Bio TDB-100 Termostat vyhřívaný blok Uživatelská příručka

Podobné dokumenty
TDB-120 Termostat vyhřívaný blok

Magnetická míchadla MS-3000 a MMS-3000 Uživatelská příručka

TS-100 Vyhřívaná třepačka pro mikrozkumavky Uživatelská příručka

Magnetické míchadlo Intelistirrer MSH-300i Uživatelská příručka

MSC-6000/MSC-3000 Centrifuga/vortex Multi-Spin Uživatelská příručka

Shaker-Thermostat pro mikrotitrační destičky PST-60HL/PST-60HL-4 Biosan

Minitřepačka pro imunologii PSU - 2T

LMC-3000 Laboratorní centrifuga Uživatelská příručka

BWT-U Termobloky řady QBA - QBD - QBH Uživatelská příručka

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

Bio RS-24. Mini-rotátor. na zkumavky s časovačem

Multifunkční transferový lis pro potisk hrnků - uživatelská příručka Název modelu: White Horizon

Orbitální třepačka PSU-10i

Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3. Návod k obsluze

Věžový ventilátor

Miniodstředivka/vortex Microspin FV-2400 Provozní manuál Specifikace Osvědčení

Pájecí a odpájecí stanice ZD-912

Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D. Návod k obsluze

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY

Přístroj pro odečítání 96 jamkových mikrotitračních destiček pro zpracování ELISA metod

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Medical Biological Research & Technologies. Vysokorychlostní multifunkční destičková třepačka MPS-1. Návod k obsluze Certifikát. pro verzi V.

Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

PROFFE ELECTRIC. Automatický transferový lis - uživatelská příručka Model: PROFE ELECTRIC. Obsah. Návody Grawerton

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO , , Návod k používání uložte na bezpečném místě!

Sálavé topidlo TERM 2000 NoGlare TYP NRCAC065, NRCJC130, NRCKC195 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI

Návod k obsluze odvlhčovače

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

Uživatelská příručka ZÁBLESKOVÉ SVĚTLO TYP: HD200/400/600/800/1000/1200

Použití: Lis SCHWITZLER Lokomotiv MP-80B je určen k transferovým přenosům na hrnky o průměru 80 mm. Technické parametry:

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití

ČR SATURN HOME APPLIANCES

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8008A PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHTE SI HO PRO PŘÍPAD DALŠÍ POTŘEBY!

Návod k obsluze odvlhčovače

Návod k použití GRIL R-250

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě

OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928

NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍHO STROJE. Jaws S1

ALGINATE MIXER MX-300. automatická alginátová míchačka

MIXÉR NA FRAPPÉ R-447

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

Kalibrátor termon AX-C830. Návod k obsluze

Návod k použití GRIL R-278

OVLÁDÁNÍ VÝVÌVY PRO RVO 200 A

DOMO NÁVOD K POUŽITÍ

Termostatická vodní lázeň

NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8002 PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHEJTE SI HO, ABYJSTE SI JEJ MOHLI ZNOVU PŘEČÍST!

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

ELEKTRICKÉ KERAMICKÉ TOPENÍ R-8065

SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE

Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte ho k dalšímu použití.

AX-C800 Návod k obsluze

Centrifuga/vortex Multi-spin MSC-3000

Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600

ČR SATURN HOME APPLIANCES

NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK

VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL

Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328

ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022

CHEK-MATE PŘENOSNÝ PRŮTOKOMĚR. Návod pro obsluhu. Revize SKC Ltd. Zastoupení pro Českou republiku:

Electric oven. Elektrická trouba

MLÝNEK NA KÁVU R-942

RANGE. Digitální multimetr RE50G. ***Technické údaje mohou být kdykoli bez*** ***upozornění změněny.*** Uživatelská příručka

Bezkontaktní teploměry pyrometry AX-C850. Návod k obsluze

Cascada Doble. Zahradní fontána

RÝŽOVAR RC-12. Návod k použití. Rýžovar RC-12

Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

Návod k použití HALOGENOVÉ TOPENÍ R-8018

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

SPÍNANÝ LABORATORNÍ ZDROJ. Série SPS UŽIVATELSKÝ MANUÁL

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 5500

NÁVOD K OBSLUZE TERMOVAZAČE

ST-HC Fén. Návod k použití Záruční podmínky

NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-331

Florentina IR. Ohřívač. Poznámka: Toto zařízení není vhodné používat jako primární zdroj tepla.

