Medical Biological Research & Technologies. Vysokorychlostní multifunkční destičková třepačka MPS-1. Návod k obsluze Certifikát. pro verzi V.

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Medical Biological Research & Technologies. Vysokorychlostní multifunkční destičková třepačka MPS-1. Návod k obsluze Certifikát. pro verzi V."

Transkript

1 Medical Biological Research & Technologies Vysokorychlostní multifunkční destičková třepačka MPS-1 Návod k obsluze Certifikát pro verzi V.2A01

2

3 Obsah 1. Bezpečnostní opatření 2. Všeobecné informace 3. Začínáme 4. Obsluha 5. Specifikace 6. Jak zvolit správný režim míchání 7. Údržba 8. Záruka a reklamace 9. Prohlášení o shodě 3

4 1. Bezpečnostní opatření Následující symbol znamená: Pozor! VŠEOBECNÁ BEZPEČNOST Je nutné si přečíst celou tuto příručku a porozumět jí předtím, než zařízení použijete. Věnujte prosím zvláštní pozornost oddílům označeným tímto symbolem. Zařízení používejte pouze v souladu s pokyny uvedenými v dodané příručce. Jednotku, která spadne nebo se poškodí, je zakázáno používat. Jednotku je nutné skladovat a přepravovat tak, aby byla ve vodorovné poloze (viz štítek na balení). Po přepravě či vyjmutí ze skladu uchovávejte jednotku 2 3 hodiny při pokojové teplotě, než ji připojíte do elektrické sítě. Používejte pouze čisticí a dekontaminační metody doporučené výrobcem. Na jednotce neprovádějte žádné konstrukční změny. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST Připojujte jednotku pouze k el. napájení s napětím, které odpovídá napětí uvedenému na štítku se sériovým číslem. Používejte externí napájecí jednotku dodanou s tímto produktem. Zajistěte, aby byl el. vypínač a konektor externího napájení během používání zařízení snadno přístupný. Než budete jednotku přemisťovat, vypojte ji z elektrické sítě. Vypněte jednotku odpojením externího napájení ze síťové zásuvky. Pokud do jednotky vnikne tekutina, odpojte ji od externího napájení a nechejte zkontrolovat opravářem nebo technikem údržby. Jednotku neprovozujte v prostorách, v nichž se může tvořit kondenzát. Provozní podmínky jsou uvedeny v oddílu Specifikace. 4

5 BĚHEM PROVOZU Platformě nesmí nic bránit v pohybu. Neprovozujte jednotku v prostředí s agresivními nebo výbušnými chemickými směsmi. Pro informace o provozu jednotky ve specifické atmosféře se obraťte na výrobce. Jednotku nespouštějte, pokud je patrná závada, nebo pokud jednotka nebyla správně nainstalována. Jednotku nepoužívejte mimo laboratorní prostory. Na jednotku neumisťujte náklad, jehož hmotnost překračuje maximální zatížitelnost uvedenou ve Specifikacích v této příručce. BIOLOGICKÁ BEZPEČNOST Uživatel nese odpovědnost za provedení příslušné dekontaminace, pokud dojde k vylití nebezpečného materiálu na jednotku nebo do ní. 5

6 2. Všeobecné informace MPS-1, multifunkční vysokorychlostní destičková třepačka pro malé objemy nabízí nastavitelné míchání reagencií na mikrotitračních destičkách, destičkách pro PCR, destičkách DeepWell a zkumavkách o objemu mezi 0,2 a 2 ml. Zařízení MPS- 1 je vybaveno také funkcí vortex vortexová hlava je integrována v nástavci pro platformu. Tato funkce je k dispozici pro samostatné zkumavky od 0,5 do 50 ml. Třepačka je kompaktní, uživatelsky nenáročná a ideálně se hodí k osobnímu použití. Zařízení MPS-1 lze použít pro širokou škálu aplikací, včetně izolace DNA/RNA a další přípravy vzorku, resuspenze peletu a testu ELISA. Vysokorychlostní multifunkční destičková třepačka MPS-1 je vybavena 5 předprogramovanými režimy míchání: 1. SOFT 1000 ot/min 2. MEDIUM 1800 ot/min 3. HARD 2600 ot/min 4. TUBE VORTEX 3200 ot/min 5. CUSTOM nastavitelný od 300 do 3200 ot/min (přírůstek 100 ot/min) Podívejte se na naše doporučení Jak si vybrat správný režim míchání pro různé typy destiček, mikrozkumavek a stripů v odstavci 6. Multifunkční vysokorychlostní třepačka MPS-1: Pulzní režim nabízí sérii 3vteřinových pulzů, kdy každý lineárně narůstá v ot/min, dokud není dosaženo nastavené rychlosti. Tento pohyb, aktivovaný samostatným tlačítkem na čelním panelu, se opakuje, dokud se nezastaví časovač. Tento režim poskytuje konstantní stav resuspenze částic, protože zrychlení se neustále mění. Univerzální nástavec uložení mikrotitračních destiček, destiček pro PCR (s obrubou) a destiček DeepWell. K dispozici jsou také 4 další, snadno vyměnitelné platformy pro PCR destičky s částečnou obrubou/bez obruby, 0,2ml z k u m a v k y, s t r i p y a 0,5ml/2ml zkumavky. Digitální časovač lze nastavit od 15 vteřin do 60 minut, jednotka se zastaví. Multifunkce kombinuje třepačku a vortex v jediné jednotce! 6

