a cestovní ruch

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY NAŘÍZENÍ RADY o zavedení evropského mechanismu finanční stabilizace

Informace o řešení krizí na finančním trhu a účast věřitelů bank na takové krizi (bail-in)

5865/17 tj/lr/hm 1 DGG 3 A

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2017

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2016

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0451/

Transkript:

EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Hospodářský a měnový výbor 10. 2. 2012 2011/0261(CNS) * NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Rady o společném systému daně z finančních transakcí a změně směrnice 2008/7/ES (COM(2011)0594 C7-0355/2011 2011/0261(CNS)) Hospodářský a měnový výbor Zpravodajka: Anni Podimata PR\891774.doc PE480.888v01-00 Jednotná v rozmanitosti

PR_CNS_art55am Vysvětlivky * Postup konzultace *** Postup souhlasu ***I Řádný legislativní postup (první čtení) ***II Řádný legislativní postup (druhé čtení) ***III Řádný legislativní postup (třetí čtení) (Druh postupu závisí na právním základu navrženém v návrhu aktu.) y k návrhu aktu V pozměňovacích návrzích Parlamentu je pozměněný text zvýrazněn tučnou kurzivou. Zvýraznění normální kurzivou je upozorněním pro technická oddělení a označuje části návrhu aktu, u nichž je navržena oprava, a má sloužit k usnadnění vypracování konečného znění (např. zjevné chyby nebo vynechání textu v některé jazykové verzi). Tyto navržené opravy podléhají dohodě příslušných oddělení. V záhlaví každého pozměňovacího návrhu k existujícímu aktu, který má být návrhem aktu pozměněn, je na třetím řádku uveden existující akt a na čtvrtém řádku ustanovení existujícího aktu, kterého se pozměňovací návrh týká. Převzaté části ustanovení existujícího aktu, které Parlament hodlá změnit, zatímco návrh aktu tento úsek nezměnil, jsou označeny tučně. Případné vypuštění takovýchto úseků se označuje [...]. [...]. PE480.888v01-00 2/17 PR\891774.doc

OBSAH Strana NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU...5 VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ...14 PR\891774.doc 3/17 PE480.888v01-00

PE480.888v01-00 4/17 PR\891774.doc

NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU o návrhu směrnice Rady o společném systému daně z finančních transakcí a změně směrnice 2008/7/ES (COM(2011)0594 C7-0355/2011 2011/0261(CNS)) (Zvláštní legislativní postup konzultace) Evropský parlament, s ohledem na návrh Komise předložený Radě (COM(2011)0594), s ohledem na článek 113 Smlouvy o fungování Evropské unie, podle kterého Rada konzultovala s Parlamentem (C7 0355/2011), s ohledem na odůvodněná stanoviska předložená v rámci protokolu č. 2 o používání zásad subsidiarity a proporcionality kyperským a švédským parlamentem, v nichž se uvádí, že návrh legislativního aktu není v souladu se zásadou subsidiarity, s ohledem na článek 55 jednacího řádu, s ohledem na zprávu Hospodářského a měnového výboru a stanoviska Výboru pro rozvoj, Rozpočtového výboru a Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů (A7-0000/2012), 1. schvaluje pozměněný návrh Komise; 2. vyzývá Komisi, aby návrh v souladu s čl. 293 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie odpovídajícím způsobem změnila; 3. vyzývá Radu, aby informovala Parlament, bude-li mít v úmyslu odchýlit se od znění schváleného Parlamentem; 4. vyzývá Radu, aby znovu konzultovala s Parlamentem, bude-li mít v úmyslu podstatně změnit návrh Komise; 5. pověřuje svého předsedu, aby postoj Parlamentu předal Radě, Komisi a vnitrostátním parlamentům. 1 Bod odůvodnění 1 (1) Nedávná finanční krize vyvolala na všech úrovních diskuse o možnosti dodatečné daně uplatněné na finanční sektor a zejména daně z finančních transakcí (DFT). Tato diskuse pramení ze (1) Nedávná finanční krize vyvolala na všech úrovních diskuse o možnosti dodatečné daně uplatněné na finanční sektor a zejména daně z finančních transakcí (DFT). Tato diskuse pramení ze PR\891774.doc 5/17 PE480.888v01-00

