V-30 Series V-45 Series

Podobné dokumenty
N Á VO D K P O U Ž I T Í E SSENCE S E R I E S

Upozornění: Kniha o přístroji, provozu a údržbě se musí uschovat na místě instalace solária nebo přístroje BEAUTY!

Upozornění: Kniha o přístroji, provozu a údržbě se musí uschovat na místě instalace solária nebo přístroje BEAUTY!

Bezpečnostní informace pro zákazníka solária :

N Á VO D K P O U Ž I T Í F L A I R S E R I E S

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k pou ití PRESTIGE SERIES PRESTIGE-SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE INTELLIGENT PERFORMANCE

PA SSION-S S E R I E S EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E N Á VO D K P O U Ž I T Í

Věžový ventilátor

M-60 xtra Series. Návod k pouzití 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Návod k použití. originálního návodu k použití. SUNRISE Serie

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! OW GFE. Doplňující listy k návodu k obsluze.

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

MPE 58. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití

CT 1800/E CT 1810 CT 3010

Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE

INFRAČERVENÝ ZÁŘIČ. NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Čeština

Nástěnné svítidlo CL-CIL-25 2x20W. Obj. č.:

MP 58. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

NÁVOD K POUZITÍ OPEN SUN 1050

OW 480 VOLT 351/451/551

MPE 38. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití

DL 26 NDT. Návod k použití /30

MPE 38. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití

PLNOSPEKTRÁLNÍ INFRAČERVENÝ ZÁŘIČ

Návod k montáži. Kompletní sada základního vybavení vpředu a vzadu. Stav: V

MP 38. UV urychlovač schnutí laku Návod k použití. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Návod k pou ití PRESTIGE 1600 PRESTIGE 1600 SLP HYBRID PERFORMANCE LED SLP HYBRID PERFORMANCE LED

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I

Závěsné svítidlo. Návod k montáži 91060AB4X4VII

Závěsné svítidlo. Návod k montáži HB54XIX

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

HM 2. Ruční mixér. Návod k použití

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Indukční deska

Návod k pouití HYBRID TECHNOLOGY

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91585AB4X5VII

MG 18 z Masážní přístroj Návod k použití

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

Stropní svítidlo. Návod k montáži 96228HB43XVIII

NÁVOD K POUŽITÍ. B E A U T Y A N G E L C 4 6 sun

Elektrický lapač hmyzu. zak 630, 640. Návod k obsluze

PV-EV-12A Aktívní 12 reproduktor

Návod k montáži. Základní vybavení ISOBUS se zásuvkou ISOBUS v kabině a relé

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91712HB54XVIIZAMIT

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Stropní svítidlo. Návod k montáži. Tchibo GmbH D Hamburg 83926AB0X1VIMIT

Víceúčelový průmyslový vysavač

OW REINFORCED PUMP TP

GLAUNACH. Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku GLAUNACH GMBH vydání strana 1 z 8

S-50 xtra / S-55 xtra Series. Návod k pouzití 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FJO 604 FJO 904

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung. Mata z masażem KH 4061 Instrukcja obsługi. Masážní podložka do auta KH 4061 Návod k obsluze

Návod k montáži. Základní vybavení ISOBUS se zásuvkou ISOBUS v kabině

Návod k obsluze Druhý displej

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

Závěsné svítidlo. Přehled. Návod k montáži. montážní materiál. stropní úchyt. baldachýn. připojovací kabel. objímka.

Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545

Domácí solárium ZÁRUČNÍ LIST EFBE - SCHOTT. Typ 912. EXIHAND spol. s r.o. číslo. Datum vyskladnění VYPLNÍ PRODEJNA. Typ 912.

Závěsné svítidlo s LED

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR

LED ovládání. Návod k montáži a použití V 1.2

Návod k montáži. Základní vybavení ISOBUS se zadní zásuvkou (bez ECU traktoru)

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857

LED svítidlo na zrcadlové skříně

Stropní svítidlo s LED

VHF 1. Sada bezdrátových mikrofonů.

