Steamy - Mini. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 49152 Bad Essen. Návod k použití 2003 (poslední stav 7.05) Tel. 05472/9432 0 Fax.



Podobné dokumenty
Triton SLA. Obsah. Dok.-č /04 platné pro přístroje od č Strana

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

IP Clean parní čistička Návod k obsluze

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte ho k dalšímu použití.

ELEKTRICKÝ ZÁSOBNÍKOVÝ OHŘÍVAČ VODY

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, Jablunkov

OW 480 VOLT 351/451/551

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ

Návod k obsluze. Zásobníkové ohřívače

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Montážní návod S10/15

USB nabíječka. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, Jablunkov

Saunové osvětlení A-910

schegolux-aqua/aquacolor Návod k obsluze schegolux-aqua/aquacolor Výpust se světlem LED

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

Vysavač prachu do automobilu Turbo. Obj. č.:

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

OW REINFORCED PUMP TP

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

Návod k používání pistole Kombi typ UHW 2000

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

Vibrax č / Návod k obsluze

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

Dustex master/dustex master plus č xxxx

TOPNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽITÍ

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! OW GFE. Doplňující listy k návodu k obsluze.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Překlad z originálního dokumentu jako služba firmy DT&SHOP. SYMPRO. č Návod k obsluze

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ

Návod k obsluze AS 100

Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Provozní stav:

RÝŽOVAR RC-12. Návod k použití. Rýžovar RC-12

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

Návod k obsluze AS 100

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

HAKL BSv/h. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev. Německý certifikát kvality

Profesionální odvlhčovače TE a TK NÁVOD K POUŽITÍ

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, Jablunkov

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO , , Návod k používání uložte na bezpečném místě!

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k používání Czevitrum Lighting elements

GAMAT Návod k obsluze

HAKL BSDv. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev. Německý certifikát kvality

V 50Hz. indukční aktivní(především ventilátory) Stupeň ochrany IP34 Celkové rozměry nepřekročí Teplota prostředí

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612

SOLÁRNÍ LAMPA BP Návod k obsluze PŘED POUŽITÍM NÁŘADÍ SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD. Překlad návodu

Leister UNIFLOOR E Horkovzdušný svařovací automat

TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

ST-HC Fén. Návod k použití Záruční podmínky

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

Model: DO CFJS007A Startovací stanice


ST-FP Jogurtovač Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ. Prořezávače desénů pneumatik RS 88 Electronic

Stojací lampa. Návod k použití a záruka Tchibo GmbH D Hamburg 91592FV05X03VIIZAMIT

OHŘÍVAČ VODY WK Návod k obsluze

Stolní lampa. Návod k použití a záruka Tchibo GmbH D Hamburg 91593FV05X03VIIZAMIT

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník

ST-EK1009. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

OHŘÍVAČ TEPLÉ UŽITKOVÉ VODY

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

OHŘÍVAČ TEPLÉ UŽITKOVÉ VODY

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

IRIS regulační a měřící clona

Návod na obsluhu a údržbu. tryskací pistole. Obj. č. D PDF byl vytvořen zkušební verzí FinePrint pdffactory

PREMAxx 230 V 1~AC 24 V DC 12 V DC

Návod k použití pro st íkací za ízení MD- 10 skládající se ze st

NÁVOD NA OBSLUHU JOGURTOVAČE J3

Návod k obsluze TYČOVÝ VYSAVAČ COLOMBINA XLC6050

Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem

Výrobník nápojového ledu ZP-15

Návod k obsluze Před uvedením do provozu si důkladně přečtěte tento návod k obsluze!!!

AUTOMATICKÉ OVLÁDÁNÍ PŘEČERPÁVACÍ NÁDRŽE PRO TLAKOVOU KANALIZACI

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

revi 100 Typ: R0041/R

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Věžový ventilátor

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

DIGITÁLNÍ VÁHA NA RYBY

Transkript:

REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 49152 Bad Essen Tel. 05472/9432 0 Fax. 05472/9432 40 Návod k použití 2003 (poslední stav 7.05) Steamy - Mini Vážení zákazníci! Nákupem Steamy-Mini jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před instalací a uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte návod na obsluhu, zvláště bezpečnostní pokyny a tyto řádně dodržujte. Po vybalení přístroje je třeba zkontrolovat, zda nedošlo k poškození jakéhokoliv druhu při přepravě. Závady jakéhokoliv druhu je třeba nahlásit do 3 dní přepravnímu podniku nebo výrobci. Pozdější reklamace nemohou být uznány. Steamy-Mini přístroj k čištění parou se stupněm suché páry. Pomocí Steamy-Mini můžete čistit a odmašťovat předměty bez chemických přísad. 1