snahy zajistit, aby se finanční sektor podílel na úhradě nákladů krize a aby byl v budoucnu zdaněn spravedlivě vzhledem k jiným sektorům; odradit finanční instituce od nadměrně rizikových činností; doplnit regulační opatření zaměřená na předcházení budoucím krizím a vytvořit dodatečný příjem pro souhrnný rozpočet nebo pro zvláštní politické účely. snahy zajistit, aby se finanční sektor podílel na úhradě nákladů krize a aby byl v budoucnu zdaněn spravedlivě vzhledem k jiným sektorům; odradit finanční instituce od nadměrně rizikových činností; doplnit regulační opatření zaměřená na předcházení budoucím krizím a vytvořit dodatečný příjem pro souhrnný rozpočet, mimo jiné jako příspěvek ke konsolidaci veřejných financí, nebo pro zvláštní politické účely, zejména ty, jež jsou spojeny s podporou růstu. 2 Bod odůvodnění 1 a (nový) (1a) V současném období vážné fiskální krize, a zejména v souvislosti s předpovídaným nízkým růstem v Unii, by navíc daň z finančních transakcí mohla mít kladný dopad na střednědobou a dlouhodobou vyhlídku v oblasti růstu, a to: a) snížením nepřiměřeného příspěvku neproduktivních transakcí, čímž se výrazně přispěje ke snížení rizik budoucích systémových krizí, a tak velkých nákladů ve smyslu narůstání takových krizí; b) přenesením daňového zatížení z práce a produktivních investic na finanční činnosti se závažnými externalitami pro reálnou ekonomiku; c) vytvořením dodatečných příjmů pro veřejné výdaje a přispěním k nižšímu zdanění příjmu, což je důležitým předpokladem pro posílení poptávky a spotřeby, a tedy růstu. PE480.888v01-00 6/17 PR\891774.doc

Odůvodnění Nedávno zveřejněné studie ukazují, že dopad zavedení daně z finančních transakcí na výši HDP by měl být přinejmenším +0,25 %. Díky dani z finančních transakcí by také nejvíce platili krátkodobí spekulanti, jako jsou zajišťovací fondy nebo subjekty rychlého obchodování. Daň z finančních transakcí by potom odrazovala od krátkodobých spekulací, oproti investicím, které jsou dlouhodobé. A konečně by daň z finančních transakcí vytvářela dodatečné příjmy. 3 Bod odůvodnění 1 b (nový) Odůvodnění (1b) Daň z finančních transakcí bude nejlépe sloužit své dvojí funkci (vytváření dodatečných příjmů prostřednictvím spravedlivějšího zdanění vzhledem k jiným sektorům a omezení nadměrných a škodlivých spekulací v současném finančním systému), bude-li zavedena na celosvětové úrovni. Avšak s ohledem na chybějící právně závaznou mezinárodní dohodu se Unie, představující největší trh s finančními službami na světě, musí chopit vedoucí role a koordinovat činnosti, pokud jde o stanovení a zavedení dobře navržené daně z finančních transakcí, která vytvoří rozhodnější impuls v rámci procesu směřujícímu k uzavření mezinárodní dohody. Celosvětová daň by byla lepším řešením avšak půjde-li Evropa příkladem, poskytne ostatním silný politický podnět k tomu, aby ji následovali stejnou cestou. PR\891774.doc 7/17 PE480.888v01-00