Stropní svítidlo s LED

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:

BT mini stereo zosilnovac

První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze. Hoblovka s protahem ADH 200 ADH 250 ADH 305 ADH 200 ŘADA ADH ADH 250

Masážní přístroj. m 286. Návod k obsluze

Centronic EasyControl EC545-II

Lustr. Návod k montáži 88448HB11XVII

Návod na obsluhu a údržbu

NÁVOD K POUZITÍ INSPIRATION-S SERIES

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

Kosmetické zrcátko Návod k obsluze

ZÁHRADNÍ FONTÁNA Manuál

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: Model č

Pohlcovač vlhkosti. Návod k použití

LED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N

Transkript:

1008996 V-30 Series V-45 Series V Návod k pouzití JK-INTERNATIONAL GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.soltron.de E-Mail: info@soltron.de

Návod k použití Překlad originálního návodu k použití V-30 i V-45 v-30 TANGERINE TOWN SMART POWER 120 v-30 TANGERINE TOWN SMART POWER 200 V-45 PINEAPPLE PARK SMART POWER 200 1008996-00 / cz / 11.2013

Impresum Impresum Výrobce: Služba zákazníkům / Technický servis (objednání náhradních dílů k součástkám): Objednání náhradních dílů ke spotřebnímu materiálu: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166 JK-International GmbH, Bereich JK-Global Service Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-861 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-205 E-mail: service@jk-globalservice.de JK-International GmbH, Bereich JK-Licht Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-600 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-615 E-mail: info@jk-licht.de NEBEZPEČÍ! Nedodržení tohoto návodu k použití: může mít za následek těžká poranění a smrt, může vést k poškození přístroje a škodit životnímu prostředí. Přečtěte si pečlivě tento návod k použití než uvedete tento opalovací přístroj do provozu. Řiďte se pokyny a pravidly chování, která jsou nutná pro bezpečný provoz přístroje. Dejte návod k použití a další informace výrobce k dispozici personálu na pracovním místě. Autorské právo / copyright Autorské právo zůstává společnosti JK-Holding GmbH. Obsah nesmí být jako celek ani po částech rozmnožován, rozšiřován a za účelem hospodářské soutěže nepovoleně zhodnocován či sdělován dalším osobám. Technické změny týkající se zobrazení a údajů v tomto návodu na použití jsou vyhrazeny! 2/56

Obsah Obsah 1 Všeobecné informace... 5 1.1 Definice... 5 1.2 Vysvětlení symbolů... 6 2 Informace pro provozovatele... 7 2.1 Použití pro stanovený účel... 7 2.2 Předvídatelné chybné použití... 7 2.3 Povinnosti provozovatele... 7 2.4 Kvalifikace personálu... 8 2.5 Obsah dodávky... 8 2.6 Transport, montáž a instalace... 8 2.6.1 Montáž... 9 2.6.2 Vzduchotechnika... 9 2.6.3 Umístění... 10 2.7 Uvedení do provozu... 10 2.8 Obsluha a údržba... 10 2.9 Odpojení z provozu... 11 2.10 Skladování... 11 2.11 Likvidace... 11 2.11.1 Ustanovení na ochranu životního prostředí likvidace lamp a baterií... 11 2.11.2 Balení... 11 2.11.3 Likvidace starých přístrojů... 11 2.12 Směrnice... 12 2.13 Export... 12 2.14 Hudba MP3 (volitelně)... 12 2.15 Výstražné tabule na přístroji... 13 2.16 Technické změny... 13 2.17 Záruka výrobce... 13 2.18 Vyloučení ze záruky a odpovědnosti... 14 3 Popis... 15 3.1 Obsah dodávky... 15 3.1.1 Volitelně... 15 3.2 Vybavení... 15 3.3 Popis přístroje... 16 3.4 Příslušenství (volitelně)... 17 3.5 Popis funkcí... 17 11/2013 1008996-00 Návod k použití 3/56

