Vyjádření. k žádosti o vydání integrovaného povolení společnosti HELUZ cihlářský průmysl v.o.s.

Podobné dokumenty
ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

amoniak Při hmotnostním toku emisí zneč. látky vyšším než 500 g/h nesmí být překročena úhrnná hmotnostní koncentrace 50 mg/m 3 v odpadním plynu

integrované povolení

integrované povolení

Vyjádření. k žádosti o změnu integrovaných povolení společnosti KRKONOŠSKÉ PAPÍRNY a.s.

1. Ochrana ovzduší a emisní limity

ENERGETIKA TŘINEC, a.s. Teplárna E2 Integrované povolení čj. ŽPZ/10759/03/Hd/9 ze dne

integrované povolení

ENERGETIKA TŘINEC, a.s. Teplárna E2 Integrované povolení čj. ŽPZ/10759/03/Hd/9 ze dne

KOMTERM Morava, s.r.o. Energetika Kopřivnice Integrované povolení čj. MSK 24911/2007 ze dne , ve znění pozdějších změn

JATKA KURKA s.r.o. Jatka Otice Integrované povolení čj. MSK /2006 ze dne , ve znění pozdějších změn

TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY,a.s. Vysoké pece Integrované povolení čj. MSK 97969/2006 ze dne , ve znění pozdějších změn

Aktuální znění výrokové části integrovaného povolení čj. MSK /2007 ze dne , (nabytí právní moci dne ):

Cihelna Hlučín s.r.o., Hlučín. Integrované povolení čj. MSK /2007 ze dne

ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

změna č. čj. ze dne nabytí právní moci Integrované povolení zrušeno ke dni

Odbor životního prostředí a zemědělství oddělení hodnocení ekologických rizik

R O Z H O D N U T Í. změnu integrovaného povolení

6. listopadu 2013 OŽPZ 865/2013 R O Z H O D N U T Í

integrované povolení

Tabulka 1 Závazné emisní limity při spalování zemního plynu pro kotle K1, K2 a K3

TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY,a.s. Vysoké pece Integrované povolení čj. MSK 97969/2006 ze dne , ve znění pozdějších změn

Zemědělské obchodní družstvo Slezská Hořina Brumovice Vypěňování PUR bloků Integrované povolení čj. MSK /2008 ze dne 26.5.

ArcelorMittal Ostrava a.s. Teplárna Integrované povolení čj. MSK 83215/2006 ze dne , ve znění pozdějších změn

R O Z H O D N U T Í. změnu integrovaného povolení. č.j.: KULK/2714/2003 ze dne 11. května 2004

ROZHODNUTÍ. změnu integrovaného povolení

ArcelorMittal Frýdek-Místek a.s. Teplárna Integrované povolení čj. MSK 83215/2006 ze dne , ve znění pozdějších změn

Vyjádření. k žádosti o vydání integrovaného povolení společnosti Synthesia, a.s. V Praze,

AFEED, a.s. Montovaná výrobna krmných směsí Integrované povolení čj. MSK /2006 ze dne , ve znění pozdějších změn

Právnické osobě SITA CZ a.s. se sídlem Španělská 10/1073, Praha 2, Vinohrady, IČ , se vydává integrované povolení

závazné podmínky provozu

Závazné emisní limity při spalování topného oleje pro kotle K1, K2, K3. Závazný limit při spalování TTO. 450 mg/m mg/m 3.

ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

integrované povolení

ROZHODNUTÍ. a) Popis technické a technologické jednotky uvedené v příloze č. 1 k zákonu o integrované prevenci

R O Z H O D N U T Í. změnu integrovaného povolení. integrované povolení. pro zařízení

R O Z H O D N U T Í. změnu integrovaného povolení

Rozhodnutí. 1. změnu integrovaného povolení při nepodstatné změně v provozu zařízení (dále jen 1. změna IP ) právnické osobě:

R O Z H O D N U T Í. změnu integrovaného povolení

ŠKODA AUTO a.s. Seznam kontrolních otázek pro udělení Ekologického osvědčení obchodním a servisním partnerům Škoda

Právní předpisy v ochraně životního prostředí

1. Ochrana ovzduší a emisní limity

R O Z H O D N U T Í. integrované povolení

Úplné znění výrokové části integrovaného povolení

Kateřina Svačinková/499 R O Z H O D N U T Í

Vyjádření. k aplikaci nejlepších dostupných technik CIHELNY STAMP MISKOLEZY, s.r.o.

OPRAVNÉ ROZHODNUTÍ. rozhodl. o opravě zřejmých nesprávností ve výrokové části rozhodnutí

ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

Tabulka č.1 : Závazné emisní limity Zinkovací linka (odmaštění, pasivace) emisní zdroj ukazatel jednotka zákonný limit závazný limit

Krajský úřad Jihomoravského kraje Odbor životního prostředí Žerotínovo náměstí 3/5, Brno

Kapacita zařízení. Instalovaný tepelný příkon 2x 19 MW

R O Z H O D N U T Í. změnu integrovaného povolení

Ke změně IP byla zaslána následující dokumentace:

ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

R O Z H O D N U T Í. změnu integrovaného povolení

1. Ochrana ovzduší a emisní limity

R o z h o d n u t í. vydává

ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

Požadavky na dodavatele působící v areálech ŠKODA AUTO z hlediska ochrany životního a pracovního prostředí, bezpečnosti a ochrany zdraví při práci

R O Z H O D N U T Í. integrované povolení

Účinnost užití energie

Právnické osobě Maxion Wheels Czech s.r.o., se sídlem Vratimovská 707, Ostrava Kunčice, IČ , se vydává. integrované povolení

ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

Vyjádření. k aplikaci BAT žádosti o vydání integrovaného povolení LUKROM, spol. s r.o.

Aktuální legislativa v oblasti integrované prevence 2014 Změny ve vzoru žádosti

TALPA RPF, s.r.o. Dekontaminační stanice Havířov Integrované povolení čj. MSK 69710/2007 ze dne , ve znění pozdějších změn

Kofola, a.s. Závod na výrobu nealkoholických nápojů Integrované povolení čj. MSK /2006 ze dne , ve znění pozdějších změn

integrované povolení

KRAJSKÝ ÚŘAD PLZEŇSKÉHO KRAJE ODBOR ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Škroupova 18, Plzeň

ROZHODNUTÍ. Adresátům dle rozdělovníku

Vyjádření. k žádosti o vydání integrovaného povolení společnosti Brněnské papírny, státní podnik

R O Z H O D N U T Í. společnosti Delphi Packard Electric Česká republika, s.r.o.,

Ing. Věra Hromadová l R o z h o d n u t í

ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

integrované povolení

R O Z H O D N U T Í. podle 13 odst. 3 zákona. Se sídlem: Ralsko Boreček čp. 30, pošta Mimoň, PSČ S přiděleným IČ:

Zpráva o plnění podmínek integrovaného povolení

1. Ochrana ovzduší a emisní limity

1. Ochrana ovzduší a emisní limity

šestimocný, mangan, měď, 2)