4 Bod odůvodnění 17 a (nový) (17a) V souladu se závazky členských států, pokud jde o odstraňování překážek a podporování další integrace na vnitřním trhu, jak bylo zdůrazněno ve sdělení Komise ze dne 13. dubna 2011 s názvem Akt o jednotném trhu Dvanáct nástrojů k podnícení hospodářského růstu a posílení důvěry, Společně pro nový růst, tato směrnice by měla být provedena na úrovni Unie. Nicméně s cílem urychlit pokrok by některé členské státy mohly přijmout ustanovení této směrnice na základě posílené spolupráce podle článku 329 Smlouvy o fungování Evropské unie. Odůvodnění Posílená spolupráce, o níž hovoří články 326 334 SFEU, je platnou alternativou k urychlení procesu. 5 Bod odůvodnění 17 b (nový) (17b) Tato směrnice se nezabývá nakládáním s příjmy z daně z finančních transakcí. Avšak s ohledem na návrh nařízení Rady, který předložila Komise, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2014 2020, a zejména jeho ustanovení o vlastních zdrojích Unie, by se část příjmů z daně z finančních transakcí mohla spravovat na úrovni Unie, a to buď jako součást vlastních zdrojů Unie, nebo přímo vázána na PE480.888v01-00 8/17 PR\891774.doc

Odůvodnění specifické politiky Unie a veřejné statky, mezi jiným financování cílů rozvojové pomoci, boj proti změně klimatu, udržitelný rozvoj a stát sociálních jistot Unie. Podle předběžných odhadů a v závislosti na reakcích trhu by roční příjem z této daně mohl být 57 miliard EUR. Nakládání se zdroji, které přinese daň z finančních transakcí, je třeba řešit v kontextu návrhu víceletého finančního rámce na období 2014 2020. 6 Čl. 1 odst. 2 2. Tato směrnice se použije na všechny finanční transakce za podmínky, že nejméně jeden účastník transakce je usazen v členském státě a že je účastníkem transakce finanční instituce usazená na území některého členského státu a jedná buď na vlastní účet nebo na účet jiné osoby, nebo jedná jménem účastníka transakce. 2. Tato směrnice se v souladu s článkem 3 použije na všechny finanční transakce s výhradou následujících podmínek: a) nejméně jeden účastník transakce je usazen v členském státě a že je účastníkem transakce finanční instituce usazená na území některého členského státu a jedná buď na vlastní účet nebo na účet jiné osoby, nebo jedná jménem účastníka transakce; nebo b) transakce zahrnuje finanční nástroj vydávaný právnickými osobami registrovanými v Unii. PR\891774.doc 9/17 PE480.888v01-00

Odůvodnění Kombinace zásady rezidence a zásady vydávání by zajistila, že se daň z finančních transakcí bude vztahovat na všechny transakce a všechny aktéry. 7 Čl. 3 odst. 1 písm. e a (nové) Odůvodnění ea) je stranou finanční transakce ve vztahu k finančnímu nástroji vydávanému na území členského státu nebo Unie. Toto další kritérium by zajistilo, aby daň z finančních transakcí mohla být vybírána i na základě zásady vydávání. 8 Článek 3 a (nový) Článek 3a Vydávání 1. Pro účely této směrnice se finanční nástroj považuje za vydávaný na území členského státu nebo Unie, pokud je vydáván právnickou osobou, která je registrovaná v členském státě. 2. V případě derivátů je podmínka vydávání na území členského státu nebo Unie splněna, pokud je referenční nebo podkladový nástroj vydáván právnickou osobou, která je registrovaná v členském státě. 3. V případě strukturovaného nástroje je podmínka vydávání na území členského PE480.888v01-00 10/17 PR\891774.doc