OBSAH 1. Příslušenství 1.1 Základní vybavení 1.2 Zvláštní příslušenství 2. Bezpečnostní pokyny 2.1 -obecně 2.2 -specificky pro daný přístroj 3. Instalace a ustavení přístroje 4. Pracovní pokyny 4.1 Plnění 4.2 chronologický průběh obsluhy 5. Pomoc při poruchách 6. Údržba 6.1 Odvápnění přístroje 7. Záruka 8. Technické údaje 9. Legenda A1 Nákres ovládacího prvku A2 Seznam náhradních dílů 1. Příslušenství 1.1 Základní vybavení 1.2 Zvláštní příslušenství Objed.-č. 20101 Objed.-č. 20106 Objed.-č. 20003 Objed.-č. 10201 Nádobka použité páry Centrum Biostem s odsáváním Pinzeta a záchytné síto Změkčovač vody Delimer - Výměník iontů se samočinnou regenerací bez výměny patron. - Odvápňuje vodu pro parní čistič nebo jiné přístroje. - Pro přímé napojení nebo manuální odběr před vodovodní kohoutek. - Malá spotřeba soli. - V této velikosti je na trhu jedinečný. 2

2. Bezpečnostní pokyny 2.1 obecné bezpečnostní pokyny Tento návod k použití musí dodržovat všechny osoby, které pracují s přístrojem. K zajištění rychlého přístupu doporučujeme uschovat návod k použití na chráněném místě v blízkosti přístroje. V případě ztráty je možno tento návod opět obdržet za ochranný poplatek. Kromě toho je třeba dodržovat předpisy a pravidla na ochranu proti úrazu platné pro dané místo použití. K zamezení jakéhokoliv nebezpeční poranění je třeba nosit příslušný ochranný oděv a používat odpovídající pomocné prostředky (jako rukavice, ochranné brýle, bezpečnostní obuv, ochranu uší, kleště apod.) Každý přístroj opouští závod po konečné kontrole a zkušebním provozu. Pokud by ale přesto došlo v důsledku přepravy nebo jiných okolností k poškození nebo změně přístroje, tak nesmí být uváděn do provozu. Kontrolujte přístroj v pravidelných lhůtách na poškození. Poškozené díly je třeba ihned nahradit! Tento přístroj je koncipován pro použití dle technického popisu a tedy pouze k použití dle určení. Každé jiné použití není z bezpečnostních důvodů přípustné zde zaniká ručení výrobce. Pokud nejsou splněny očekávané pracovní výsledky, tak se s přístrojem nesmí dále pracovat. Za jakékoliv následné škody, které vzniknou dalším použitím, ručí vlastník. Odšroubování dílů pouzdra, jakož i ochranných zařízení nebo jejich vyřazení z funkce přemostěním nebo jakoukoliv jinou manipulací prostřednictvím neoprávněných osob je zakázáno. Totéž platí pro jakékoliv dotýkání se nebezpečných dílů.. Tento přístroj nesmí být provozován bez dozoru. Aby se zabránilo poškození v důsledku vody, ohně a exploze, je po ukončení nebo přerušení práce bezpodmínečně zapotřebí uzavřít všechny přívodní zdroje energie a zajistit proti nechtěnému spuštění. Pozor při zacházení s plynovými láhvemi zajistit proti pádu, neházet s nimi, nezahřívat Z důvodu elektrické a funkční bezpečnosti se nesmí do přístroje dostat žádné kapaliny nebo jiné předměty. Všechny elektrické a jiné napájecí přípojky smí být napojeny pouze dle technických údajů. Hodnoty nesmí být podkročeny nebo překročeny. Dodržovat předpisy VDE. Používat pouze povolené spojení ochranných kontaktů. Při likvidaci odpadů dodržovat všechny příslušné předpisy. Opravy smí být prováděny pouze výrobcem nebo osobou pověřenou výrobcem. U pověřených osob musí být odborná kvalifikace odpovídající příslušným předpisům o vyškolení. Za řádné provedení práce a dodržení předpisů na ochranu před úrazem (UVV) ručí osoba provádějící práci. Použít pouze originální náhradní díly, v jiném případě zaniká jakýkoliv nárok na záruku. U údržbových, čistících a opravných prací, jakož i před otevřením přístroje, vždy nejprve vypnout hlavní spínač a vytáhnout síťovou zástrčku. Změny jsou přípustné pouze po projednání a dohodě s výrobcem. Při nedodržení zaniká jakýkoliv nárok na záruku a ručení. 3