7 3. Začínáme 3.1. Rozbalení. Opatrně odstraňte balicí materiál a uložte si ho pro budoucí přepravu nebo skladování jednotky. Pečlivě zkontrolujte jednotku, jestli se při přepravě nepoškodila. Záruka se nevztahuje na škody vzniklé během přepravy Kompletní sada. Obsah balení: Standardní sada Vysokorychlostní multifunkční třepačka MPS-1 S univerzálním nástavcem pro platformou/destičku (1)...1 kus Externí napájecí jednotkou...1 kus Návod k obsluze, certifikát...1 kus Volitelné příslušenství Platforma P-2/24 pro 24 zkumavek/1,5 2ml (2)...na vyžádání Platforma P-05/32 pro 32 zkumavek / 0,5ml (3)... na vyžádání Platforma P-02/05 pro 24 zkumavek/ 0,5 ml a 48 zkumavek / 0,2 ml (4)...na vyžádání nebo PCR destičku s obrubou /bez obruby (5)...na vyžádání 3.3. Nastavení Umístěte jednotku na vodorovný, rovnoměrný pracovní povrch. Zapojte externí zdroj napájení do 12V zásuvky na zadní straně jednotky Instalace platformy nebo destičky: Platformu nebo destičku vložte do univerzálního nástavce pro platformy/destičky (obr.1). Čelní strana Obr.1 Montáž platformy nebo destičky 7

8 4. Obsluha Doporučení během provozu Pozor! Zkumavky/destičky před použitím zkontrolujte. Ujistěte se, že jsou řádně uzavřeny. Z neuzavřených zkumavek či destiček může během provozu unikat jejich obsah, což při práci s infikovaným materiálem s sebou nese potenciální zdravotní rizika. Doporučujeme zkumavky / jamky destičky naplnit ze 75 % jejich maximálního objemu, aby bylo míchání účinné Připojte externí napájecí jednotku do elektrické sítě a zapněte vypínač (ON) nacházející se na zadním panelu jednotky (poloha I) Umístěte destičku nebo volitelnou platformu na univerzální nástavec pro platformu/destičku a pevně ji do něj zatlačte (obr. 1). Zasuňte zkumavky do otvorů volitelné platformy. Pozor! Před zahájením míchání doporučujeme použít režim CUSTOM (nastavitelná rychlost), abyste určili optimální účinnost. V případě platforem se zkumavkami / destičkami DeepWell nepoužívejte režim HARD ani TUBE VORTEX Použitím tlačítka Mode (obr. 2/3) se nastavuje požadovaný režim (CUSTOM, SOFT, MEDIUM, HARD, TUBE VORTEX). P r o v o z v r e ž i m e c h SOFT, MEDIUM, HARD, TUBE VORTEX se liší od režimu CUSTOM tím, že hodnota rychlosti je fixní, tedy ji nelze upravovat (viz bod 5.2). MPS-1 Pulse Key STOP CUSTOM Obr. 2 Ovládací panel 8

9 Obsluha v režimech CUSTOM, SOFT, MEDIUM, HARD, TUBE VORTEX 4.4. Nastavte požadovaný pracovní interval v minutách a vteřinách (přírůstek je 15 s) pomocí tlačítek Time a (obr. 2/2). Pokud tlačítko stisknete na dále než 3 s, pak se zvětší přírůstek. Nastavený čas se zobrazí v horním řádku displeje Nastavte požadovanou rychlost (přírůstek je 100 ot/min) v režimu CUSTOM pomocí tlačítek RPM a (obr. 2/5). Stisknete-li tlačítko na dobu delší než 3 s, zvětší se přírůstek. Nastavená rychlost se zobrazí v horním řádku displeje. Poznámka: Rychlost třepání lze nastavit v režimu CUSTOM v p r ů b ěhu r o t a c e p l a t f o r m y z a p o u ž i t í t l a č í t e k a R PM Stiskněte tlačítko Start Stop (obr. 2/4). Platforma se nyní začne pohybovat (ukazatel RUN ) a ukazatel časovače v horním řádku displeje začne odpočítávat časový interval Po skončení programu (po uplynutí nastaveného času) pohyb platformy ustane a v dolním řádku displeje začne blikat hlášení STOP, které bude doprovázeno jedním krátkým (nastavená doba je kratší než 1 minuta) či opakujícím se zvukovým signálem (nastavená doba je delší než 1 minuta). Signál vypnete stisknutím tlačítka Start Stop Je-li třeba, jednotku lze zastavit předtím, než uplyne nastavená doba, stisknutím tlačítka Start Stop. Ukazatel Time zobrazí nastavený časový interval. Chceteli operaci opakovat při stejné pracovní době a rychlosti, stiskněte tlačítko Start Stop Pokud je pracovní doba nastavena na hodnotu nula, objeví se na displeji 00:00 a po stisknutí tlačítka Start Stop bude zahájen nepřetržitý provoz jednotky, dokud nestisknete tlačítko Start Stop. 9

10 Provoz v režimu PULSE Nastavte požadované provozní parametry a režim míchání Nastavte požadovanou rychlost (přírůstek je 100 ot/min) pomocí kláves a RPPM (obr. 2/5). Stisknutím tlačítka na dobu delší než 3 s se zvýší přírůstek. Nastavená rychlost se zobrazuje v horním řádku displeje. Poznámka: Rychlost třepání lze upravovat během rotace platformy pomocí tlačítek a RPPM Stiskněte tlačítko pro pulzní režim (Pulse Mode Key) (obr. 2/1). Platforma zahájí následující cyklus: zrychlení krátké míchání (trvání 3 s) zpomalení, (značka ) a ukazatel časovače začne odpočítávat časový interval v horním řádku displeje Po skončení programu (po uplynutí nastaveného času) pohyb platformy ustane a v dolním řádku displeje začne blikat hlášení STOP, které bude doprovázeno jedním krátkým (nastavená doba je kratší než 1 minuta) či opakujícím se zvukovým signálem (nastavená doba je delší než 1 minuta). Signál vypnete stisknutím tlačítka Start Stop Je-li třeba, jednotku lze zastavit předtím, než uplyne nastavená doba, stisknutím tlačítka Start Stop. Platforma se zastaví a v dolním řádku displeje se rozbliká hlášení STOP Pokud je pracovní doba nastavena na hodnotu nula a na displeji je zobrazeno 00:00, pak stisknutím tlačítka Pulse Mode Key se spustí nepřetržitý pulzní provoz jednotky, dokud nestisknete tlačítko Pulse Mode Key nebo Start Stop Po skončení provozu jednotku vypněte vypínačem na zadním panelu (poloha O) a odpojte externí napájecí jednotku z elektrické sítě. 10