R O Z H O D N U T Í. integrované povolení

ČÁST B ÚDAJE O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

Platné znění části zákona s vyznačením změn

Aktuální znění výrokové části integrovaného povolení čj. MSK /2006 ze dne (nabytí právní moci dne )

ROZHODNUTÍ. rozhodnutí,

MORAVSKOSLEZSKÝ KRAJ Odbor životního prostředí a zemědělství 28. října 117, Ostrava. Rozhodnutí

integrované povolení

Vyjádření. k žádosti o vydání integrovaného povolení Spolek pro chemickou a hutní výrobu, akciová společnost

Stanovisko. k žádosti o vydání integrovaného povolení VESETA spol. s r.o. CENIA, česká informační agentura životního prostředí

VZOR - ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ ČÁST A IDENTIFIKACE PROVOZOVATELE ZAŘÍZENÍ, IDENTIFIKACE ZAŘÍZENÍ A SOUVISEJÍCÍ ÚDAJE

integrované povolení

IP_ Univerzální výrobna hnojiv (NPK, LV, DASA) rok 2014 Stránka 1 z 18

Vyhodnocení plnění podmínek integrovaného povolení pro společnost SAINT-GOBAIN PAM CZ s.r.o. za rok 2014

KRAJSKÝ ÚŘAD MORAVSKOSLEZSKÝ KRAJ Odbor životního prostředí a zemědělství 28. října 117, Ostrava. Rozhodnutí

VYHLÁŠKA č. 337/2010 Sb. ze dne 22. listopadu 2010

KRAJSKÝ ÚŘAD MORAVSKOSLEZSKÝ KRAJ Odbor životního prostředí a zemědělství 28. října 117, Ostrava

Vyjádření. k žádosti o vydání integrovaného povolení Cihelna Hlučín s.r.o. CENIA, česká informační agentura životního prostředí

zinek Cl - 30 Skupina kovů : arsen, kobalt, nikl, selen, telur, chrom šestimocný velký zdroj znečišťování ovzduší TOC 50 vanad, zinek Skupina kovů :

ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

VZOR - ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

Transkript:

Vyjádření k žádosti o vydání integrovaného povolení společnosti HELUZ cihlářský průmysl v.o.s. V Praze, 14.12.2006

Zadavatel: Krajský úřad Ústeckého kraje Odbor životního prostředí a zemědělství Velká Hradební 3118/48, 400 02 Ústí nad Labem IČ: 70892156 Kontakt: urad@kr-ustecky.cz Zpracovatel: CENIA, česká informační agentura životního prostředí Úsek pro agenturní činnosti Kodaňská 10, 100 10 Praha 10 IČ: 45249130 Kontakt: info@cenia.cz, 267 225 232 Č.j.: 9651/CEN/06 Schválil: RNDr. Jan Prášek, ředitel úseku pro agenturní činnosti Kontrolovala: Ing. Milena Drašťáková, vedoucí oddělení AIP Odborný garant: RNDr. Jan Prášek Vypracovala: Ing. Slávka Šepeľová Archivní výtisk č. 1 CENIA, česká informační agentura životního prostředí, 2006

Obsah 1 PŘEDMĚT VYJÁDŘENÍ... 4 1.1 IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE PROVOZOVATELE ZAŘÍZENÍ...4 1.2 POPIS ZAŘÍZENÍ A PŘÍMO SPOJENÝCH ČINNOSTÍ...4 2 STANOVISKO K ŽÁDOSTI... 6 3 NÁVRH ZÁVAZNÝCH PODMÍNEK PROVOZU PODLE 13 odst. 4 ZÁKONA č. 76/2002 Sb.... 6 3.1 EMISNÍ LIMITY, OPATŘENÍ NA OCHRANU OVZDUŠÍ, VODY A HLUKU A SOUVISEJÍCÍ MONITORING...6 3.2 OPATŘENÍ K VYLOUČENÍ RIZIK MOŽNÉHO ZNEČIŠŤOVÁNÍ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A OHROŽOVÁNÍ ZDRAVÍ ČLOVĚKA POCHÁZEJÍCÍCH ZE ZAŘÍZENÍ PO UKONČENÍ JEHO ČINNOSTI...9 3.3 PODMÍNKY PRO NAKLÁDÁNÍ S ODPADY...10 3.4 PODMÍNKY ZAJIŠŤUJÍCÍ OCHRANU ZDRAVÍ ČLOVĚKA, ZVÍŘAT A OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ...11 3.5 PODMÍNKY PRO HOSPODÁRNÉ VYUŽÍVÁNÍ SUROVIN A ENERGIE...11 3.6 OPATŘENÍ PRO PŘEDCHÁZENÍ HAVÁRIÍM...11 3.7 OPATŘENÍ PRO PROVOZ TÝKAJÍCÍ SE SITUACÍ ODLIŠNÝCH OD PODMÍNEK BĚŽNÉHO PROVOZU, PŘI KTERÝCH MŮŽE VZNIKNOUT NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ NEBO ZDRAVÍ ČLOVĚKA...12 3.8 ZPŮSOB MONITOROVÁNÍ EMISÍ A PŘENOSŮ, PŘÍPADNĚ TECHNICKÝCH OPATŘENÍ (METODIKA MĚŘENÍ, FREKVENCE, VEDENÍ ZÁZNAMU)...12 3.9 OPATŘENÍ K MINIMALIZACI DÁLKOVÉHO PŘEMISŤOVÁNÍ ZNEČIŠTĚNÍ A K ZAJIŠTĚNÍ VYSOKÉ ÚROVNĚ OCHRANY ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ JAKO CELKU...12 3.10 POSTUP VYHODNOCOVÁNÍ PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ...12 3.11 DALŠÍ ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY OCHRANY ZDRAVÍ ČLOVĚKA A ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ S OHLEDEM NA MÍSTNÍ PODMÍNKY ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A TECHNICKOU CHARAKTERISTIKU ZAŘÍZENÍ...12 4 VYPOŘÁDÁNÍ SE STANOVISKY A PŘIPOMÍNKAMI ÚČASTNÍKŮ ŘÍZENÍ... 13 5 POROVNÁNÍ S NEJLEPŠÍMI DOSTUPNÝMI TECHNIKAMI (BAT)... 14 6 ODŮVODNĚNÍ STANOVISKA K ŽÁDOSTI... 17 7 SEZNAM ZKRATEK A LEGISLATIVY... 18