Přístroj umístěte pouze ve vytápěném a větraném jakož i bezprašném a rovněž čistém prostoru. Plocha pro instalaci by měla být rovná, hladká a vykazovat potřebnou stabilitu pro použití. U přístrojů vytvářejících teplo (např.licí přístroje) je nebezpečí požáru a exploze. Místo instalace a okolí je třeba vybavit odpovídajícími opatřeními na ochranu proti požáru, jakož i dodržet bezpečnostní odstupy k jiným osobám a předmětům! Na přístroj nesmí být pokládány žádné předměty Pozor při zacházení s plynovými láhvemi neházet s nimi, nezahřívat a zajistit proti pádu. Za vzniklé škody na instalační ploše vlivem otisků stavěcích patek nemůže být ze strany firmy Reitel GmbH ručeno. 2.2 Bezpečnostní pokyny specifické pro daný přístroj Přístroj může být provozován pouze s odvápněnou nebo destilovanou vodou. Upozornění: Použití odvápňujících prostředků pouze v rámci vašeho účelu použití při dodržení údajů a předpisů výrobce. Přístroj nesmí být plněn tlakem a nesmí být připojen na přívod vody. Uzávěr nádrže (TV) se smí otevřít pouze u beztlakého přístroje. Přístroj se nesmí plnit v případě horkého topného tělesa a prázdné nádrže (nebezpečí opaření). Proud páry se smí použít výhradně na čištěné předměty, nikdy ne na živé objekty. Dodržet minimální vzdálenosti ( viz. ustavení ). Přístroj se plní každé ráno ve studeném stavu. Toto slouží k šetření topných agregátů a rovněž těsnění. Kromě toho se zabrání nechtěnému přerušení používání. Upozornění: Použití odvápňujících prostředků pouze v rámci vašeho účelu použití při dodržení údajů a předpisů výrobce. 4

3. Instalace a ustavení přístroje 1. Ustavit pouze ve vytápěné, větrané, čisté a suché místnosti. 2. Přístroj zkontrolovat na možná poškození. 3. Elektrické vybavení je dodané jako hotově nainstalované. 4. Přístroj je možno připevnit na stěnu pomocí speciálního háku nebo nosiče z ušlechtilé oceli. 5. Na straně přístroje, na které se nachází vývod bezpečnostního ventilu (SHV), musí být zajištěno, aby se zde ve vzdálenosti cca. 1/4m nemohly vyskytovat žádné předměty a ve vzdálenosti 1m žádné osoby. Minimální vzdálenost ostatních stran k předmětům, které nejsou citlivé na teplo, je 10 cm. 4. Pracovní pokyny 4.1 plnění steamy-mini 1. Topení vypnuto "AUS" Spínač (SE)"Aus" nebo regulátor (RH) otočit zcela doleva 2.1 Naplnění při studeném přístroji - otevřít uzávěr nádrže (TV) 2.2 Naplnění prázdného přístroje, - odvzdušnit kotel který je ještě pod tlakem *Opatrně lehce otevřít uzávěr nádrže * Přetlak zcela vypustit odběrem páry pomocí pistole ( stisknout červené tlačítko na odběr páry "TD") 3. Destilovaná nebo odvápněná voda - Přístroj nepřeplnit -naplnit až po okraj - Použít nálevku 4. Nádrž uzavřít (TV) - ručně dobře utáhnout Aby se zabránilo nekontrolovatelnému suchému chodu, je doporučováno naplnění každé ráno! 4.2 chronologický průběh obsluhy Přístroj před začátkem práce naplnit dle 4.1. Hlavní spínač (SE) EIN zapnutý Přestavení tlaku páry- regulátor (RH) m ax. m in. Topení nabíhá automaticky / kontrolka (LH) zapnuta (Po cca. 15 min je dosaženo tlaku- (LH) vypnuta stisknout k nárůstu tlaku dochází pouze v horní čtvrtině oblasti regulátoru. Tlak se nastavuje s časovým zpožděním. Odběr suché páry Stisknout červené tlačítko pistole (TD) Doba doplnění Svítí kontrolka (LT), znovu naplnit (viz 4.1) (topení se automaticky vypne ) 5