11 5. Specifikace Jednotka je určena k provozu v chladných místnostech, inkubátorech a uzavřených laboratorních prostorách při okolní teplotě mezi +4 C a +40 C, nekondenzující atmosféře a maximální relativní vlhkosti 80 % pro teploty do 31 C, s lineárním poklesem na 50% relativní vlhkost při 40 C Rozmezí regulace rychlosti (CUSTOM) ot/min (přírůstek 100 ot/min) 5.2. Typy přednastavených třepacích režimů (fixní rychlost) TUBE VORTEX ot/min HARD ot/min MEDIUM ot/min SOFT ot/min 5.3. Pulzní režim poskytuje sérii pulzů s lineárním nárůstem ot/min na nastavenou rychlost, udrží ji 3 vteřiny, a poté se na chvíli zastaví. Tento pohyb se opakuje do zastavení časovače. Tato metoda poskytuje konstantní stav resuspenze částic uvnitř zkumavky, protože se neustále mění zrychlení Odstředění objemu zkumavky... od 0,5 do 50 ml 5.5. Maximální objem zkumavky pro míchání ml 5.6. Maximální zatížení... 0,3 kg 5.7. Orbit míchání... 3 mm 5.8. Doba zrychlení na max. rychlost...5 s 5.9. Digitální nastavení času min (přírůstek 15 s) nebo non-stop Hladina hluku, max...65 dba Maximální nepřetržitá doba provozu...8h Rozměry x 215 x 150 mm Vstupní proud/el. spotřeba...12 V, 800 ma / 10 W Externí napájecí zdroj...vstup AC V 50/60 Hz, výstup DC 12 V Hmotnost*...5,1 kg * Odchylka ±10 %. 11

12 Platforma Univerzální nástavec na platformu Popis Hlava odstředivky s 1,5mm excentricitou, nástavec na mikrotestovací destičku (U, V nebo s plochým dnem), PCR destičku (96 jamek, 384 jamek, s plnou obrubou) nebo destičku DeepWell (250, 500,1000, 2000 μl) Volitelné platformy Popis Kat. číslo P-2/24 Platforma pro 24 zkumavek 1,5 2 BS AK P-05/32 ml Platforma pro 32 zkumavek 0,5 ml BS AK P-02/96 Platforma pro 96 zkumavek 0,2 ml nebo PCR destičky (částečná obruba/bez obruby) P-02/05 Platforma pro 24 zkumavek 0,5 ml a 48 zkumavek 0,2 ml BS CK BS DK Společnost Biosan usilovně pracuje na nepřetržitém programu zlepšování svých produktů a vyhrazuje si právo měnit konstrukci a specifikace vybavení bez předchozího upozornění. 12

13 6. Jak zvolit správný režim míchání 6.1. Před zahájením míchání doporučujeme použít režim CUSTOM (nastavitelná rychlost), abyste stanovili optimální účinnost. Pozor! Nepoužívejte režim HARD nebo TUBE VORTEX pro platformy se zkumavkami / destičkami DeepWell V tabulce níže jsou uvedeny dostupné standardní míchací režimy pro různé kombinace platforem /destiček. Efektivní míchání Nedoporučeno (vyšší hladina zvuku) Není k dispozici Platformy / přednastavený režim SOFT (1000 ot/min) MEDIUM (1800 ot/min) HARD (2600 ot/min) Destička DeepWell (plná) výška 44 mm, 2000 Destička DeepWell (plná) výška 29 mm, 500 Imunodestičky (plnél) výška 15 mm, 300 PCR destička s obrubou (plná) výška 15 Platforma mm, 200 Р-2/24 24 x 2 ml (1,5 ml) Platforma Р-05/32 32 x 0,5 ml (plná) Platforma Р-02/05 24 x 0,5 a 48 x 0,2 ml (plná) Platforma P-02/96+stripů/ PCR destička 96 x 0,2 ml (plná) Zkumavky*, ml / přednastav eno 0,5 1,5 2, VORTEX ZKUMAVEK (3200 ot/min) * Aby bylo míchání optimální, doporučujeme plnit zkumavky do 75 % maximálního objemu. 13

14 7. Údržba 7.1. Vyžaduje-li jednotka údržbu, odpojte ji ze sítě a kontaktujte společnost Biosan nebo svého místního zástupce společnosti Biosan Veškeré údržbářské a opravářské práce musí provádět výhradně kvalifikovaný a speciálně školený personál K čištění a dekontaminaci jednotky je dovoleno používat standardní etanol (75%) nebo jiné čističe doporučené k čištění laboratorního vybavení. 8. Záruka a reklamace 8.1. Výrobce zaručuje, že jednotka splňuje požadavky uvedené ve specifikacích, a to pod podmínkou, že zákazník dodrží provozní, skladovací a přepravní pokyny Záruka se vztahuje na jednotku od data dodání zákazníkovi po dobu 24 měsíců. Informace o možnosti prodloužení záruky získáte od svého místního distributora Objeví-li zákazník jakékoli výrobní vady, je nutné o tom vystavit reklamaci, kterou je nutné potvrdit a zaslat na adresu místního distributor. Reklamační formulář naleznete na adrese Chyba! Odkaz není platný V případě, že bude nutné provést záruční nebo pozáruční servis, bude třeba uvést následující informace. Vyplňte tabulku a uložte si ji. Model Sériové číslo Datum prodeje Vysokorychlostní multifunkční třepačka destiček MPS- 1 14