1 Předmět vyjádření 1.1 Identifikační údaje provozovatele zařízení Název zařízení: Provozovatel zařízení: Cihelna Libochovice HELUZ cihlářský průmysl v.o.s. Dolní Bukovsko 295 373 65 Dolní Bukovsko IČ: 46680004 Průmyslové činnosti dle přílohy č. 1 zákona č. 76/2002 Sb.: Druh žádosti: Umístění zařízení: 3.5. Žádost podle 42 zákona č. 76/2002 Sb. Ústecký kraj, k. ú. Libochovice Parcelní čísla: viz příloha č. 3 žádosti o vydání IP 1.2 Popis zařízení a přímo spojených činností Společnost HELUZ cihlářský průmysl v.o.s. Cihelna Libochovice (dále jen Cihelna Libochovice ) vyrábí ročně 110 000 t páleného cihlářského střepu (celková výrobní kapacita). Hlavní činnosti v provozu jsou: přípravna suroviny, lisovna, sušení, výpal, paletování a balení hotových výrobků, skladování a expedice. a) Technické a technologické jednotky podle přílohy č. 1 zákona č. 76/2002 Sb. Tunelové pece jedná se o dvě tunelové pece A a B. Pece jsou rozděleny na tří pásma: předehřívací (dvojice ventilátorů pro vysokoteplotní cirkulaci spalin, trysky příčné cirkulace, 18 ks vysokorychlostních bočních hořáků), žárové (141 ks stropních hořáků) a hladící (ventilátoru, vzduchotechnických rozvodů a trysek). Projektovaná kapacita je 2 x 360 t páleného cihlářského střepu/den. Technická charakteristika: Tunelová pec A Tunelová pec B Základní rozměr (světlost profilu): 132 x 4,2 x 2,8 m 132 x 4,2 x 2,8 m Instalovaný tepelný výkon: 11 MW 11 MW Soudobý tepelný výkon: 4 MW 4 MW Max. vypalovací teplota: 800 C 800 C Jmenovitý výkon pece: 15 t/h 15 t/h Topné médium: zemní plyn zemní plyn Stropní hořáky ( výkon): 141 ks (23-68 kw) 141 ks Boční hořáky (výkon): 12 ks (30-120 kw) 18 ks b) Technické a technologické jednotky mimo rámec přílohy č. 1 zákona č. 76/2002 Sb. Lis na cihly slouží k vytváření plastické mokré suroviny do požadovaného tvaru a dělení pásma na délky řezu pro jednotlivé výrobky. Typ výrobku se mění v závislosti na použité lisovací formě. Projektovaná kapacita je 500 t cihlářských výrobků/den. 4

Sušárenské komory složí k vysoušení cihlářských výrobků na zbytkovou vlhkost 5 % tak, aby výrobek mohl být dále vypálen v tunelových pecích. Sušárenské komory se rozprostírají po levé i pravé straně lisu. Levá strana sušárenských komor s celkovým počtem 10 samostatných komor o rozměru 35,7 x 19,4 x 5,5 m (samostatná komora je o rozměru 18,4 x 3,4 x 5,5 m). Každá komora je rozdělena na levou a pravou stranu (celkem 25 komor) a je možno do ní zavážet max. počet 20 trolejí (elektrický). Pravá strana má celkem 15 komor o rozměru 52,7 x 19,4 x 5,5 m. V horní části sušárny vedou přes sušárny dva teplovzdušné kanály. Ve spodní části sušárenských komor jsou rovněž 2 kanály, které slouží jako odtahové (4 ks odtahových ventilátorů). Zdrojem tepla je především zbytkové teplo z chladícího pásma tunelové pece. V případě nedostatku tepla se automaticky uvádí v činnost hořáky o instalovaném výkonu 2 x 2,4 MW. Jako palivo se používá zemní plyn. Projektovaná kapacita je 500 t cihlářských výrobků/den. Plynová kotelna parní středotlaký plamencový žárotrubný kotel s vysokonapěťovým zapalováním a ionizačním hlídáním plamene, tj. parní vyvíječ páry typu THS, o jmenovitém výkonu 651 kw a pracovním přetlaku 0,8 MPa, je určen pro výrobu páry pro napařování cihlářské hlíny (jmenovitý výkon hořáku je 1 326 kw). Nouzový záložní dieselagregát náhradní zdroj elektrické energie. Výkon 288 kw. Čerpací stanice pohonných hmot nadzemní dvouplášťová nádrž s integrovaným výdejním stojanem o obsahu 15,95 m 3 slouží k zásobě motorové nafty pro vysokozdvižné vozíky, nakladače a náhradní agregát. Kompresorová stanice slouží k výrobě stlačeného vzduchu. Je vybavena tří samostatnými kompresory, tlakovou nádobou o objemu 1,6 m 3 a vysoušečem vzduchu do sacího potrubí kompresorů. Maximální provozní tlak je 1 MPa. c) Přímo spojené činnosti Skladování vstupních surovin, pomocných látek, vedlejších a výstupních produktů (sklad pro různý materiál a nářadí, skladové plochy, sklad pilin, silo na popílek, silo na polystyren, sklad zděný, plechový sklad, sklad olejů, sklad nebezpečných odpadů a sklad technických plynů). Příprava cihlářské suroviny (třídění a drcení pilin, skrápění, homogenizace a propařování suroviny). Úprava a změkčování vody pro plynovou kotelnu Broušení cihel, paletizace, balení a expedice výrobků Rozvod vysokého napětí Regulace tlaku plynu Zkušebna a broušení cihel Údržba, oprava zařízení a údržba forem Omezování emisí znečišťujících látek (přepalovací zařízení typ ROXITHERM, o příkonu hořáku 900 kw, spalující zemní plyn; zařízení pro odsávání prachu z expediční linky a odprašovací zařízení zachycující tuhé částice ze strojního zařízení v přípravně cihlářské suroviny). Vytápění prostorů (1 ks přímotopný plynový zářič o výkonu 23,9 kw a 4 ks plynových ohřívačů o výkonu 4 x 5 kw). Nakládání s vodami (zásobování pitnou vodou z městského vodovodního řádu, odebíraní povrchové vody z vodního toku Ohře a odvádění odpadní vody veřejnou kanalizaci). Nakládání s nebezpečnými chemickými látkami a přípravky Nakládání s odpady Měření a monitorování Těžba jílů v dobývacím prostoru Libochovice je v kompetenci OBÚ v Mostě. 5

2 Stanovisko k žádosti Na základě požadavku, zn. 1621/ŽPZ/06/IP-96/Rc, ze dne 19.10.2006, jsme posoudili žádost o vydání IP společnosti HELUZ cihlářský průmysl v.o.s. Doporučujeme vydat IP za níže navržených závazných podmínek provozu zařízení. 3 Návrh závazných podmínek provozu podle 13 odst. 4 zákona č. 76/2002 Sb. Není-li uvedeno jinak, platí termín plnění navržených podmínek provozu od data nabytí právní moci integrovaného povolení. 3.1 Emisní limity, opatření na ochranu ovzduší, vody a proti hluku a související monitoring 3.1.1 Ovzduší 1. Tunelová pec A a tunelová pec B (ZVZZO) Dodržovat níže uvedené emisní limity a podmínky u ZVZZO. Tab. č. 3.1.1.1 Emisní zdroje a navržené závazné emisní limity Emisní zdroj (technologický) Tunelová pec A Tunelová pec B (spalovací zařízení - zdroj č. 101, výduch č. 101) Látka nebo ukazatel (1) Zákonný emisní limit (mg/m 3 ) Hmotnostní tok (kg/h) Návrh závazného limitu (mg/m 3 ) TZL 200 2,5 150 > 2,5 80 NO x (NO 2 ) 500 > 10 400 CO 800 > 5 500 SO 2 2 500 > 20 200 OC 50 nestanoveno 30 F 10 > 0,1 10 (hmot. tok > 0,1 kg/h) Cl 50 > 0,5 50 (hmot. tok > 0,5 kg/h) (1) dle bodu 1 přílohy č. 1 vyhlášky č. 356/2002 Sb., v platném znění Pro výše uvedené emisní limity platí vztažné podmínky B, koncentrace příslušné látky ve vlhkém plynu za normálních podmínek. Zajistit u výše uvedeného zdroje autorizované jednorázové měření emisí TZL, NO x, CO, SO 2, VOC, F a Cl s četností 1 x za rok, ne dříve než po uplynutí 6 měsíců od data předchozího měření. Měření znečišťujících látek do ovzduší provede autorizovaná měřící skupina s autorizací dle zákona č. 86/2002 Sb., v platném znění. Organické látky (OC) jsou vyjádřené jako celkový organický uhlík (TOC). Fluor a jeho anorganické sloučeniny, včetně fluoridů, vyjádřené jako F. Chlor a jeho anorganické sloučeniny, včetně Cl 2. Od měření SO 2 lze upustit dle 5 odst. 2 nařízení vlády č. 353/2002 Sb., v platném znění. Přísnější emisní limity jsou navrženy na základě výsledků z měření a z Odborného posudku (02/2005). Zpřísněné emisní limity jsou navrženy bez závislostí na hmotnostním toku. 6