5. Pomoc při poruchách 1. Bezpečnostní ventil (SHV) otevřen a) Regulátor (RH) nastavit o něco níže a popř. voda uniká ven informovat servisní službu b) Nádrž je přeplněná opět vypustit trochu vody 2. Kontrolka (LT) svítí, i když Omezovač teploty (TB) nebo regulátor (RH) se je voda naplněná a je odběr páry vypnuly- regulátor nastavit na max. a (TB) na zadní straně přístroje po ochlazení opět stisknout. K tomu odšroubovat černý kryt. 3. Uzávěr nádrže (TV) netěsný -Vyměnit hlavici uzávěru nebo těsnění 4. Žádná pára - Přístroj je zanesený vápnem Ventil je ucpaný - Tlačítko nebo ventily defektní (informovat servisní službu) - viz bod 2 5. Žádný tlak páry - Omezovač teploty (TB) venku - po 5 min. opět zatlačit dovnitř viz. bod 2 - Regulátor (RH) ne na max.? 6. Pistole kape Přístroj zanesený vápnem -ventil je znečistěnýodvápnit 7. Rány proudem na obslužnou ruku Stále se dotýkat kontaktního šroubu (KS) na (statický výboj) pistoli během tryskání 8. Vysoké opotřebení těsnění před zahříváním, kotel s (TD) odvzdušnit 9. Přístroj po zapnutí bez funkce Zástrčka bez napětí (zkontrolovat pojistku (hlavní spínač (SE) nesvítí) domovní instalace) 10. Pojistka přístroje (SIG) se uvolnila Vytáhnou síťovou zástrčku a vyměnit pojistku (SIG) 11. Zkrat Voda v tělese přístroje (přístroj vysušit) topné těleso, trafo, ventily apod. defektní (informovat servisní službu) 6. Údržba 6.1 Přístroj odvápnit 1. Hlavní spínač (SE) vypnout AUS 2. Přístroj nechat vychladnout a vyprázdnit 3. Přidat odvápňující prostředek - Dodržovat údaje výrobce 4. Uzavřít nádrž (TV) 5. Hlavní spínač (SE) zapnout EIN Když začne nárůst tlaku, vršek pistole (DP) držet v nádobě s vodou a několikrát stisknout červené tlačítko pistole (TD). Přitom přístroj položit na stranu, aby se nechal působit odvápňující prostředek. Když je nárůst tlaku nad 1bar, regulátor (RH) otočit dolů. 6. Přístroj nechat vychladit, snížit tlak kotle, vyprázdnit a několikrát propláchnou silným proudem vody. 6

7. Záruka Ručíme za naše přístroje Záruka 1 rok začínající potvrzeným dnem prodeje. Záruční servis se vztahuje na všechny závady, které jsou prokazatelně zapříčiněny vadami materiálu, konstrukce nebo výrobku. Tyto závady odstraníme během této doby bezplatně, pokud nám reklamované přístroje zašlete společně se zprávou o závadě s dodáním vyplaceně na danou adresu a dobře zabalené. Záruční opravy budou provedeny pouze při předložení faktury. Ze záruky jsou vyjmuty díly podléhající otěru a jakékoliv závady na pracovních objektech. Jakékoliv jiné nebo další ručení, jako např. škody vlivem neodborné obsluhy, následné škody v důsledku dalšího použití stroje se závadou nebo jiné, výslovně zamítáme. Záruka zaniká, pokud byly na přístroji provedeny změny nebo zásahy ze strany kupujícího nebo třetí osoby. Pokud přístroj vykazuje v jakékoliv podobě závady funkce nebo použití, je třeba ho zajistit proti dalšímu použití. Při každém dalším použití zaniká rovněž záruka. Zapůjčený přístroj: Pokud během doby opravy potřebujete zapůjčený přístroj, obraťte se prosím na firmu Reitel nebo na vašeho odborného dealera. Toto patří rovněž k našim servisním službám, na které není žádný zásadní nárok. Po záruční době se bude na zapůjčený přístroj vztahovat poplatek za zapůjčení včetně dopravy a balení. Horká linka: V případě poruchy se s důvěrou obraťte na vašeho odborného dealera nebo přímo na naše servisní oddělení tel.: 05472-9432-32 nebo...9432-0 8. Technické údaje steamy-mini STEAMY-MINI 3L 2005 Technické údaje Připojení k síti : Příkon : 230V/50 Hz 1100 W Výška/šířka/hloubka: (+ držadlo / + svorka) mm 230+40 / 290+40 / 330 Hmotnost : 9 kg Tlak : 0-4 bar variabilní Teplota Obsah kotle : 145 stupňů. 3,5 L Regulace, množství : tlak nad tepl. Stupeň vlhkosti 1 Odvzdušnění manuální Pouzdro ušlechtilá ocel Objed.-č. : 10904 Vyrobeno v Německu (změny vyhrazeny) 7

9. Legenda TV SE AL LH Uzávěr nádrže Hlavní spínač Hadice pistole Kontrolka topení LT RH SHV DP TD TB KS SIG PK Kontrolka nedostatku vody Regulátor topení Bezpečnostní ventil Pistole odběru páry Tryskání páry-tlačítko pistole Omezovač teploty Kontaktní šroub Pojistka přístroje Svorka pistole m ax. m in. 8

9

10