15 9. Prohlášení o shodě Verze 2.01 červenec

Minitřepačka pro imunologii PSU - 2T

Minitřepačka pro imunologii PSU - 2T Medical Biological Research & Technologies Minitřepačka pro imunologii PSU - 2T Návod k obsluze Specifikace Osvědčení 1 Obsah 1. Bezpečnostní opatření 2. Obecné informace 3. Začínáme 4. Obsluha 5. Specifikace

Více

TDB-120 Termostat vyhřívaný blok

TDB-120 Termostat vyhřívaný blok TDB-120 Termostat vyhřívaný blok Uživatelská příručka Prodej a servis zajiš?uje: Prodej a servis zajišťuje: Dynex Technologies, spol. s r.o. Na Lidická Čihadle 977, 2732, 43160 Bušt?hrad 00 Praha 6 Tel.:

Více

Bio RS-24. Mini-rotátor. na zkumavky s časovačem

Bio RS-24. Mini-rotátor. na zkumavky s časovačem Medical Biological Research & Technologies Bio RS-24 Mini-rotátor na zkumavky s časovačem Prodej a servis zajišťuje: DYNEX TECHNOLOGIES, spol. s r.o. Lidická 977, 273 43 Buštěhrad Tel.: +420 220 303 600,

Více

TS-100 Vyhřívaná třepačka pro mikrozkumavky Uživatelská příručka

TS-100 Vyhřívaná třepačka pro mikrozkumavky Uživatelská příručka TS-100 Vyhřívaná třepačka pro mikrozkumavky Uživatelská příručka Prodej a servis zajišťuje: Dynex Technologies, spol. s r.o. Na Čihadle 32, 160 00 Praha 6 Tel.: +420 220 303 600 Fax: +420 224 320 133 office@dynex.cz

Více

Orbitální třepačka PSU-10i

Orbitální třepačka PSU-10i Medical Biological Research & Technologies Orbitální třepačka PSU-10i Provozní příručka Specifikace Osvědčení Obsah 1. Bezpečnostní opatření 2. Obecné informace 3. Začínáme 4. Obsluha třepačky 5. Specifikace

Více

Miniodstředivka/vortex Microspin FV-2400 Provozní manuál Specifikace Osvědčení

Miniodstředivka/vortex Microspin FV-2400 Provozní manuál Specifikace Osvědčení Medical Biological Research & Technologies Miniodstředivka/vortex Microspin FV-2400 Provozní manuál Specifikace Osvědčení Obsah 1. Bezpečnostní opatření 2. Obecné informace 3. Začínáme 4. Obsluha 5. Specifikace

Více

Magnetická míchadla MS-3000 a MMS-3000 Uživatelská příručka

Magnetická míchadla MS-3000 a MMS-3000 Uživatelská příručka Magnetická míchadla MS-3000 a MMS-3000 Uživatelská příručka Prodej a servis zajišťuje: Dynex Technologies, spol. s r.o. Na Čihadle 32, 160 00 Praha 6 Tel.: +420 220 303 600 Fax: +420 224 320 133 office@dynex.cz

Více

Bio TDB-100 Termostat vyhřívaný blok Uživatelská příručka

Bio TDB-100 Termostat vyhřívaný blok Uživatelská příručka Bio TDB-100 Termostat vyhřívaný blok Uživatelská příručka Prodej a servis zajišťuje: Dynex Technologies, spol. s r.o. Na Čihadle 32, 160 00 Praha 6 Tel.: +420 220 303 600 Fax: +420 224 320 133 office@dynex.cz

Více

Shaker-Thermostat pro mikrotitrační destičky PST-60HL/PST-60HL-4 Biosan

Shaker-Thermostat pro mikrotitrační destičky PST-60HL/PST-60HL-4 Biosan Shaker-Thermostat pro mikrotitrační destičky PST-60HL/PST-60HL-4 Biosan Uživatelská příručka Popis Osvědčení Obsah 1. Bezpečnostní opatření 2. Obecné informace a specifikace 3. Uvedení do provozu 4. Obsluha

Více

MSC-6000/MSC-3000 Centrifuga/vortex Multi-Spin Uživatelská příručka

MSC-6000/MSC-3000 Centrifuga/vortex Multi-Spin Uživatelská příručka MSC-6000/MSC-3000 Centrifuga/vortex Multi-Spin Uživatelská příručka Prodej a servis zajišťuje: Dynex Technologies, spol. s r.o. Na Čihadle 32, 160 00 Praha 6 Tel.: +420 220 303 600 Fax: +420 224 320 133

Více

Centrifuga/vortex Multi-spin MSC-3000

Centrifuga/vortex Multi-spin MSC-3000 Centrifuga MSC-3000 návod str. 1 / 8 Centrifuga/vortex Multi-spin MSC-3000 Návod k použití Centrifuga MSC-3000 návod str. 2 / 8 OBSAH 1. Bezpečnostní informace 2. Obecné informace 3. Než začnete 4. Obsluha

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

Návod k použití pro Nerezovou váhu

Návod k použití pro Nerezovou váhu Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.

Více

AX-C800 Návod k obsluze

AX-C800 Návod k obsluze AX-C800 Návod k obsluze Bezpečnostní pokyny Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo zranění: Nikdy nepřipojujte do dvou vstupních zdířek nebo do libovolné vstupní zdířky a uzemněné kostry napětí

Více

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ) OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 5500

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 5500 NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 5500 DODAVATEL : DMA Praha s.r.o. Centrála-distribuce: Kunice 207, 251 63 Strančice tel.: 323 664 465-6, fax: 323 664 335 www.dmapraha.cz,

Více

Magnetické míchadlo Intelistirrer MSH-300i Uživatelská příručka

Magnetické míchadlo Intelistirrer MSH-300i Uživatelská příručka Magnetické míchadlo Intelistirrer MSH-300i Uživatelská příručka Prodej a servis zajišťuje: DYNEX TECHNOLOGIES, spol. s r.o. Lidická 977, 273 43 Buštěhrad Tel.: +420 220 303 600 Fax: +420 224 320 133 office@dynex.cz