Odběry vzorků a stanovení vybraných faktorů zdroje provádět v souladu se zákonem č. 86/2002 Sb., v platném znění a vyhláškou č. 356/2002 Sb., v platném znění, ustanoveními odpovídajících ČSN a Příručky jakosti měřící skupiny. Navržené emisní limity vychází z Rozhodnutí KÚ Ústeckého kraje, OŽPZ, č.j. 229/116529/05/ZPZ-Kž, ze dne 15.09.2005, z kap. 8.1 a z 13.1 žádosti o vydání IP. 2. Sušárenské komory (SZZO) Dodržovat níže uvedené emisní limity a podmínky u SZZO. Tab. č. 3.1.1.2 Emisní zdroje a navržené závazné emisní limity Emisní zdroj (technologický) Sušárenské komory (spalovací zařízení - zdroj č. 102, výduch č. 102) Látka nebo ukazatel (1) TZL Zákonný emisní limit (mg/m 3 ) 200 150 Hmotnostní tok (kg/h) 2,5 > 2,5 Návrh závazného limitu (mg/m 3 ) NO x (NO 2 ) 500 > 10 200 CO 800 > 5 200 (1) dle bodu 1 přílohy č. 1 vyhlášky č. 356/2002 Sb., v platném znění Pro výše uvedené emisní limity platí vztažné podmínky B, koncentrace příslušné látky ve vlhkém plynu za normálních podmínek. Zajistit u výše uvedeného zdroje autorizované jednorázové měření emisí TZL, NO x a CO s četností 1 x za 3 roky, ne dříve než po uplynutí 18 měsíců od data předchozího měření. Měření znečišťujících látek do ovzduší provede autorizovaná měřící skupina s autorizací dle zákona č. 86/2002 Sb., v platném znění. Přísnější emisní limity jsou navrženy dle kap. 13.1 žádosti o vydání IP. Zpřísněné emisní limity jsou navrženy bez závislostí na hmotnostním toku. Odběry vzorků a stanovení vybraných faktorů zdroje provádět v souladu se zákonem č. 86/2002 Sb., v platném znění a vyhláškou č. 356/2002 Sb., v platném znění, ustanoveními odpovídajících ČSN a Příručky jakosti měřící skupiny. Navržené emisní limity vychází z kap. 8.1 a 13.1 žádosti o vydání IP. 3. Plynová kotelna (SZZO) Dodržovat níže uvedené emisní limity a podmínky u SZZO. Tab. č. 3.1.1.3 Emisní zdroje a navržené závazné emisní limity Emisní zdroj (spalovací) Plynová kotelna (zdroj č. 001, výduch č. 002) Látka Zákonný emisní Návrh závazného nebo ukazatel (1) limit (mg/m 3 ) limitu (mg/m 3 ) NO x (NO 2 ) 200 180 CO 100 80 SO 2 35 viz poznámka (1) dle bodu 1.1.4 přílohy č. 4 nařízení vlády č. 352/2002 Sb., v platném znění Pro výše uvedené emisní limity platí vztažné podmínky A, koncentrace příslušné látky v suchém plynu za normálních podmínek (101,325 kpa, 293,15 K), s referenčním obsahem kyslíku 3 %. 80 7

Zajistit u výše uvedeného zdroje autorizované jednorázové měření emisí NO x, CO s četností 1 x za 3 roky, ne dříve než po uplynutí 18 měsíců od data předchozího měření. Měření znečišťujících látek do ovzduší provede autorizovaná měřící skupina s autorizací dle zákona č. 86/2002 Sb., v platném znění. Měření SO 2 se na základě 9 odst. 6 nařízení vlády č. 352/2002 Sb., v platném znění, neprovádí. Přísnější emisní limity jsou navrženy dle kap. 13.1 žádosti o vydání IP. Odběry vzorků a stanovení vybraných faktorů zdroje provádět v souladu se zákonem č. 86/2002 Sb., v platném znění a vyhláškou č. 356/2002 Sb., v platném znění, ustanoveními odpovídajících ČSN a Příručky jakosti měřící skupiny. Navržené emisní limity vychází z kap. 8.1 a 13.1 žádosti o vydání IP. Plynové zářiče a ohřívače, které jsou umístěny v různých místnostech a spaliny nejsou vypouštěny společným komínem ( 4 odst. 6 zákona č. 86/2002 Sb., v platném znění), jsou malé spalovací zdroje znečišťování ovzduší. Pro tyto zdroje platí povinnosti dle 12 zákona č. 86/2002 Sb., v platném znění. Pro nouzový záložní dieselagregát (stacionární spalovací zdroj) platí bod 1.1.6 písmeno C přílohy č. 4 nařízení vlády č. 352/2002 Sb. Není navrženo monitorování. Provozovatel je povinen plnit veškerá příslušná ustanovení vyplývající ze zmíněné legislativy. 4. Čerpací stanice pohonných hmot (SZZO) Dodržovat níže uvedené emisní limity a podmínky u SZZO. Tab. č. 3.1.1.4 Emisní zdroje a navržené závazné emisní limity Emisní zdroj Látka Zákonný emisní Hmotnostní Návrh závazného limitu (ostatní) nebo ukazatel (1) limit (mg/m 3 ) tok (kg/h) (mg/m 3 ) ČS PHM VOC 150 > 3 150 (hmot. tok > 3 kg/h) (1) dle bodu 4.9 přílohy č. 1 nařízení vlády č. 353/2002 Sb., v platném znění, a dle bodu 6.42 přílohy č. 1 vyhlášky č. 356/2002 Sb., v platném znění Zajistit u výše uvedeného zdroje autorizované jednorázové měření emisí VOC s četností 1 x za 5 let, ne dříve než po uplynutí 30 měsíců od data předchozího měření. Měření znečišťujících látek do ovzduší provede autorizovaná měřící skupina s autorizací dle zákona č. 86/2002 Sb., v platném znění. VOC jsou těkavé organické látky, parafíny s výjimkou metanu (počet uhlíků v molekule 11 a nižší). Odběry vzorků a stanovení vybraných faktorů zdroje provádět v souladu se zákonem č. 86/2002 Sb., v platném znění a vyhláškou č. 356/2002 Sb., v platném znění, ustanoveními odpovídajících ČSN a Příručky jakosti měřící skupiny. Navržené emisní limity vychází z kap. 8.1 a 13.1 žádosti o vydání IP. 8