Odůvodnění státu nebo Unie splněna, pokud strukturovaný nástroj vychází nebo je ručen významným podílem aktiv nebo finančních nástrojů a derivátů, s ohledem na to, že příslušné finanční nástroje jsou vydávány právnickou osobou, která je registrovaná v členském státě. Tento článek definuje pojem vydávání u finančních nástrojů, derivátů a strukturovaných nástrojů. 9 Článek 3 b (nový) Článek 3b Převod právního titulu 1. Finanční transakce, v souvislosti s níž nebyla vybrána žádná daň z finančních transakcí, se považuje za právně nevymahatelnou a nemá za následek převod právního titulu k podkladovému nástroji. 2. Finanční transakce podle odstavce 1 není způsobilá k ústřednímu zúčtování podle ustanovení nařízení (EU) č..../2012 Evropského parlamentu a Rady ze dne... o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů [EMIR] ani nebude způsobilá ke splnění požadavků na kapitálovou přiměřenost podle nařízení (EU) č..../2012 Evropského parlamentu a Rady ze dne... o obezřetnostních požadavcích pro úvěrové instituce a investiční podniky [CRD IV]. 3. V případě automatizovaných elektronických platebních systémů, ať už PR\891774.doc 11/17 PE480.888v01-00

Odůvodnění s účastí zúčtovatelů plateb či bez nich, může finanční úřad členského státu zavést systém automatického elektronického výběru daní a systém osvědčení o převádění právních titulů. Má-li se snížit riziko vyhýbání se daňovým povinnostem, je třeba, aby daň z finančních transakcí zahrnovala systém, jímž se zajistí, aby v případě, že daň nebyla zaplacena, byly smlouvy o nákupu nebo prodeji nástroje stanoveny za nevymahatelné. Podle tohoto systému by nezdaněný nástroj nebyl způsobilý k ústřednímu zúčtování, což by stálo neplatiče mnohokrát víc než daň. 10 Čl. 9 odst. 4 a (nový) Odůvodnění 4a. Finanční transakce, v souvislosti s níž nebyla vybrána žádná daň z finančních transakcí, se považuje za právně nevymahatelnou a nemá za následek převod právního titulu k podkladovému aktivu. Má-li se snížit riziko vyhýbání se daňovým povinnostem, je třeba, aby daň z finančních transakcí zahrnovala systém, jímž se zajistí, aby v případě, že daň nebyla zaplacena, byly smlouvy o nákupu nebo prodeji nástroje stanoveny za nevymahatelné. 11 Čl. 11 odst. 3 a (nový) 3a. Aby se daňové správy členských států mohly přizpůsobit ustanovením této PE480.888v01-00 12/17 PR\891774.doc

Odůvodnění směrnice, a to zejména ve vztahu ke správní spolupráci uvedené v odstavci 3, jsou jim poskytnuty nezbytné přiměřené lidské zdroje a technické vybavení. Zvláštní pozornost je třeba zaměřit na odbornou přípravu pro úředníky. Aby bylo možné dostát těmto novým povinnostem, musí být daňové orgány vybaveny vhodným personálem a technologickými zdroji. 12 Čl. 16 odst. 2 V této zprávě Komise alespoň posoudí dopad DFT na řádné fungování vnitřního trhu, finanční trhy a reálnou ekonomiku a zohlední pokrok ve zdanění finančního sektoru v mezinárodních souvislostech. V této zprávě Komise alespoň posoudí dopad DFT na řádné fungování vnitřního trhu, finanční trhy a reálnou ekonomiku a zohlední pokrok ve zdanění finančního sektoru v mezinárodních souvislostech, oblast působnosti daně z finančních transakcí a potřebu odlišit různé typy finančních produktů a kategorie aktiv, co se týče míry zdanění. Odůvodnění V závislosti na tržním dopadu daně z finančních transakcí by se mohlo uvažovat o další diferenciaci sazeb mezi finančními nástroji jako součásti přezkumu této směrnice. PR\891774.doc 13/17 PE480.888v01-00

VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Hybný prvek týkající se návrhu Komise na společný systém daně z finančních transakcí Celosvětová finanční krize se v roce 2008 rozšířila do reálných ekonomik velice rychlým a výrazným způsobem, který vedl k hluboké recesi globálního hospodářství a také měl velký dopad na zaměstnanost. Potřeba dodatečných systémů pomoci prostřednictvím veřejných prostředků na záchranu finančních institucí, které jsou příliš velké na to, aby zkrachovaly, významně poškodila veřejné finance a vedla k další hospodářské recesi na celosvětové a evropské úrovni. V této souvislosti byly vyzdvihnuty tyto body: Finanční odvětví, které je jedním z hlavních jmenovatelů ve finanční krizi a které dostalo výrazné veřejné subvence určené na překonání dopadů krize, nepřispívá spravedlivým způsobem k nákladům této krize. V době, kdy občané EU čelí výrazným navýšením přímého a nepřímého zdanění a ostrým škrtům vplatech a důchodech, je finanční odvětví dosud velkou měrou vyloučeno ze zdanění ve svých činnostech a transakcích. Ohromný nárůst finančních transakcí v posledních deseti letech a obrat od dlouhodobých investic ke krátkodobým opatřením a vysoce spekulativním a rizikovým transakcím, zejména v činnostech, jako jsou rychlé obchody, jednoznačně ukazují na posun hlavní úlohy finančního sektoru od financování potřeb reálné ekonomiky k operacím, které nemají žádný produktivní dopad a mohou vážně narušit tržní ceny a funkce vnitrostátních ekonomik. Nynější vážné obtíže veřejných financí ve většině členských států EU výrazně brání členským státům a EU, aby řešily velké budoucí výzvy, jako je financování růstu, udržitelného a sociálního rozvoje, zvládání změny klimatu a financování rozvojové pomoci. Zvyšování sazeb a rozšiřování oblasti působnosti tradičních daňových nástrojů a další škrty ve veřejných výdajích nemohou být ani dostačujícím ani udržitelným řešením těchto výzev. Proto jsou nutné nástroje progresivního zdanění, které přesunou daňové zatížení z práce a produktivních investic na odvětví s výraznými negativními externalitami pro reálnou ekonomiku. Z tohoto pohledu je diskuze o zavedení daně z finančních transakcí více aktuální než kdy jindy předtím. Oproti jiným tradičním daňovým nástrojům a různým hospodářským politikám má daň z finančních transakcí výhodu více funkcí: může vytvářet významné nové příjmy (podle nejnovějších odhadů až 57 miliard EUR, budeli zavedena na úrovni EU); může přesunout zatížení na činnosti s negativními externalitami, jako jsou rychlé obchody a mimořádně spekulativní finanční transakce, čímž se zajistí spravedlivější rozdělení daňového zatížení; může se stát brzdou pro obchody s mimořádně vysokou finanční pákou a extrémně škodlivé spekulativní transakce a přispět tak spolu s vhodnou regulací a režimem dohledu ke stabilizaci trhů a změně zaměření sektoru na produktivní dlouhodobé investice. Podle nedávné studie ( Daně z finančních transakcí, kterou provedli Stephany Griffith Jonesová a Avinash Persaud) a revidovaného posouzení dopadu uskutečněného Evropskou komisí se odhaduje, že dopad daně z finančních transakcí dosáhne pozitivní míry 0,25 % na PE480.888v01-00 14/17 PR\891774.doc