Více

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 3500

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 3500 NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 3500 DODAVATEL : DMA Praha s.r.o. Centrála-distribuce: Kunice 207, 251 63 Strančice tel.: 323 664 465-6, fax: 323 664 335 www.dmapraha.cz,

Více

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ MiniDry 160 NÁVOD K OBSLUZE ODVLHČOVAČE Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 Bezpečnostní pravidla - nenechávejte přívodní kabel smotaný (obr.1) - dbejte na řádné zapojení zástrčky

Více

Multifunkční transferový lis pro potisk hrnků - uživatelská příručka Název modelu: White Horizon

Multifunkční transferový lis pro potisk hrnků - uživatelská příručka Název modelu: White Horizon UNIVOX spol. s r.o. Kolonie 392/2, 737 01 Český Těšín tel.: 558 737 604-5 e-mail: grawerton@univox.cz WHITE HORIZON Zahájení práce s lisem pouze po dřívějším proškolení v oblasti fungování lisu Obsah A

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA AccuBANKER AB-260 PŘENOSNÁ POČÍTAČKA BANKOVEK Dovozce: CONSYGEN CZ s.r.o. Opletalova 37, 110 00, Praha 1 Tel:224 212 073, Tel/Fax: 222 895 216, Email: consygen@consygen.cz www.consygen.cz

Více

OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875

OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875 Návod k použití OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3. Návod k obsluze

Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3. Návod k obsluze Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3 Návod k obsluze ObsahKapitola 1 1. Úvod... 3 Rozbalení a kontrola obsahu výrobku... 4 Bezpečnostní instrukce... 4 Bezpečnostní informace...

Více

Přímý dovozce LED osvětlení

Přímý dovozce LED osvětlení Panel: TPL 60x60 Příkon: 36 Wattů Prac. napětí: 230V AC Barev. teplota: 3.000-3.500, 4.000-4.500, 5.500-6.000K Tvar: Hranatý Tloušťka: 9mm Vážení zákazníci! Děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup našich

Více

POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBSAH Bezpečnostní upozornění 1 Vybalení 1 Vlastnosti Popis zadní části přístroje Návod k použití Způsob používání Popis vnějšku přístroje Návod k inteligentním funkcím

Více

LMC-3000 Laboratorní centrifuga Uživatelská příručka

LMC-3000 Laboratorní centrifuga Uživatelská příručka LMC-3000 Laboratorní centrifuga Uživatelská příručka Prodej a servis zajišťuje: Dynex Technologies, spol. s r.o. Na Čihadle 32, 160 00 Praha 6 Tel.: +420 220 303 600 Fax: +420 224 320 133 office@dynex.cz

Více

ALGINATE MIXER MX-300. automatická alginátová míchačka

ALGINATE MIXER MX-300. automatická alginátová míchačka ALGINATE MIXER MX-300 automatická alginátová míchačka POPIS DÍLŮ A PŘÍSLUŠENSTVÍ 1. hlavní vypínač 2. zapnutí/vypnutí přístroje 3. tlačítko START/STOP 4. displej zobrazující čas míchání 5. zvýšení nastaveného

Více

Laboratorní zdroj HANTEK PPS2116A

Laboratorní zdroj HANTEK PPS2116A Laboratorní zdroj HANTEK PPS2116A 1. Instrukce Tento zdroj má integrovanou analogovou a digitální kontrolní technologii najednou v novém víceúčelovém zdroji energie. Má jak vysokou stabilitu analogového

Více

Návod k obsluze. Přenosná počítačka EURO mincí

Návod k obsluze. Přenosná počítačka EURO mincí Návod k obsluze Přenosná počítačka EURO mincí 1 Legenda k tlačítkům a prvkům 1. Obslužné pole 2. Displej 3. Tlačítko START/STOP 4. Tlačítko pro smazání C 5. Tlačítko pro zprávu REPORT 6. Tlačítko pro volbu

Více

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 1500

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 1500 NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 1500 DODAVATEL : DMA Praha s.r.o. Centrála-distribuce: Kunice 207, 251 63 Strančice tel.: 323 664 465-6, fax: 323 664 335 www.dmapraha.cz,

Více

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 Euroster 506 1. ÚVOD Euroster regulátor 506 je navržen tak pro řízení systémů podlahového vytápění elektrického, vodního, plynového apod. Disponuje dvěmi

Více

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového

Více

DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE

DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol použitý ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce znamená, že se máte seznámit s příslušnou částí

Více

Použití: Lis SCHWITZLER Lokomotiv MP-80B je určen k transferovým přenosům na hrnky o průměru 80 mm. Technické parametry:

Použití: Lis SCHWITZLER Lokomotiv MP-80B je určen k transferovým přenosům na hrnky o průměru 80 mm. Technické parametry: Návod k obsluze Lis na hrnky SCHWITZLER Lokomotiv MP-80B UNIVOX spol. s r.o., Kolonie 392/2, Český Těšín, www.grawerton.cz, grawerton@univox.cz 1 Použití: Lis SCHWITZLER Lokomotiv MP-80B je určen k transferovým

Více

Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D. Návod k obsluze

Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D. Návod k obsluze Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D Návod k obsluze Obsah 1. Úvod... 3 Rozbalení a kontrola obsahu výrobku... 4 Bezpečnostní instrukce... 4 Bezpečnostní informace... 4 Bezpečnostní symboly...