3.1.2 Voda Dodržovat limity pro odběr povrchových vod pro technologické účely. Zdroj odběru Odběr povrchové vody z levého břehu vodního toku Ohře (k.ú. Poplze) v říčním km 24,1. Množství maximální - 0,8 l/s měsíční - max. 2 500 m 3 /měs. roční - max. 30 000 m 3 /rok Měřit množství odebírané pitné a povrchové vody a množství vypouštěných odpadních vod zařízeními, jejichž správnost měření bude ověřená dle požadavků stanovených zákonem č. 505/1990 Sb., v platném znění. Příslušný vodoprávní orgán upřesní číslo hydrologického pořadí povodí. Navržené množství odběru povrchové vody vychází z Vyjádření Povodí Ohře, s.p., Chomutov, zn. 003203-21483/2006, ze dne 31.08.2006. Výsledky měření zaznamenávat a uchovávat pro účely evidence, vyhodnocení a kontroly. Pitná voda je dodávána z veřejné vodovodní sítě na základě kupní smlouvy se společností SČVK, a.s. Teplice. Slouží pro zásobování společnosti pitnou vodou, pro sociální a technologické (úprava vody pro kotelnu) účely. Provozovatel plánuje pro technologické účely (mytí forem a skrápění suroviny) používat povrchovou vodu odebíranou z vodního toku Ohře. Dešťové, splaškové a technologické odpadní vody jsou svedeny do veřejní kanalizační sítí na základe smlouvy se SČVK, a.s., Teplice. Odpadní vody odváděné do veřejné kanalizace budou splňovat kritéria stanovená platným Kanalizačním řádem. Vzhledem k tomu, že nedochází k vypouštění látek zvlášť nebezpečných vodám do veřejné kanalizace, nejsou emisní limity pro vypouštění odpadní a důlní vody navrženy. Sledovat jakost vypouštěných odpadních vod do veřejné kanalizace v souladu s Kanalizačním řádem. 3.1.3 Hluk, vibrace a neionizující záření Podmínky nejsou navrženy. Dodržovat nejvyšší přípustné hodnoty hladin akustického tlaku v chráněném venkovním prostoru dle nařízení vlády č. 148/2006 Sb. 3.2 Opatření k vyloučení rizik možného znečišťování životního prostředí a ohrožování zdraví člověka pocházejících ze zařízení po ukončení jeho činnosti Při trvalém ukončení provozu bude postupováno v souladu se stavebním řízením a z hlediska ochrany životního prostředí bude zejména provedeno: vypuštění všech médií ze zařízení a jejich bezpečné odstranění, odvoz všech uskladněných chemických látek, bezpečná dekontaminace provozovaného zařízení a stavebních částí, 9

šest měsíců před plánovaným ukončením provozu předložit KÚ Ústeckého kraje, OŽPZ, projekt likvidace zařízení po ukončení provozu, průzkum horninového prostředí v lokalitě zařízení a v případě jeho kontaminace vypracování rizikové analýzy včetně návrhu následných opatření, jejich realizace; výsledky budou předloženy KÚ Ústeckého kraje, OŽPZ. 3.3 Podmínky pro nakládání s odpady Vydat souhlas k nakládání (shromažďování a předávání osobě oprávněné) s nebezpečnými odpady podle 16 odst. 3 zákona č. 185/2001 Sb. (úplné znění vyhlášeno pod č. 106/2005 Sb.), v rozsahu dle Seznamu nebezpečných odpadů (viz tab. č. 3.3.1). Tab. č. 3.3.1 Seznam nebezpečných odpadů (1) Kat. číslo Název odpadu 05 01 03* Kaly ze dna nádrže na ropné látky 08 03 17* Odpadní tiskařský toner obsahující nebezpečné látky 13 01 10* Nechlorované hydraulické minerální oleje 13 02 06* Syntetické motorové, převodové a mazací oleje 13 02 08* Jiné motorové, převodové a mazací oleje 14 06 03* Jiná rozpouštědla a směsi rozpouštědel 15 01 10* Obaly obsahující zbytky nebezpečných látek nebo obaly těmito látkami znečištěné 15 02 02* Absorpční činidla, filtrační materiály (včetně olejových filtrů jinak blíže neurčených), čisticí tkaniny a ochranné oděvy znečištěné nebezpečnými látkami 16 02 11* Vyřazená zařízení obsahující chlorofluorouhlovodíky, hydrochlorofluorouhlovodíky (HCFC) a hydrofluorouhlovodíky (HFC) 16 06 01* Olověné akumulátory 20 01 21* Zářivky a jiný odpad obsahující rtuť 20 01 35* Vyřazené elektrické a elektronické zařízení obsahující nebezpečné látky neuvedené pod čísly 20 01 21 a 20 01 23 (1) Nebezpečné součástky z elektrického a elektronického příslušenství mohou zahrnovat akumulátory a baterie uvedené v podskupině 16 06 a označené jako nebezpečné; rtuťové přepínače, sklo z obrazovek a jiné aktivované sklo atd. Navržený seznam nebezpečných odpadů vychází z Rozhodnutí MěÚ Lovosice, OŽP, č.j. 2494/06, ze dne 20.02.2006, z Rozhodnutí MěÚ Lovosice, OŽP, č.j. 555-4042/03/OŽP, ze dne 26.03.2003 a z kap. 10.1 žádosti o vydání IP. Provozovatel bude s odpady nakládat v souladu se zákonem č. 185/2001 Sb. (úplné znění vyhlášeno pod č. 106/2005 Sb.) a dle vyhlášky č. 383/2001 Sb., v platném znění. Hospodaření s odpady se bude řídit Plánem odpadového hospodářství původce (viz příloha 40 žádosti o vydání IP). Nebezpečné odpady jsou odděleně shromažďovány a soustřeďovány v označených shromažďovacích prostředcích, splňujících technické požadavky příslušných právních předpisů, tj. místa shromažďování jsou vybavena identifikačními listy. Počet, druh a rozmístění nádob vychází z množství vznikajících odpadů a z prostorových možností na jednotlivých provozech. Je respektován dostatečný odstup od výrobních strojů a zachován dostatečný prostor na manipulaci. Sběr určených druhů odpadů se provádí do označených odpadových kontejnerů umístěných na vyhrazených místech. 10