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 3500

Právě jste zakoupili výjimečný aroma difuzér vzduchu MIA. Přinese Vám potěšení a zlepší vzduch kolem Vás.

Symboly: Přečtěte si návod k použití. Vhodné pro použití ve vnitřním prostředí. Pouze pro země EU

Kontaktní grily KG-01, KG-02

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820

Návod k obsluze. testo 610

Sada pro koupelnová otopná tělesa

ECO KERAMICKÝ NÁSTĚNNÝ TOPNÝ PANEL R-057

Uživatelská příručka

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k použití. Model F03MK

Leister UNIFLOOR E Horkovzdušný svařovací automat

ST-HC Fén Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

CAFETIERE_SUBITO_NC _CAFETIERE_SUBITO_NC /09/10 16:36 Pa CS SK HU PL SL SR BS BG RO HR RU UK ET LT LV

Transkript:

Bio TDB-100 Termostat vyhřívaný blok Uživatelská příručka Prodej a servis zajišťuje: Dynex Technologies, spol. s r.o. Na Čihadle 32, 160 00 Praha 6 Tel.: +420 220 303 600 Fax: +420 224 320 133 office@dynex.cz www.dynex.cz

Obsah: 1. Bezpečnostní informace 2 2. Obecné informace 3 3. Začínáme 3 4. Obsluha termobloku 4 5. Specifikace 6 6. Technická údržba 6 7. Záruka a informace pro reklamaci 7 8. Značka CE 7 1

1. Bezpečnostní informace Následující symbol znamená: Pozor: přečtěte si celý tento návod k obsluze, zvláštní pozornost věnujte částem obsahujícím tento symbol. Pozor: během provozu může být povrch velmi horký. Přístroj používejte výhradně v souladu s návodem k obsluze, jinak může být porušena bezpečnostní ochrana přístroje. Po přepravě přístroje nebo po skladování ve vlhkém prostředí nechejte přístroj vysušit po dobu 2-3 hodin. Během této doby může být porušena bezpečnostní ochrana přístroje. Přístroj používejte pouze s napájecím zdrojem s parametry shodnými s údaji uvedenými na štítku se sériovým číslem. Nepoužívejte jiné napájecí zdroje, než doporučuje výrobce, je nutné používat typ s uzemněním. Zajistěte, aby hlavní vypínač a konektor napájecího zdroje byly během provozu snadno přístupné. Nepoužívejte přístroj mimo laboratorní prostory. Nepoužívejte přístroj v prostředí s agresivními nebo chemickými směsmi. Před přemístěním přístroje ho odpojte od napájecího zdroje. Pokud do přístroje vnikne kapalina, odpojte ho od napájecího zdroje. Přístroj nechte zkontrolovat kvalifikovaným technikem. Před použitím jakékoliv dekontaminační metody, s výjimkou metody doporučené výrobcem, konzultujte s výrobcem, zda je daná metoda pro přístroj vhodná a nepovede k jeho poškození. Chraňte přístroj před nárazy a pádem. Během provozu: - používejte pouze kvalitní standardní zkumavky - berte v úvahu, že tenkostěnné zkumavky mají lepší tepelnou vodivost - nezahřívejte zkumavky na vyšší teplotu, než je bod tání materiálu používejte odolné polypropylénové zkumavky - nenaplňujte zkumavky více, než 3-5 mm nad úroveň termobloku - nedotýkejte se povrchů během provozu, mohou být velmi horké - při vysokých teplotách (nad 85 C) se mohou víčka zkumavek samovolně otevřít, což může znamenat potenciální zdravotní riziko při práci s infekčním materiálem. Jako prevence se doporučuje použití zkumavek s bezpečnostním uzávěrem typu Safe- Lock. - zařízení nenechávejte bez dozoru 2