Více

Série NEP Uživatelský manuál

Série NEP Uživatelský manuál Série NEP Uživatelský manuál REV.0 2011/08 7673-6185-000 I. Úvod Tato jednotka je mikroprocesorem ovládaný laboratorní zdroj s výstupem 90W a nastavitelnou funkcí stejnosměrného proudu. Jednotka má tři

Více

NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍHO STROJE. Jaws S1

NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍHO STROJE. Jaws S1 NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍHO STROJE Jaws S1 1 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1.1. Při skartování vždy dbejte na to, aby nedošlo ke vtažení kravat, řetízků, vlasů a jiných visících předmětů do vstupního otvoru

Více

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet Návod k obsluze HI 839800 Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet 1 Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si vybral produkt od firmy Hanna Instruments. Před použitím přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento

Více

Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I

Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I Originální instrukce (CZ) Důležité bezpečnostní instrukce 3 Rozbalení a příprava 4 Připojení k elektrice 4 Spuštění 5 Termostat 6 Rozmrazování 6 Údržba

Více

Kalibrátor termon AX-C830. Návod k obsluze

Kalibrátor termon AX-C830. Návod k obsluze Kalibrátor termon AX-C830 Návod k obsluze Bezpečnostní informace Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo jinému zranění: - Nikdy nepřikládejte vyšší napětí než 30 V mezi dvě libovolné zdířky nebo

Více

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného

Více

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR Návod k obsluze TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR 4012 ECO Ceramic CFH1-100 TECHNICKÉ ÚDAJE NÁVOD K OBSLUZE TEPLOVZDUŠNÉHO VENTILÁTORU Vážený zákazníku, děkujeme Vám jménem společnosti IMETEC za zakoupení tohoto

Více

MATRIX DC Napájecí Zdroj

MATRIX DC Napájecí Zdroj 1. ÚVOD 2. VYRÁBĚNÉ MODELY 3. SPECIFIKACE 3-1 Všeobecná 3.2 Specifikace 4. OVLÁDÁNÍ A INDIKACE NA ČELNÍM PANELU a. Čelní panel b. Zadní panel c. 6005L/3010L/1820L/3020L Čelní Panel d. 6005L/3010L/1820L/3020L

Více

DIGITÁLNÍ ELEKTRONICKÉ MULTIMETRY TRMS

DIGITÁLNÍ ELEKTRONICKÉ MULTIMETRY TRMS Návod k obsluze DIGITÁLNÍ ELEKTRONICKÉ MULTIMETRY TRMS Čtěte pozorně všechny instrukce Měřicí přístroje řady EV3M jsou digitální elektronické multimetry trms určené k zobrazování základních elektrických

Více

2-319-815-11(1) FM/AM radiobudík ICF-C218. Návod k obsluze. Dream Machine je obchodní značka společnosti Sony Corporation. 2007 Sony Corporation

2-319-815-11(1) FM/AM radiobudík ICF-C218. Návod k obsluze. Dream Machine je obchodní značka společnosti Sony Corporation. 2007 Sony Corporation 2-319-815-11(1) FM/AM radiobudík ICF-C218 Návod k obsluze Dream Machine je obchodní značka společnosti Sony Corporation. 2007 Sony Corporation SLEEP Modely pro Kanadu a Evropu (kromě modelu pro východní

Více

Návod k obsluze odvlhčovače

Návod k obsluze odvlhčovače Odvlhčovač vzduchu Návod k obsluze odvlhčovače Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! Návod uchovejte pro případné další použití. VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená

Více

Měřič impedance. Návod k použití

Měřič impedance. Návod k použití Měřič impedance Návod k použití Bezpečnostní upozornění Před použitím měřicího přístroje si důkladně přečtěte tento návod. Měřicí přístroj používejte pouze způsobem uvedeným v tomto návodu. Nepoužívejte

Více

ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603.

ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603. ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603 Návod k obsluze 1. Důležité bezpečnostní informace a doporučení Obecné bezpečnostní informace

Více

220-240V 50Hz. indukční aktivní(především ventilátory) Stupeň ochrany IP34 Celkové rozměry nepřekročí Teplota prostředí

220-240V 50Hz. indukční aktivní(především ventilátory) Stupeň ochrany IP34 Celkové rozměry nepřekročí Teplota prostředí BU Obsah 1- Ustanovení 2- Doručená sada 3- Základní technický popis 4- Obchodní podmínky 5- Reklamační požadavky 6- Popis a složení 7- Instalace a připojení k elekt.proudu 8- Popis ovládání modelů, návrh

Více

Digitální multimetr Kat. číslo

Digitální multimetr Kat. číslo Digitální multimetr Kat. číslo 111.4020 Strana 1 z 6 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento multimetr je vyroben v souladu s normou IEC 1010, platnou pro elektronické měřicí přístroje kategorie přepětí CAT II a třídy

Více

Otáčkoměr MS6208B R298B

Otáčkoměr MS6208B R298B Otáčkoměr MS6208B R298B Návod k použití 1 MS6208B je bezkontaktní otáčkoměr se stabilním provedením, vysokou spolehlivostí a vysokou bezpečností. Jádrem přístroje je vysokorychlostní integrovaný obvod.

Více

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce označuje, že uživatel musí pro další informace

Více

DIGITÁLNÍ MULTIMETR AX-585

DIGITÁLNÍ MULTIMETR AX-585 DIGITÁLNÍ MULTIMETR AX-585 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1.Obecné informace Multimetr umožňuje měření střídavého a stejnosměrného napětí a proudu, odporu, kapacity, teploty, kmitočtu, test spojitosti, test diody.