V provozu se úprava a zpracování odpadů neprovádí, společnost není provozovatelem zařízení k odstraňování odpadu. V zařízení nejsou zřízena a provozována místa pro skladování odpadů. Je zajištěno přednostně materiálové využití odpadů před jiným využitím nebo odstraněním. Odstraňování odpadů z výroby, které nelze jinak využít, je řešeno předáním odpadů externím firmám (smlouva), které mají oprávnění s těmito odpady nakládat. 3.4 Podmínky zajišťující ochranu zdraví člověka, zvířat a ochranu životního prostředí 3.4.1 Podmínky pro ochranu ovzduší Technologický proces provozovat tak, aby nebyla překročena povolená maximální koncentrace škodlivin na všech výstupech do ovzduší. 3.4.2 Podmínky pro vodní hospodářství Při nakládání s chemickými látkami a přípravky plnit veškeré povinnosti vyplývající provozovateli ze zákona č. 356/2003 Sb., v platném znění a zákona č. 125/2005 Sb. Dodržovat ustanovení 39 a 41 zákona č. 254/2001 Sb., v platném znění. 3.4.3 Podmínky pro ochranu zdraví člověka Provést měření hladin akustického tlaku v chráněném venkovním prostoru v případě zásadních změn v činnosti, které mohou vést k ovlivnění hlukové expozice okolí a tyto výsledky do měsíce předložit k zhodnocení k zhodnocení KHS ÚK a KÚ, OŽPZ. 3.5 Podmínky pro hospodárné využívání surovin a energie Hospodárné využívání paliv a energií vychází ze sledování bilance a analýzy materiálových a energetických toků. V termínu 09/2005 byl zpracován energetický audit podle zákona č. 406/2000 Sb., v platném znění, a dle vyhlášky č. 213/2001 Sb., v platném znění. Navržená ekonomicky návratná opatření vyplývající z výsledků energetického auditu se postupně realizují. V pravidelném ročním hlášení o plnění podmínek IP vyhodnotit závěry energetického auditu včetně harmonogramu jejich plnění. 3.6 Opatření pro předcházení haváriím Mimořádné a havarijní situace zařízení řešit v souladu s havarijními plány a ostatními vnitropodnikovými předpisy, s cílem zvýšení ochrany zdraví a života zaměstnanců, životního prostředí, zabezpečení spolehlivého a bezpečného provozu pro zajištění plánované výroby a rozvoje společnosti. Plán opatření pro případ havárie a dílčí plány průběžně revidovat a vést o tom záznamy. Předložit k ústnímu jednání o žádosti Protokolární záznam o nezařazení objektu v souladu s požadavky dle zákona č. 59/2006 Sb. 11

Plán opatření pro případ havárie (Havarijní plán pro nakládání s látkami závadnými vodám) zpracován v souladu s vyhláškou č. 450/2005 Sb., v platném znění, bude schválen v rámci řízení o vydání IP. 3.7 Opatření pro provoz týkající se situací odlišných od podmínek běžného provozu, při kterých může vzniknout nebezpečí ohrožení životního prostředí nebo zdraví člověka 1. Zdroje znečišťování ovzduší provozovat v souladu s provozní dokumentací a s PŘ, včetně opatření ke zmírnění průběhu a odstraňování důsledků havarijních stavů. 2. Zajistit provoz a servis všech zdrojů znečišťování ovzduší v souladu s technickými podmínkami stanovenými výrobcem zařízení. Protokoly o servisních prohlídkách uchovávat pro případ kontroly. Návrhy na změny v PŘ ZVZZO předkládat ke schválení krajskému úřadu. Společnost má zpracován PŘ ZVZZO, který bude aktualizován a schválen rámci řízení o vydání IP. 3.8 Způsob monitorování emisí a přenosů, případně technických opatření (metodika měření, frekvence, vedení záznamů) Podmínky monitorování ovzduší jsou uvedeny v kap. 3.1.1 vyjádření. Podmínky monitorování vod jsou uvedeny v kap. 3.1.2 vyjádření. 3.9 Opatření k minimalizaci dálkového přemisťování znečištění a k zajištění vysoké úrovně ochrany životního prostředí jako celku Podmínky nejsou navrženy. Provoz není zdrojem dálkového přenosu znečištění. 3.10 Postup vyhodnocování plnění podmínek integrovaného povolení Předkládat KÚ Ústeckého kraje v pravidelných ročních intervalech zprávu dokládající plnění závazných podmínek integrovaného povolení v rozsahu a termínech stanovených OŽPZ. 3.11 Další zvláštní podmínky ochrany zdraví člověka a životního prostředí s ohledem na místní podmínky životního prostředí a technickou charakteristiku zařízení Posouzení vlivu zařízení na životní prostředí dle zákona č. 100/2001 Sb., v platném znění, nebylo požadováno. 12

4 Vypořádání se stanovisky a připomínkami účastníků řízení MěÚ Lovosice, OŽP, č.j. 23250/06/OZP, ze dne 22.11.2006 bez připomínek, ČIŽP, OI Ústí nad Labem, zn. 44/IPP/0633472.02/06/UIV, ze dne 30.11.2006 viz vypořádání, Povodí Ohře, s.p. Chomutov, zn. 003702-27253/2006, ze dne 29.11.2006 bez připomínek. Vypořádání s připomínkami ČIŽP, OI Ústí nad Labem 1. Ochrany ovzduší: V kapitole 13. Návrh závazných podmínek provozu zařízení a jejich časové plnění ČIŽP doporučuje, aby pro hodnotu emisních koncentrací byly stanoveny následující limity: a) Tunelová pec b) Komorová sušárna TZL: 20 mg/m 3 TZL: 20 mg/m 3 CO: 200 mg/m 3 CO: 200 mg/m 3 NO x : 400 mg/m 3 NO x : 200 mg/m 3 SO 2 : 200 mg/m 3 TOC: 30 mg/m 3 Uvedené hodnoty emisních koncentraci jsou navrženy bez závislosti na hmotnostním toku. Dle přiložených výsledků autorizovaného měření emisí jsou oba tyto zdroje znečišťováním ovzduší schopný tyto navržené emisí koncentrace s rezervou plnit. Částečně zapracováno v kap. 3.1.1. U tunelových pecí A a B a sušárenských komor doporučujeme emisní limit TZL 80 mg/m 3. Zmíněné zdroje znečišťování ovzduší nemají instalována koncová zařízení na snížení emisí TZL. Pro emise CO doporučujeme emisní limit 500 mg/m 3 z důvodu naměřené hodnoty v roce 2003 (415 mg/m 3 ). 2. Ochrana vod bez připomínek. 3. Odpadové hospodářství bez připomínek. 13