Obsah 4 Obsluha... 18 4.1 Bezpečnostní pokyny pro uživatele... 18 4.2 Opalovat ale správně!... 20 4.3 Popis typů pokožky... 21 4.4 Doby opalování EN... 22 4.5 Pokyny k používání... 25 4.6 Přehled obsluhy... 26 4.6.1 Navigace... 27 4.7 Funkce... 28 4.8 Spuštění... 28 4.9 Připojení MP3 přehrávače... 29 5 Čišění a údržba... 30 5.1 Bezpečnostní pokyny k čištění a údržbě... 30 5.2 Závady... 31 5.3 Čištění... 31 5.3.1 Čištění povrchů... 31 5.4 Lampy... 32 5.5 Plán čištění... 33 5.6 Údržba... 34 5.7 Plán údržby... 34 5.8 Pokyny k výměně lamp... 35 5.8.1 Nízkotlaké lampy... 35 5.9 Vyčistit nebo vyměnit UV lampy vlevo... 36 5.10 Vyčistit nebo vyměnit UV lampy vpravo... 37 5.11 Vyčistit nebo vyměnit vnitřní osvětlení... 38 5.12 Výměna nádoby s AROMA... 38 6 Technické údaje... 40 6.1 Výkon, přípojné hodnoty a hladina hluku... 40 6.2 Rozměry... 42 6.3 Osazení lampami... 44 6.3.1 V-30 TANGERINE TOWN SMART POWER 120... 44 6.3.2 V-30 TANGERINE TOWN SMART POWER 200... 45 6.3.3 V-45 PINEAPPLE PARK SMART POWER 200... 45 6.3.4 Osvětlení s efekty... 46 6.4 Náhradní díly a příslušenství... 46 7 Dodatek... 47 7.1 Časovací jednotky JK... 47 7.2 Štítky a nálepky na přístroji... 48 7.3 Oblast ekvivalentního klíče... 51 7.3.1 Popis ekvivlantního klíče pro UV svítidla... 52 8 Registr... 54 4/56

Všeobecné informace 1 Všeobecné informace 1.1 Definice Provozovatel Osoba, která komerčně poskytuje opalovací přístroje uživatelům. Provozovatel je odpovědný za řádný provoz přístroje, stejně jako za dodržení intervalů údržby. Uživatel Osoba, která používá opalovací přístroj v komerčních prostorách. Personál Osoby, kterým přísluší zajištění provozu, čištění a obecné údržbářské práce, a kteří informují uživatele o způsobu použití přístrojů. Odborník pro elektrická zařízení Osoba s vhodným odborným vzděláním, znalostmi a zkušenostmi, aby mohla rozpoznat a zabránit nebezpečím způsobeným elektřinou. Autorizovaný vyškolený odborný personál Odborný personál cizí firmy, který byl výrobcem vyškolen a autorizován pro montážní a údržbářské práce na určitých opalovacích přístrojích. 11/2013 1008996-00 Návod k použití 5/56

Všeobecné informace 1.2 Vysvětlení symbolů V tomto návodu k použití jsou používány následující druhy bezpečnostních pokynů: NEBEZPEČÍ! Druh a zdroj nebezpečí Tento bezpečnostní pokyn znamená, že hrozí bezprostřední riziko pro zdraví a život. NEBEZPEČÍ! Druh a zdroj nebezpečí Tento bezpečnostní pokyn varuje před ohrožením zdraví a života, způsobeným elektřinou. POZOR! Druh a zdroj nebezpečí Tento bezpečnostní pokyn varuje před poškozením přístroje, materiálu nebo životního prostředí. UPOZORNĚNÍ: Tento symbol neoznačuje žádné bezpečnostní pokyny, nýbrž poskytuje doplňující informace k lepšímu porozumění jednotlivých sledů. 6/56

Informace pro provozovatele 2 Informace pro provozovatele 2.1 Použití pro stanovený účel Tento přístroj slouží pro kosmetické opalování vždycky jedné dospělé osoby s pokožkou vhodnou k opalování. Další informace o opalování naleznete na stranách 18 a 21. Přístroj je určen výhradně k podnikání, ne pro domácí použití. Některé osoby nesmí přístroj používat, viz strana 18. Přístroj nesmí samostatně používat osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi, malými zkušenostmi a/nebo nedostatečnými vědomostmi. Osoba odpovědná za jejich bezpečnost se musí ujistit prostřednictvím dohledu nebo instruktáže, že je přístroj používán podle předpisů a bezpečně. Existuje-li v tomto směru i pouhá pochybnost, je používání přístroje těmito osobami zakázáno! Přístroj lze provozovat výhradně s uvedenými nebo rovnocennými lampami. Doby opalování uvedené v tomto návodu k použití platí pouze pro určené osazení lampami. Jakékoliv jiné použití není účelové použití. Výrobce neručí za tímto zaviněné škody. Za takováto rizika je odpovědný výhradně provozovatel. Účelové použití zahrnuje také dodržování instrukcí, podmínek k použití a k péči, předepsaných výrobcem. Přístroj smí provozovat, udržovat a na provozuschopný stav opravovat pouze zkušené a o nebezpečích poučené osoby. 2.2 Předvídatelné chybné použití Následující použití přístroje je výslovně zakázáno: Přístroj nesmí používat současně více osob. Přístroj nesmí používat osoby s tělesnou hmotností vyšší než 150 kg. Prodloužení uvedených dob opalování může vést k popálení a trvalému poškození kůže. Během používání přístroje se v kabině nesmí zdržovat žádné další osoby, zejména děti. Osoby mladší 18 let nesmí přístroj používat. 2.3 Povinnosti provozovatele Jako provozovatel jste zopovědný za zavedení jasných instrukcí k obsluze, čištění a údržbě a zajištění prostřednictvím školení a instruktáží personálu správný provoz přístroje podle stanoveného účelu a zajištění jeho správnou obsluhu. Vaše provozní pokyny musí, při zohlednění národních předpisů o bezpečnosti práce a ochraně životního prostředí, umožnit bezpečný provoz a obsluhu přístroje a zohledňovat charakteristické podmínky a poznatky Vaší provozovny. V rámci EU platí EU směrnice 89/391/EWG (v Německu Vyhláška o bezpečnosti provozu (BetrSichV)). 11/2013 1008996-00 Návod k použití 7/56