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6

Více

SCC124. Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V. Uživatelská příručka

SCC124. Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V. Uživatelská příručka SCC124 Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V Uživatelská příručka Před prvním použitím si přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby Obsah Funkce tlačítek na

Více

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Popis přístroje Pohled zepředu a z boku Seznam součástí A. Tryska B. Kryt vodní nádržky C. Náhradní

Více

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE Tento návod je určen pro osoby, které budou odpovídat za instalaci, provoz a údržbu. Platí od: 04/2007 VARIPULSE 04/07 2/10 Řídící jednotka

Více

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz CZ Návod k obsluze TYP TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz MADE IN EU TR10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VIBRAČNÍ HLAVICE S MOTOREM MĚNIČ FREKVENCE PRYŽOVÁ HADICE VYPÍNACÍ/ZAPÍNACÍ TLAČÍTKO ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU

Více

AL-3500 NÁVOD K OBSLUZE

AL-3500 NÁVOD K OBSLUZE AL-3500 NÁVOD K OBSLUZE Obsah 1. Jednotlivé části a funkce 2. Manipulace a opatření 3. Obsluha 4. Poruchy a závady 1/6 1. Horní otvor Zákazník použije slámku a rovnoměrně foukne do přístroje. Čas měření

Více

Návod k montáži a obsluze. BAREVNÝ DVEŘNÍ VIDEOTELEFON pro 2 bytové jednotky MOVETO 2V-035

Návod k montáži a obsluze. BAREVNÝ DVEŘNÍ VIDEOTELEFON pro 2 bytové jednotky MOVETO 2V-035 Návod k montáži a obsluze BAREVNÝ DVEŘNÍ VIDEOTELEFON pro 2 bytové jednotky MOVETO 2V-035 Upozornění Obsah Stručný úvod...1 Úvod k tlačítkům (vnitřní monitor)...1 Úvod k tlačítkům (venkovní jednotka)...

Více

Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328

Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328 Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS 99325 a 99328 Návod k obsluze www.euronakupy.cz Strana 1 (celkem 6) Výrobník zmrzliny s kompresorem Vážený zákazníku, Před použitím přístroje si prosím přečtěte pokyny

Více

ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU

ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ Tento přístroj využívá měnič stejnosměrného napětí s nízkou spotřebou a vysokým poměrem mezi indukčností a akumulací energie k přeměně napětí 9V na stejnosměrné napětí

Více

Přímý dovozce LED osvětlení

Přímý dovozce LED osvětlení Panel: TOR228 Příkon: 28W Prac. napětí: 230V AC Barev. teplota: 6000K - Studená bílá Tvar: Kulatý Vážení zákazníci! Děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup našich LED panelů. Jejich koupí jste získali kvalitní

Více

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.

Více

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-CM 7083 Kávovar Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,

Více

VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL

VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL 1 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 1. Před uvedením jednotky do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro další použití. 2. Nikdy neponořujte

Více

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,

Více

Návod k použití Termostat FH-CWD

Návod k použití Termostat FH-CWD Návod k použití Termostat FH-CWD Obsah Návod k použití termostatu FH-CWD 1. Přehled funkcí... 3 2. Montáž... 3 3. Instalace... 4 4. Obecné použití... 4 5. Volba regulace teploty v místnosti nebo regulace

Více

STL 100. Stolní LED lampa s hodinami NÁVOD K OBSLUZE

STL 100. Stolní LED lampa s hodinami NÁVOD K OBSLUZE STL 100 CZ Stolní LED lampa s hodinami NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu. Před jeho použitím si prosím pozorně přečtěte tento návod a dobře jej uschovejte. Záruční list je dodáván

Více

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k

Více

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18 Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená s návodem k obsluze. Zařízení

Více

DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze

DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX-5003 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám, za nákup dvoukanálového měřiče teploty. Před zahájením práce věnujte několik minut přečtení návodu k obsluze, abyste se co nejdůkladněji

Více

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903 Návod k obsluze Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Varování před potencionálním nebezpečím. Přečtěte si návod k obsluze. Upozornění!Nebezpečné napětí! Riziko úrazu elektrickým

Více

Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:

Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny: Návod k použití Programovací přístroj P6 Důležité pokyny: Před montáží programovacího přístroje a jeho uvedením do provozu si prosím důkladně pročtěte tento návod k obsluze. Tento návod k obsluze uložte

Více

Bezkontaktní teploměry pyrometry AX-C850. Návod k obsluze

Bezkontaktní teploměry pyrometry AX-C850. Návod k obsluze Bezkontaktní teploměry pyrometry AX-C850 Návod k obsluze Bezpečnostní pokyny Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo zranění: Nikdy nepřipojujte do dvou vstupních zdířek nebo do libovolné vstupní

Více

McFarland denzitometr DEN-1B Detektor turbidity suspenze

McFarland denzitometr DEN-1B Detektor turbidity suspenze McFarland denzitometr DEN-1B Detektor turbidity suspenze Operační manuál Specifikace Certifikát Obsah 1. Bezpečnostní opatření 2. Všeobecné informace 3. Uvedení do provozu 4. Provoz 5. Specifikace 6. Technická

Více

Návod k obsluze. PÁJECÍ STANICE NA SMD Model 858

Návod k obsluze. PÁJECÍ STANICE NA SMD Model 858 Návod k obsluze Překlad návodu PÁJECÍ STANICE NA SMD Model 858 Děkujeme za zakoupení našeho zařízení. Zařízení je určeno k pájení a k bezolovnatému odpajování. Předtím, než začnete pracovat s tímto zařízením,

Více

MOBILNÍ KLIMATIZACE Model: YGP20 NÁVOD K POUŽITÍ

MOBILNÍ KLIMATIZACE Model: YGP20 NÁVOD K POUŽITÍ CZ MOBILNÍ KLIMATIZACE Model: YGP20 NÁVOD K POUŽITÍ CZ -1- Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru, kterou jste nám projevil nákupem tohoto výrobku. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje

Více

Návod k obsluze odvlhčovače

Návod k obsluze odvlhčovače Odvlhčovač vzduchu Návod k obsluze odvlhčovače Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! Návod uchovejte pro případné další použití. VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená

Více

Termostatická vodní lázeň

Termostatická vodní lázeň Termostatická vodní lázeň TVL 004 D Návod k obsluze Výrobce: INGOS s.r.o. K Nouzovu 2090 143 00 Praha 4 Modřany e-mail: pristroje@ingos.cz www: ingos.cz - 1 - Obsah 0. Úvod... 2 1. Technický popis... 2

Více

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK0018 Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme

Více

Nastavitelný napájecí zdroj DC řady EP-600

Nastavitelný napájecí zdroj DC řady EP-600 Nastavitelný napájecí zdroj DC řady EP-600 I. POPIS Návod k obsluze Nastavitelné napájecí zdroje DC řady EP-600 jsou polovodičová, kompaktní zařízení, která jsou vybavena přesnou regulací a stabilním napětím.