5 Porovnání s nejlepšími dostupnými technikami (BAT) 5.1 Dokumenty použité k porovnání zařízení s BAT Pro srovnání posuzovaného zařízení byl použit referenční dokument BAT Běžné čištění odpadních vod a odpadních plynů (02/2003). 5.2 Porovnání podle referenčního dokumentu BREF V žádosti o vydání IP bylo použito Hledisko pro určování nejlepších dostupných technik dle přílohy č. 3 zákona č. 76/2002 Sb., v platném znění. Tab. č. 5.2.1 Porovnání podle referenčního dokumentu BREF BAT Skutečnost Plnění hlediska Termický oxidátor pracuje na principu termické oxidace, tj. oxidace spalitelných plynů a zapáchajících látek, obsažených v toku odpadních plynů (viz kap. 3.5.2.4 Termická oxidace, dle výše uvedeného BREFu) Přepalovací zařízení ROXITHERM - termické čištění odpadních plynů (likvidace pachových látek a snížení koncentrace OC) Plněno Zařízení na výrobu cihlářského páleného střepu odpovídá požadavkům BAT. 5.3 Souhrnné porovnání s BAT Následující hodnocení je provedeno podle hledisek uvedených v příloze č. 3 zákona č. 76/2002 Sb. 5.3.1 Použití nízkoodpadové technologie Zařízení je v dobrém technickém stavu a splňuje standardy pro nízkoodpadovou technologii, tj. minimální produkci odpadu. Společnost používá pro výrobu cihlářského páleného střepu zařízení s nízkou produkcí odpadu. Používaná výrobní zařízení jsou na úrovni nezbytné pro dobrou kvalitu výrobků. Příprava vstupních surovin má předepsané parametry a jejich dávkování do procesu je prováděno automatizovaným systémem, což vylučuje předávkování a nevhodné nakládání se surovinami a produkty. Proces výroby je optimalizován za pomoci počítačových automatických řídících systémů. Hledisko je plněno. 5.3.2 Použití látek méně nebezpečných Nebezpečné látky (zákon č. 356/2003 Sb., v platném znění) a závadné látky (zákon č. 254/2001 Sb., v platném znění) se v pomocných procesech používají v míře nezbytně nutné z užitného i ekonomického hlediska. Nakládání s těmito látkami je zabezpečeno v souladu s právními předpisy, zejména jsou vytvořeny podmínky pro vyloučení úniku do životního prostředí. Při výrobě cihlářského páleného střepu se nebezpečné a závadné látky nepoužívají. Je nutné dodržovat zásady pro bezpečné nakládání s nebezpečnými chemickými a závadnými látkami ve smyslu zmíněných zákonů, aby se zamezilo kontaminaci půdy a podzemních vod. Hledisko je plněno. 5.3.3 Podpora zhodnocování a recyklace látek, které vznikají nebo se používají v technologickém procesu, případně zhodnocování a recyklace odpadu Pro splnění kritérií BAT je nutné, aby provozovatel průběžně hodnotil možnosti regenerace a recyklace surovin, meziproduktů a odpadů (odsávaný prach z výrobního procesu je zpětně 14

vracen do suroviny, recyklace poškozených výlisků) a podle výsledků tyto možnosti využíval (ohřev sušáren je zajišťován odpadním teplem z chladícího pásma tunelových pecí). Pálený cihlářský střep se využívá pro zpevnění manipulační plochy, např. v těžbě, při úpravě nájezdu v dobývacím prostoru a pro podobné účely ke zpevnění plochy. Nakládání s odpady: produkované odpady jsou tříděny ve smyslu zákona č. 185/2001 Sb., (úplné znění vyhlášeno pod č. 106/2005 Sb.), podle druhů a kategorií, vytříděný odpad je shromažďován v určených shromažďovacích prostředcích na dobu nezbytně nutnou a následně předáván externím oprávněným osobám. Hledisko je plněno. 5.3.4 Srovnatelné procesy, zařízení či provozní metody, které již byly vyzkoušeny ve světovém měřítku Standardní technologie je uplatňována i v jiných zemích EU. Hledisko je plněno. 5.3.5 Technický pokrok a změny vědeckých poznatků a jejich interpretace Společnost je vybavena standardní technologií odpovídající současným trendům a nadále hledá možnosti, jak výrobní proces zmodernizovat. 5.3.6 Charakter, účinky a množství příslušných emisí 5.3.6.1 Emise do ovzduší Zdroje znečišťování ovzduší jsou: bodový technologický zdroj: tunelová pec A a B (produkované emise: TZL, NO x, CO, SO 2, VOC, Cl a F) a sušárny (produkované emise: TZL, NO x a CO), bodový spalovací zdroj: plynová kotelna (produkované emise: NO x a CO), bodový ostatní zdroj: ČS PHM (produkované emise VOC), liniový zdroj: interní manipulace se surovinami a externí doprava. V provozu je instalováno koncové zařízení na omezení emisí ze zdroje znečišťování ovzduší (přepalovací zařízení). Hledisko je plněno. 5.3.6.2 Emise do vody Dešťové, splaškové a technologické odpadní vody jsou svedeny do veřejné kanalizační sítě na základě smlouvy se SČVK, a.s., Teplice. Jsou sledovány parametry znečištění předepsané kanalizačním řádem provozovatele veřejné kanalizace. Hledisko bude plněno. 5.3.6.3 Emise hluku, vibrací a neionizujícího záření Výroba cihlářského páleného střepu nepředstavuje za normálních provozních podmínek významný zdroj hluku (viz přílohách 24 a 25 žádosti o vydání IP). Emise vibrací a neionizujícího záření nejsou identifikovány. 15

5.3.7 Datum uvedení nových a existujících zařízení do provozu Tunelová pec A - 06/2001 Tunelová pec B - 2005 Sušárenské komory (2 ks) - 06/2001 Plynová kotelna - 06/2001 Přepalovací zařízení ROXITHERM - 06/2004 5.3.8 Doba potřebná k zavedení BAT Zařízení bylo vyprojektováno podle dostupné technologie a odpovídá nejlepším dostupným technikám v cihlářském průmyslu. V roce 2000-2001 byla provedena kompletní rekonstrukce technologického zařízení (výměna topného média z mazutu na zemní plyn, plynofikace tunelové pece a technologických zařízení kotelny, decentralizace vytápění a ohřevu, rekonstrukce tunelové pece B a sušárenských komor). Nejlepší dostupná technika je zavedena, zařízení odpovídá požadavkům BAT. Hledisko je plněno. 5.3.9 Spotřeba a druh surovin používaných v technologickém procesu a jejich energetická účinnost Ve výrobku je využito 100 % vstupních surovin. Suroviny nepředstavují riziko pro zdraví obyvatel ani neohrožují životní prostředí. Jako vstupní surovina kromě cihlářské hlíny a písku, se dále využívá odpad z dřevařského (piliny), papírenského (papírenský kal) a energetického (struska a popílek) průmyslu. Viz příloha č. 31 žádosti o vydání IP. Dalšími vstupy jsou chemické látky pro přípravu demineralizované vody pro technologii (plynový kotel), převodové, motorové a hydraulické oleje (minerální oleje), plastická maziva, chemické látky pro čištění technologických zařízení, voda, zemní plyn a elektrická energie. Provozovatel eviduje a vyhodnocuje spotřebu paliva, energie a médií ve zdrojích, rozvodech a spotřebičích i ztráty energií. Důsledně bilancuje všechny spotřeby surovin a energií za účelem dosažení jejich optimální spotřeby. Pitná voda pro technologické a sociální účely je dodávána na základě smlouvy se SČVK, a.s. Teplice. Provozovatel plánuje pro technologické účely využívat povrchovou vodu odebíranou z vodního toku Ohře. Elektrická energie je nakupovaná z distribuční sítě a využívá se v technologickém procesu a pro osvětlení. Zemní plyn je pro technologické účely dodáván z distribuční sítě. Motorová nafta je nakupovaná od různých dodavatelů a používá se jako pohonný materiál pro vnitropodnikovou dopravu. Hledisko je plněno. 5.3.10 Požadavek prevence a omezení celkových dopadů emisí na životní prostředí a rizik s nimi spojenými na minimum K omezování emisí do ovzduší je instalována přepalovací zařízení regenerativní termická oxidace (viz kap. 1.2 c) vyjádření). 16