Informace pro provozovatele 2.4 Kvalifikace personálu Jako provozovatel jste povinnen Váš personál zapracovat a poučit jej o platných právních a bezpečnostních předpisech. Zajistěte, aby Váš personál tomuto návodu k použití porozuměl a aby jej dodržoval. To platí zejména pro údaje v 'Použití pro stanovený účel' a 'Předvídatelné chybné použití' bezpečnostní pokyny v kapitole Obsluha pokyny k obsluze pokyny k čištění a údržbě Dejte návod k použití a další informace výrobce k dispozici personálu na pracovním místě. Pravidelně kontrolujte, zda Váš personál pracuje s vědomím bezpečnosti a hrozících rizik při dodržování Vašich provozních pokynů. Postarejte se o to, aby byly dodržovány intervaly čištění, především čištění po každém opalování. Postarejte se o to, aby Váš personál náležitě radil, zejména o dobách opalování, možných rizicích a obsluze přístroje. Osoby mladší 18 let nesmí přístroj používat. Poučte Váš personál o tom, aby v případě pochybností zkontroloval osobní průkaz zákazníka. 2.5 Obsah dodávky Údaje k obsahu dodávky najdete v kapitole Popis na straně 15. 2.6 Transport, montáž a instalace Přístroj dodává odborná firma a montuje a umísťuje jej vlastní služba zákazníkům výrobce nebo autorizovaná služba zákazníkům. Jako provozovatel jste zodpovědný za dodržení vzduchotechnických a elektrických náležitostí na straně stavby v místě instalace, viz strana 9. 8/56

Informace pro provozovatele 2.6.1 Montáž NEBEZPEČÍ! Ohrožení osob zasažením elektrickým proudem a popálením! Instalace a elektrické připojení musí odpovídat národním předpisům. Elektroinstalaci je na konstrukci nutné vybavit volně přístupným dělícím zařízením všech pólů (hlavním spínačem) podle kategorie přepětí III. To znamená, že každý pól musí vykazovat rozpětí rozevření kontaktů odpovídající podmínkám kategorie přepětí III pro plné oddělení. Při zapojení prostřednictvím zástrčky je třeba použít zástrčkový systém dle EN 60309. Montáž, instalaci, rozšíření nebo opravy na provozuschopný stav smí provádět pouze vycvičený a školený odborný personál. Informace k demontáži a montáži přístroje najdete ve zvláštním montážním návodu. Tento montážní návod je určen výhradně službě zákazníkům výrobce resp. kvalifikovanému a výrobcem autorizovanému odbornému personálu. 2.6.2 Vzduchotechnika POZOR! Přehřátí v důsledku poruchy cirkulace vzduchu! Provozní poruchy jsou možné. Úsek přívodu a odvodu vzduchu přístroje neměnit, nezatarasovat nebo neomezovat jinými předměty, a neprovádět žádné svévolné změny přístroje. Výrobce neručí za žádné takovouto manipulací způsobené škody. Řiďte se vzduchotechnickými daty. Přístroj neinstalujte a neprovozujte na přepravní paletě! Data o plánovaní přívodu a odvodu vzduchu si můžete vyžádat v zákaznickém servisu (viz strana 2). 11/2013 1008996-00 Návod k použití 9/56