Více

Whisper Flex přenosný ventilátor

Whisper Flex přenosný ventilátor Děkujeme, že jste si vybrali Duux. Whisper Flex přenosný ventilátor návod k použití Těší nás, že jste se rozhodli přečíst si pokyny k obsluze nového ventilátoru značky Duux! Mnoho uživatelů obvykle pokyny

Více

Solární fontána

Solární fontána 10032286 Solární fontána Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Pozorně si přečtěte příručku a dodržujte následující rady, abyste předešli poškození přístroje. Jakékoliv selhání způsobené

Více

Zesilovač rádiového signálu

Zesilovač rádiového signálu 2 704 Synco 900 Zesilovač rádiového signálu ERF910 Zesilovač RF signálu pro prodloužení dosahu přístrojů systému Synco 900 Rádiová komunikace, protokol KNX (868 MHz, obousměrně) Napájecí napětí AC 2 V

Více

Kombinovana č istič ka vzdučhu se zvlhč ovač em KJG-180A Manua l

Kombinovana č istič ka vzdučhu se zvlhč ovač em KJG-180A Manua l Kombinovana č istič ka vzdučhu se zvlhč ovač em KJG-180A Manua l 1.) Kontrolní panel Tlačítka uvedená v legendě výše jsou zleva doprava: První řádek: Humidity = Vlhkost, ON/OFF = Zapnout/Vypnout Druhý

Více

NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU

NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO UŽIVATELSKÝ NÁVOD Uložte tento uživatelský návod na bezpečném místě aby bylo možno do něj rychle nahlédnout v případě potřeby. Tento uživatelský

Více

BATERIOVÝ BLESK Digitalis Pro T400, T600

BATERIOVÝ BLESK Digitalis Pro T400, T600 BATERIOVÝ BLESK Digitalis Pro T400, T600 Děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek FOMEI. Před použitím výrobku si pozorně přečtěte tento manuál. E-mail: sls@fomei.com Webové stránky: www.fomei.com Upozornění

Více

Multifunkční digitální relé 600DT

Multifunkční digitální relé 600DT Multifunkční digitální relé 600DT Specifikace Napájecí napětí: 20 až 240 V AC/DC Frekvenční rozsah: 50/60 Hz Displej/indikace: Zapnutí indikováno podsvícením. LCD s třemi číslicemi pro nastavení a čas

Více

VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5016

VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5016 Návod k použití VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5016 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

NÁVOD K OBSLUZE PROGRAMOVATELNÉHO TERMOSTATU SALUS T105

NÁVOD K OBSLUZE PROGRAMOVATELNÉHO TERMOSTATU SALUS T105 Kapitola: NÁVOD K OBSLUZE PROGRAMOVATELNÉHO TERMOSTATU SALUS T105, strana 1/5 NÁVOD K OBSLUZE PROGRAMOVATELNÉHO TERMOSTATU SALUS T105 SALUS 097B - PROGRAMOVATELNÝ REGULÁTOR TEPLOTY S TÝDENNÍM PROGRAMEM

Více

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ NÁVOD K OBSLUZE ODVLHČOVAČE DryDigit 20 LCD Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 Bezpečnostní pravidla - nenechávejte přívodní kabel smotaný (obr.1) - dbejte na řádné zapojení zástrčky

Více

Pájecí a odpájecí stanice ZD-912

Pájecí a odpájecí stanice ZD-912 Pájecí a odpájecí stanice ZD-912 1. Popis ZD-912 je výkonná multifunkční pájecí a odpájecí stanice. Může být použita v oblastech výzkumu, výuky i výrobě elektroniky. Uplatní se pro pájení a odpájení všech

Více

OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-877

OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-877 Návod k použití OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-877 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

BWT-U Termobloky řady QBA - QBD - QBH Uživatelská příručka

BWT-U Termobloky řady QBA - QBD - QBH Uživatelská příručka BWT-U Termobloky řady QBA - QBD - QBH Uživatelská příručka Prodej a servis zajišťuje: DYNEX TECHNOLOGIES, spol. s r.o. Lidická 977, 27343 Buštěhrad Tel.: +420 220303600 Fax: +420 224320133 office@dynex.cz

Více

BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC

BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC Návod na montáž a údržbu BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC CZ verze 1.0 Obsah 1. Instalace 1.1. Seznam dílů 1.2. Displej a LED 1.3. Umístění 1.4. Elektrické zapojení 2. První spuštění 3. Funkce 3.1. Nastavení

Více

Uživatelský manuál DB-100 DB-100B. Indikátor úrovně

Uživatelský manuál DB-100 DB-100B. Indikátor úrovně Uživatelský manuál DB-100 DB-100B Indikátor úrovně Uchovejte tento manuál pro pozdější použití! Copyright Zákaz reprodukce! Tento manuál je platný pro čísla výrobků: 10453010, 10453010. Nejnovější verzi

Více

Návod k používání Czevitrum Lighting elements

Návod k používání Czevitrum Lighting elements Návod k používání Czevitrum Lighting elements Czevitrum s.r.o. Československé armády 370/9 160 00 Praha Česká republika Vydáno: prosinec 2014 MODELY TYPOVÉ ŘADY CZEVITRUM LIGHTING ELEMENTS: Orbit Omega

Více

Osobní váha s fotorámečkem Návod k použití

Osobní váha s fotorámečkem Návod k použití CZ Osobní váha s fotorámečkem Návod k použití Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevil nákupem tohoto výrobku. Věříme že s ním budete plně spokojen. Tento návod slouží pro efektivní

Více