Snížení prašnosti v objektu společnosti se dosahuje skrápěním volně uskladněných surovin a komponentů. Problematika omezování rizik z provozu ZVZZO je řešena v PŘ ZVZZO. Problematika odpadů je řešena v Plánu odpadového hospodářství původce 06/2001. Veškeré sklady surovin, pomocných materiálů a dalších látek jsou dle charakteru skladovaného materiálu zabezpečeny nehořlavou a nepropustnou podlahou se záchytnou jímkou, čímž se zamezí úniku chemikálií do podzemních vod. Se shromážděným tříděným nebezpečným odpadem nakládá externí oprávněná osoba. Hledisko je plněno. 5.3.11 Požadavek prevence havárií a minimalizace jejich následků pro životní prostředí Vzhledem k tomu, že v příloze žádosti o vydání IP nebylo uvedeno Zařazení objektu nebo zařízení v souladu se zákonem č. 59/2006 Sb., bylo navřeno řešení uvedené v poznámce kap. 3.6 vyjádření. Ve společnosti nejsou identifikovány žádné zdroje rizik s dopadem na okolí, zařízení je provozováno v souladu s vnitropodnikovými předpisy. Skladování chemických látek a přípravků odpovídá požadavkům zákona č. 356/2003 Sb., v platném znění, chemikálie jsou zabezpečeny proti úniku do životního prostředí. Pro případ řešení havárie bude k dispozici havarijní plán (viz kap. 3.6 vyjádření). Zařízení obsluhují osoby k tomu oprávněné a řádně zaškolené. Pracovníci obsluh jsou pravidelně seznámeni se základními povinnostmi v ochraně ovzduší. Jsou obeznámeni se Souborem PŘ ZVZZO a Provozní evidencí v rozsahu daném jejich pracovní náplní. Z hlediska prevence v ochraně životního prostředí a bezpečnosti je běžný provoz zařízení zajišťován pravidelnou údržbou, kontrolou a technickou kázni provozních postupů a předpisů. Uvedená zásada platí i pro najíždění, odstavování a provoz za mimořádných podmínek. Ve společnosti není zaveden systém enviromentálního řízení (ISO 14 000 a EMAS). Společnost má zaveden a certifikován systém řízení jakosti dle normy ČSN ISO 9001. Hledisko je plněno. 6 Odůvodnění stanoviska k žádosti Stanovisko k žádosti, uvedené v části 2 vyjádření, vychází z porovnání zařízení s nejlepšími dostupnými technikami, ze zhodnocení jednotlivých kapitol žádosti a stanovisek účastníků řízení a dotčených orgánů státní správy. Předložená žádost o vydání integrovaného povolení odpovídá rozsahem a obsahem informací požadavkům vyhlášky č. 554/2002 Sb. Návrh vyjádření byl projednán se žadatelem dne 11.12.2006. 17

7 Seznam zkratek a legislativy Zkratky BAT - nejlepší dostupná technika BREF - referenční dokument EIA - posuzování vlivů na životní prostředí IP - integrované povolení KÚ - Krajský úřad MZZO - malý zdroj znečišťování ovzduší NO - nebezpečný odpad OBÚ - Obvodní báňský úřad PŘ - provozní řád SČVK - Severočeské vodovody a kanalizace SZZO - střední zdroj znečišťování ovzduší VZZO - velký zdroj znečišťování ovzduší ZÚ - Zdravotní ústav ZVZZO - zvlášť velký zdroj znečišťování ovzduší ŽP - životní prostředí Legislativa Dokument Číslo Název Nařízení vlády 61/2003 Sb. o ukazatelích a hodnotách přípustného znečištění povrchových vod a odpadních vod, náležitostech povolení k vypouštění odpadních vod do vod povrchových a do kanalizací a o citlivých oblastech, v platném znění. Nařízení vlády 148/2006 Sb. o ochraně zdraví před nepříznivými účinky hluku a vibrací, v platném znění. Nařízení vlády 352/2002 Sb. kterým se stanoví emisní limity a další podmínky provozování spalovacích stacionárních zdrojů znečišťování ovzduší, v platném znění. kterým se stanoví emisní limity a další podmínky provozování Nařízení vlády 353/2002 Sb. ostatních stacionárních zdrojů znečišťování ovzduší, v platném znění. Vyhláška 213/2001 Sb. kterou se vydávají podrobnosti náležitostí energetického auditu, v platném znění. Vyhláška o podrobnostech systému prevence závažných havárií, v platném 256/2006 Sb. znění. kterou se stanoví seznam znečišťujících látek, obecné emisní limity, způsob předávání zpráv a informací, zjišťování množství Vyhláška 356/2002 Sb. vypouštěných znečišťujících látek, tmavosti kouře, přípustné míry obtěžování zápachem a intenzity pachů, podmínky autorizace osob, požadavky na vedení provozní evidence zdrojů znečištění ovzduší a podmínky jejich uplatnění, v platném znění. Vyhláška 383/2001 Sb. o podrobnostech nakládání s odpady, v platném znění o náležitostech nakládání se závadnými látkami a náležitostech vyhláška havarijního plánu, způsob a rozsah hlášení havárií, jeho 450/2005 Sb. zneškodňování a odstraňování jejich škodlivých následků, v platném znění. Vyhláška 554/2002 Sb. kterou se stanoví vzor žádosti o vydání integrovaného povolení, rozsah a způsob jejího vyplnění, v platném znění. 18

Zákon 59/2006 Sb. o prevenci závažných havárií způsobených vybranými nebezpečnými chemickými látkami nebo chemickými přípravky a o změně zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 320/2002 Sb., o změně a zrušení některých zákonů v souvislosti s ukončením činnosti okresních úřadů, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o prevenci závažných havárií), v platném znění. Zákon 76/2002 Sb. o integrované prevenci a o omezování znečištění, o integrovaném registru znečišťování a o změně některých zákonů, v platném znění (úplné znění vyhlášeno pod č. 435/2006 Sb.). Zákon 86/2002 Sb. o ochraně ovzduší a o změně některých dalších zákonů, v platném znění. Zákon 185/2001 Sb. o odpadech a o změně některých dalších zákonů, v platném znění (úplné znění vyhlášeno pod č. 106/2005 Sb.). Zákon 254/2001 Sb. zákon o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), v platném znění. Zákon o chemických látkách a chemických přípravcích a o změně 356/2003 Sb. některých zákonů, v platném znění. Zákon 406/2000 Sb. o hospodaření energií, v platném znění. 19