Informace pro provozovatele 2.6.3 Umístění Opalovací přístroj se nesmí provozovat venku. Ve výškách nad 2000 m n.m. je pro zajištění bezporuchového provozu nutná přestavba. Před uvedením přístroje do provozu prosím bezpodmínečně kontaktujte zákaznický servis (viz strana 2). 2.7 Uvedení do provozu První uvedení do provozu provede vlastní služba zákazníkům výrobce nebo autorizovaná služba zákazníkům. Přístroj bude předán v provozní pohotovosti. Pokud nebyl přístroj delší dobu používán, musí se před opětovným uvedením do provozu nechat zkontrolovat naší službou zákazníkům nebo schválenou odbornou firmou. Přístroj se provozuje s externí časovací jednotkou. Časovací jednotka musí být koncipována tak, aby se přístroj nejdéle po průběhu <110 % nastavené délky činnosti automaticky vypnul i v případě výpadku ovládání. Délka činnosti přístroje musí být dvakrát zabezpečena časovací jednotkou dle EN 60335-2-27. Závisejíce na energetickém podniku, mohou být přístroje příčinou poruch v domácí elektrické síti, a škodit systému ústředního ovládání (TRA), používaného energetickým podnikem. V důsledku toho může dojít např. k přerušení funkce nočních akumulačních topení. Dojde-li k poruchám v důsledku provozu těchto přístrojů, je provozovatel zodpovědný za instalaci zařízení na nízkofrekvenční blokování do domácí elektroinstalace. Obraťte se prosím na Váš odborný elektro-závod. Odborný elektro-závod zná technické podmínky vašeho místního energetického závodu pro přípoje, což nabízí možnost vzájemného sladění zařízení na nízkofrekvenční blokování s elektrickou sítí vašeho energetického podniku. 2.8 Obsluha a údržba Bezchybná obsluha, údržba a oprava je předpoklad pro to, aby během provozu nebylo ohrožováno zdraví a bezpečnost uživatelů a aby byla zajištěna funkčnost přístroje pro bezporuchový provoz. Dodržujte pokyny a doporučení uvedené v tomto provozním návodu. Dbejte na to, aby byly dodržovány intervaly inspekce, údržby a oprav. Postarejte se o to, aby byly lampy po uvedené době užívání vyměněny. Svévolné přestavby a změny na přístroji nebo ovládání nejsou povoleny. Při nedodržení zaniká povolení k provozu! Aby se zamezilo vzniku nebezpečí, nelze přístroj používat, pokud je poškozené vedení síťové přípojky. Poškozené vedení síťové přípojky musí vyměnit výrobce nebo jeho zákaznický servis, případně kvalifikovaný a zaškolený odborný personál. 10/56

Informace pro provozovatele 2.9 Odpojení z provozu Pro přechodné či definitivní odpojení z provozu se musí přístroj elektricky odpojit. Při definitivním odpojení z provozu dodržujte zákonná ustanovení s přihlédnutím k likvidaci. 2.10 Skladování Přístroje skladujte v suchu, bez mrazu a výkyvů teploty. K ochraně před škrábanci je možné vychladlý přístroj zabalit do fólie. 2.11 Likvidace 2.11.1 Ustanovení na ochranu životního prostředí likvidace lamp a baterií Nízkotlaké UV lampy obsahují luminiscenční materiál a jiný odpad obsahující rtuť. Baterie obsahují sloučeniny těžkých kovů. V rámci Evropské unie platí národní novelizace rámcové směrnice o odpadech 2008/982/EG. Podle národního zákona o odpadu a odpovídajíce komunálním ustanovením o odpadu, se musí UV lampy a baterie prokazatelně ekologicky zlikvidovat. Vaše místní prodejní agentura vám ráda pomůže s likvidací UV lamp a baterií: Ohlaste počet UV lamp a baterií místní agentuře telefonicky nebo písemně. Agentura Vám sdělí míso pro bezplatné odevzdání Vašich lamp nebo se spolu s firmou na likvidaci postará o odvoz lamp a jejich řádnou likvidaci. Tato služba je za úhradu. Mimo Německo platí příslušné státní zákony. Obraťte se na Vaši místní prodejní agenturu. 2.11.2 Balení Obaly jsou vyrobeny ze 100 % recyklovatelného materiálu. Obaly, které již nepotřebujete, uvedené do oběhu podnikovou skupinou JK, můžete vrátit podnikové skupině JK. Váš agenturní partner nebo obchodník Vám rádi poradí. 2.11.3 Likvidace starých přístrojů Přístroj byl vyroben z recyklovatelných materiálů. Ohledně obsahu nebo potenciálu ohrožení použitými materiály, Vám podniková skupina JK poskytne informaci. Podle směrnice 2002/96/EU, v Německu novelizované jako Zákon o elektrických a elektronických zařízeních (ElektroG), je výrobce povinnen stanovené elektrické a elektronické komponenty vzít zpět a zlikvidovat je. 11/2013 1008996-00 Návod k použití 11/56