2. Obecné informace Termoblok Bio TDB-100 je určen pro udržování nastavené teploty v hliníkovém bloku se speciálními otvory pro zkumavky. Je speciálně navržen pro dlouhé inkubace při různých teplotách. Univerzální hliníkový blok umožňuje použití 3 typů zkumavek (24x2/1,5 ml, 15x0,5 ml, 10x 0,2 ml). Zařízení je určeno zejména pro: - molekulární a buněčnou biologii (stabilizace teploty při restrikčních reakcích a denaturaci DNA) - biochemii (analýza enzymatických procesů) - mikrobiologii (anaerobní kultivace mikroorganismů) - chemii (zahřívání reagencií pro chromatografii, zejména při analýze chemických a biologických složek mastných kyselin, kondenzujících na chladných mikrojehlách) 3. Začínáme 3.1 Rozbalení přístroje Pečlivě odstraňte obalové materiály a uschovejte je pro pozdější přepravu nebo uskladnění přístroje. 3.2 Obsah balení Sada obsahuje: - termoblok Bio TDB-100 s hliníkovým blokem a 1 kus - napájecí kabel 1 kus - náhradní pojistku 1 kus - návod k obsluze, specifikaci, certifikát 1 kus 3.3 Umístěte termoblok na vodorovný nehořlavý pracovní povrch, v bezpečné vzdálenosti od hořlavých materiálů. 3.4 Připojte napájecí kabel do zásuvky na zadní straně přístroje a umístěte přístroj tak, aby konektor a hlavní vypínač byly snadno přístupné. 3

4. Obsluha termobloku Obr.1 Ovládací panel 4.1 Zapojte externí napájecí zdroj do zásuvky, a zapněte hlavní vypínač na zadní straně přístroje do polohy ON. 4.2 Přístroj se spustí a na displeji se zobrazí následující údaje: - v první řádce naposledy nastavený čas a teplota - ve druhé řádce stav časovače STOP a aktuílní teplotu bloku 4.3 Nastavte požadovanou teplotu tlačítky Temp. a (Obr.1/6). Nastavená teplota je zobrazena v horní řádce displeje (Obr. 1/3). Pokud tlačítko držíte stisknuté, hodnoty se budou měnit rychle. 4.4 Zkontrolujete dosažení nastavené teploty na displeji (čas dosažení nastavené teploty závisí na její hodnotě, obvykle nepřekračuje 15 minut). Aktuální teplota je zobrazena ve spodní části displeje (Obr. 1/4). 4.5 Po dosažení nastavené teploty vložte zkumavky do příslušných otvorů bloku. Pozor! Při vysokých teplotách (nad 85 C) se mohou víčka zkumavek samovolně otevřít, což může znamenat potenciální zdravotní riziko při práci s infekčním materiálem. Jako prevence se doporučuje použití zkumavek s bezpečnostním uzávěrem typu Safe-Lock. 4.6 Nastavení časovače. Termoblok Bio TDB-100 je vybaven nezávislým časovačem, umožňujícím nastavení času inkubace vzorků. 4.7 Nastavte požadovaný časový interval tlačítky Time a (Obr.1/5). Nastavená hodnota je zobrazena v horní řádce displeje (Obr. 1/1). Pokud tlačítko držíte stisknuté, hodnoty se budou měnit rychle. 4.8 Časovač spustíte tlačítkem RUN (Obr. 1/7). Uplynulý čas je zobrazen v dolní řádce displeje (Obr. 1/2). 4.9 Po dosažení nastaveného časového intervalu zazní zvukový signál a na displeji začne blikat nápis STOP. Zvukový signál vypnete stiskem tlačítka STOP (Obr. 1/8). 4