růst EU, a to tím, že se: omezí systémová rizika a úroveň hlučného obchodování spolu s rychlými obchody a daň z finančních transakcí tak může významně přispět ke snižování pravděpodobnosti krizí v budoucnu. Skutečné náklady růstu jsou v případě krize obrovské a daň z finančních transakcí může tudíž absorbovat tyto náklady a mít pozitivní dopad na dlouhodobý růst EU. stává novým zdrojem financování pro konsolidaci veřejných rozpočtů a pro klíčové investice do růstu a zaměstnanosti; přesouvá daňové zatížení na jiné činnosti. Tímto způsobem by daň z finančních transakcí mohla vést ke snížení nebo menšímu nárůstu zdanění příjmu a práce, a tím stimulovat spotřebu a celkovou poptávku. Daň z finančních transakcí by měla vzhledem ke globalizované povaze finančního odvětví a jeho služeb být zavedena v co možná nejširším měřítku, aby se plně ujala své vícenásobné funkce. Protože však chybí mezinárodní dohoda, je nutné, aby se vedoucí hospodářští partneři světa ujali posílené úlohy. EU představuje dnes největší finanční trh na světě a jako taková má odpovědnost za to, aby učinila první krok a koordinovala činnosti spojené se zavedením dobře navržené a snadno proveditelné daně z finančních transakcí, která bude vytvářet silnější impuls v procesu směřujícím k mezinárodní dohodě. Ve svém usnesení o inovativním financování na celosvětové a evropské úrovni (P7_TA- PROV (2011)0080) Evropský parlament uvedl, že by EU měla prosazovat zavedení daně z finančních transakcí na globální úrovni, a vyzval Komisi, aby co nejdříve vypracovala studii proveditelnosti při zohlednění nutnosti zajistit rovné podmínky na celosvětové úrovni a aby případně předložila konkrétní legislativní návrhy. V reakci na to předložila Evropská komise své posouzení dopadu, které podporuje zavedení daně z finančních transakcí na úrovni EU, spolu s příslušným legislativním návrhem. Dobře navržená a snadno uplatnitelná daň z finančních transakcí Hlavní problémy související se zavedením daně z finančních transakcí pouze v EU jsou: zamezení přesunu transakcí do jurisdikcí mimo EU, zabránění vyhýbání se daňovým povinnostem, zamezení přesunu nákladů na spotřebitele a na občany. Jako u každého daňového nástroje způsob, jak minimalizovat vyhýbání se daňovým povinnostem a daňové úniky, je dosáhnout obratu, kdy žádoucí činností se stane vysoká návratnost a nízkorizikový kapitál, a nikoli nízká návratnost a kapitál s vysokým rizikem. V případě daně z finančních transakcí to znamená nízké sazby daně, které jsou důležité pro vyhýbání se nízkorizikovému kapitálu, a zajistit prosazování vážných důsledků pro ty, kteří povinnosti nesplní, aby se takové jednání stalo riskantním. Existuje několik nástrojů podobného typu jako daně z finančních transakcí zavedených v různých jurisdikcích po celém světě, ale zejména případ kolkovného (zaplatí je jakákoli protistrana transakce v souvislosti spřevodem vlastnictví cenného papíru rezidenta) je největším úspěšným příkladem do té míry, že se ukázalo, že je velmi obtížné se mu vyhnout a zvyšuje výrazně příjmy v jurisdikcích, v nichž je tento nástroj v platnosti. PR\891774.doc 15/17 PE480.888v01-00

Hlavní prvky návrhu Komise Evropský parlament vítá rozhodnutí Komise předložit legislativní návrh na zavedení daně z finančních transakcí, který obsahuje všechny hlavní argumenty předložené Evropským parlamentem v jeho usnesení o inovativních nástrojích financování na celosvětové a evropské úrovni (P7_TA-PROV (2011)0080). Oblast působnosti směrnice Návrh Komise se týká transakcí pokrývajících všechny různé typy cenných papírů (akcie, nabývání účastí, dluhopisy a deriváty spojené s nimi), jakož i všechny druhy obchodů na regulovaných a neregulovaných platformách. Vyloučení primárních trhů s dluhopisy a akciemi (avšak nikoli s deriváty na nich založenými), umožňuje, aby potřeby zvyšování kapitálu v rámci reálného světa zůstaly nedotčené. Oblast působnosti daně se omezuje na finanční instituce jednající buď na vlastní účet, nebo na účet jiné osoby. Vnitrostátní centrální banky, Evropská centrální banka a subjekty zřízené EU jsou jedinými finančními institucemi, které jsou z oblasti působnosti vyloučeny, a je to zcela oprávněné, a to aby se zabránilo nechtěným externalitám na monetární politiku či na možnosti refinancování finančního sektoru. Mělo by ovšem být jasně uvedeno, že tato výjimka trvá, dokud transakce těchto subjektů odpovídají jejich hlavní veřejné funkci. Zásada rezidence Návrh Komise využívá rezidence protistrany v transakci na území členského státu k definování toho, aby mohla být daň uplatnitelná. Daň se bude vztahovat na všechny transakce prováděné finančními institucemi, které mají sídlo v EU, ale ne na všechny finanční nástroje, jež pocházejí z EU. Znamená to, že transakce provedená evropskou finanční institucí ve vztahu k finančním nástrojům z oblasti mimo EU bude zdaněna, přičemž bude dosaženo kladného účinku, jejž to může mít na trh neevropských nástrojů, avšak transakce provedené neevropskými institucemi ve vztahu k evropským nástrojům zdaněny nebudou, čímž evropským institucím vznikne konkurenční nevýhoda. Zásada vydávání Nejlepší způsob, jak se vyhnout právním mezerám a omezit konkurenční znevýhodnění, je následovat příkladu kolkovného a uvalit daň na každou transakci ve vztahu k finančnímu nástroji vydávanému subjektem na území členského státu EU nebo EU. Může to však, třebaže se dá tento princip plně použít v případě dluhopisů a akcií, vést k některým problémům u derivátů, jako jsou swapy, kde je obtížné přesně stanovit vydání. Aby bylo možné tento problém řešit, bude nejlepší spojit obě zásady a navrhnout další podmínku v článku 4 týkající se místa vydání. Pokud tedy bude jedna z podmínek článku 3 splněna, daň se platí. K plnému využití všech výhod zásady vydávání je třeba rovněž doplnit jako formu právního důsledku spojitost mezi zaplacením daně a právní vymahatelností smlouvy. PE480.888v01-00 16/17 PR\891774.doc