Informace pro provozovatele Konstrukční díly a přístroje, jichž se to týká, jsou označeny symbolem uvedeným vedle. Podniková skupina JK odveze přístroj na požádání k řádné likvidaci. Tato služba je zdarma. Váš agenturní partner nebo obchodník Vám rádi poradí. 2.12 Směrnice Tento přístroj je zkonstruován v souladu s následujícími směrnicemi: Směrnice EU o 'elektromagnetické snášenlivosti' 2004/108/EU (v momentálně platném znění) Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/EU (v momentálně platném znění) Směrnice o nízkém napětí 2006/95/EU (v momentálně platném znění) 2.13 Export Upozorňujeme na to, že přístroje jsou určeny výhradně pro evropský trh a nesmí se vyvážet nebo používat v jiných zemích, jako např. USA nebo Kanada! V případě nedbalosti tohoto upozornění nepřejímáme žádnou záruku! Výslovně upozorňujeme na to, že nedodržování těchto předpisů může mít pro vývozce a/nebo provozovatele za následek vysoká ručitelská rizika. 2.14 Hudba MP3 (volitelně) Při soukromém používání přehrávače MP3 nebo přístroje smartphone během opalování se nejedná o veřejnou reprodukci v autorsko-právním smyslu, provozovateli studia tudíž nevzniká přihlašovací ani platební povinnost vůči příslušné společnosti pro udělování obchodních provozovacích práv. Pro veřejné používání hudebních souborů MP3 platí stejné předpisy jako pro všechny jiné zdroje hudby: Jako provozovatel/majitel studia smíte ve svých prostorách přehrávat pouze originální audio CD, MC, audio DVD atd. a/nebo hudbu obsaženou v 'hudebním modulu MP3' značky JK-International GmbH, jestliže jste k tomu nabyli potřebná provozovací práva. Tato obdržíte od společnosti příslušné k udělování komerčních provozovacích práv ve Vaší zemi (v Německu: GEMA/GVL). Audio CD, MC, audio DVD atd. chráněné proti zhotovování kopií i tituly obsažené na těchto zvukových nosičích se nesmí konvertovat do formátu MP3 a/nebo ukládat na HDD, audio CD, MC, audio DVD atd., pokud se k tomu použije software, který odporuje ochraně před kopírováním obsažené na zvukových resp. datových nosičích, anebo ji obchází. Na vyžádání pracovníků nebo jiných kontrolních orgánů příslušné společnosti musíte být vždy schopni prokázat nabytí provozovacích práv předložením odpovídajícího osvědčení. Pokud jste dodrželi všechna výše uvedená upozornění a získali jste všechna nezbytná práva k použití 'hudebního modulu MP3', smíte konvertovat Vaše originální audio CD, MC, audio DVD atd. také do formátu MP3 nutného pro přehrávač. Z legálně nabytých audio CD, MC, audio DVD atd. se však smít zhotovit vždy jen jedna kopie (duplikát resp. změněný formát v MP3). Původní média (originální nosiče) se musí uschovat a nesmí se současně používat. 12/56