Pozor! Časovač neukončí vyhřívání bloku na nastavenou teplotu. 4.10 V případě potřeby je možné zastavit časovač ještě před uplynutím nastavené doby stisknutím tlačítka STOP. Nastavený interval je možné opět spustit stisknutím tlačítka RUN. 4.11 Časový interval je možné nastavovat i v průběhu odpočítávání, není tedy nutné časovač zastavit pro provedení změn. 4.12 Po skončení práce vypněte hlavní vypínač. 5

5. Specifikace 5.1 Teplotní rozsah 5 C nad teplotou okolí až 100 C (stabilní teplotní regulace vyžaduje nastavení teploty minimálně 5 C nad teplotu okolí) 5.2 Rozsah nastavení teplot 25 C až 100 C 5.3 Rozlišení nastavení 0,1 C 5.4 Teplotní stabilita v rozsahu 25 C až 85 C 0,1 C v rozsahu 85 C až 100 C 0,2 C 5.5 Teplotní uniformita platformy v rozsahu 25 C až 40 C ±0,1 C při 85 C ±0,25 C při +100 C ±0,5 C 5.6 Ochrana proti přehřátí vnitřní teplotní pojistka 5.7 Časovač 1 min 96 hodin 5.8 Displej LCD 5.9 Rozměry (š x h x v) 230x210x115 mm 5.10 Příkon 253 W (770 ma) 5.11 Pracovní napětí 220 V, 50 Hz 5.12 Hmotnost 2,9 kg 5.13 Kapacita bloku 24x2/1,5 ml+15x0,5 ml+10x0,2 ml 5.14 Přístroj je určen pro použití v uzavřených laboratorních prostorách, při pokojové teplotě od +5 C do 40 C a maximální relativní vlhkosti vzduchu 80% při teplotách do 31 C, lineárně se snižující na hodnotu 50% při 40 C. 6. Technická údržba 6.1 Veškerá údržba a opravy zařízení smí být prováděna pouze autorizovanými techniky vyškolenými výrobcem. 6.2 Pro čištění přístroje můžou být použity pouze prostředky neobsahující organická rozpouštědla, zásady a kyseliny. Vhodný je 75% etanol. 6.3 Výměna pojistek. Vypojte zařízení z elektrické sítě. Vyjměte IEC zástrčku ze zední části přístroje. Vysuňte pojistkovou zásuvku, je potřeba vyvinout určitou sílu (A). Vyjměte pojistku z držáku. Nahraďte pojistku novou (230V, F2A). 6

7. Záruka a informace pro reklamaci 7.1 Výrobce zaručuje shodu zařízení s uvedenou specifikací, pokud uživatel dodrží stanovené postupy při provozu, skladování a přemísťování přístroje. 7.2 Výrobce na přístroj poskytuje záruku 24 měsíců ode dne dodání, na topné těleso pak 12 měsíců. 7.3 Pokud se při provozu přístroje vyskytne závada, prosíme vyplňte reklamační protokol a pošlete přístroj vašemu dodavateli. 8. Značka Značka CE na přístroji označuje shodu s požadavky směrnice EU: EMC Directive 2004/108/EC ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA Použité normy: EN61326 Elektrická měřicí, řídicí a laboratorní zařízení - Požadavky na EMC Část 1 Obecné požadavky Směrnice nízkého napětí 2006/95/EC ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ URČENÁ PRO UŽÍVÁNÍ V URČITÝCH MEZÍCH NAPĚTÍ Použité normy: EN61010 Bezpečnostní požadavky na elektrická měřicí, řídicí a laboratorní zařízení Část 1 Obecné požadavky EN 61010-2-10 Jednotlivé požadavky na laboratorní zařízení na ohřev materiálů 7