Sazby daně Aby byla daň snadno proveditelná a zamezilo se narušením v rámci vnitřního trhu, měly by uvažované sazby být snadno uplatnitelné a postihnout různé odlišné vlastnosti finančních nástrojů. Návrh Komise k přijetí minimální sazby 0,1 % pro akcie a dluhopisy a 0,01 % pro deriváty skutečně sleduje tento záměr. Obě sazby jsou poměrně nízké a současně je jimi zajištěna minimální harmonizace odpovídající požadavkům ochrany nejméně narušujícím způsobem, přičemž je členským státům umožněno, považují-li to za vhodné, tento model překročit. Rozlišení mezi kategoriemi aktiv je oprávněné, neboť akcie a dluhopisy mají podobnější tržní chování na rozdíl od derivátů. V případě derivátů je odhadnutí jejich hodnoty mnohem obtížnější, a proto rozhodnutí zvolit pomyslnou hodnotu která může být podstatně vyšší než skutečná tržní hodnota derivátů odůvodňuje stanovenou nižší sazbu. Geografická působnost Přijetí směrnice jednomyslným hlasováním je nejlepší způsob, jak dosáhnout provedení návrhu tak, aby se zamezilo narušením a dále se integrovaly finanční trhy v EU. Avšak vzhledem k tomu, že několik daňových nástrojů podobného typu jako daně z finančních transakcí je již v několika členských státech zavedeno nebo se o nich jedná, by EU měla urychlit proces odstranění nesrovnalostí v příslušných oblastech. Proto tedy jestliže není možné přijmout tuto směrnici pravidlem jednomyslnosti, mohou členské státy zavádět právní ustanovení této směrnice pomocí pravidel pro posílenou spolupráci. Nakládání s příjmy Návrh Komise se přímo nezmiňuje o způsobu nakládání s příjmy. Zpráva konstatuje, že v současnosti projednávaný legislativní návrh víceletého finančního rámce na období 2014 2020 předpokládá, že část příjmu z daně z finančních transakcí by se měla stát vlastními zdroji EU. Příjem z daně z finančních transakcí by mohl být rovněž navázán na politiky EU a veřejné statky, mj. na financování cílů rozvojové pomoci, boj proti změně klimatu, udržitelný rozvoj a stát sociálních jistot v EU nebo na financování vnitrostátních rozpočtů, zejména jako způsob, jak podpořit úsilí o konsolidaci veřejných financí. PR\891774.doc 17/17 PE480.888v01-00