Informace pro provozovatele Další informace naleznete v informační brožuře 'Audio-Guide', kterou máte k dispozici na internetových stránkách www.jk-global-service.de. UPOZORNĚNÍ: Obehrané karty SD, které se dodávají jako příslušenství u systému JK-Audio, podléhají rovněž platební povinnosti za průmyslové používání. 2.15 Výstražné tabule na přístroji Viz dodatek strana 48. 2.16 Technické změny Přístroj byl zkonstruován podle stavu techniky a platných bezpečnostních předpisů. Oproti vyobrazením a údajům v tomto návodu k použití jsou technické změny, nutné ke zlepšení přístroje, vyhrazeny. Svévolné přestavby a změny na přístroji či ovládání nejsou povoleny. Při zneužití zaniká prohlášení o shodě EU! Používejte výhradně originální náhradní díly. Při zneužití zaniká prohlášení o shodě EU! 2.17 Záruka výrobce Vůči zákazníkům, kteří získají solárium pro vlastní nebo živnostenské použití od odbytového partnera firmy JK-International GmbH, ručí firma JK- International GmbH za závady na soláriu v rozsahu následujících ustanovení; záruka se nevztahuje na opotřebitelné části jako nízkotlaké UV lampy (trubice) a startéry, včetně akrylového skla. Ve smyslu této záruky může firma JK-International GmbH během přiměřené lhůty podle vlastního rozhodnutí závady odstranit opravou nebo výměnou vadného dílu. Nároky vyplývající z této záruky jsou platné po dobu 24 měsíců od zakoupení přístroje, a musí být uplatněny za předložení záručního listu nebo účtenky firmě JK-International GmbH nebo prodejci firmy JK-International GmbH, od kterého zákazník výrobek nabyl. Zákazníkova práva vyplývající ze shora zmíněné záruky jeho eventuální nároky z kupní smlouvy doplňují a nedotýkají se jich. 11/2013 1008996-00 Návod k použití 13/56

Informace pro provozovatele 2.18 Vyloučení ze záruky a odpovědnosti Vyloučení ze záruky a odpovědnosti při poškození osob a věcí jsou vyloučeny, pokud vznikly v souvislosti s jednou nebo více následujícími příčinami: použití přístroje, které není v souladu s účelovým použitím; neodborná montáž, uvedení do provozu, obsluha a údržba přístroje; provozování přístroje s defektními bezpečnostními zařízeními nebo nesprávně namontovanými nebo nefunkčními bezpečnostními a ochrannými zařízeními vč. varovných nálepek; nedodržení pokynů uvedených v návodu k použití ohledně transportu, skladování, montáže, uvedení do provozu, provozu a údržby; zaměstnání nezaškoleného personálu; svévolné změny na přístroji či ovládání; nedostatečná kontrola dílů, které podléhají opotřebení; neodborně provedené opravy; použití neoriginálních náhradních dílů; katastrofické případy způsobené účinkem cizích těles a vyšší mocí. 14/56

Popis 3 Popis 3.1 Obsah dodávky Solárium Clona včetně reproduktorů a ovládací jednotky; s nebo bez osvětlení vnitřního prostoru Ventilátor (chlazení těla, série u V-45 PINEAPPLE PARK) Připojovací kabel 2 Ochranné brýle Přísavka pro akrylová skla Inbusový klíč Technická dokumetace (pořadač s návodem k použití, brožurami s kódy chyb a předběžnými nastaveními a dalšími podklady) Nízkotlaké UV lampy se balí osobitně a zasílají společně s přístrojem. 3.1.1 Volitelně Sound-System Kabel MP3 Vizuální ochrana (volitelná u V-30 TANGERINE TOWN) Zrcadlová podlaha Ventilátor (chlazení těla, volitelný u V-30 TANGERINE TOWN) AROMA Centrální systém odvádění vzduchu 3.2 Vybavení Různé typy přístrojů mají odlišná vybavení. V tomto popisu jsou zohledněny všechny sériové a opční konstrukční díly/funkce, na které se musí dbát při obsluze a/nebo péči. Odlišné vybavení se vztahuje také na obslužný prvek: Jsou znázorněna pouze tlačítka, která jsou k dispozici, tzn. odpovídající funkce musí patřit k vybavení přístroje. 11/2013 1008996-00 Návod k použití 15/56

Popis 3.3 Popis přístroje 1. Podlahová deska 2. Rohož na nohy (plast) 3. Obslužný prvek 4. Madla 5. Ventilátor (chlazení těla, série u V-45 PINEAPPLE PARK, volitelný u V-30 TANGERINE TOWN) 6. Reproduktor 7. Nízkotlaké UV lampy 8. Svorkovnice (akrylové sklo) 9. Přívod vzduchu (chlazení těla) 10. Ventilátor (na chlazení přístroje) 11. Výškově nastavitelné nohy 16/56

Popis 3.4 Příslušenství (volitelně) 1. Zrcadlová podlaha 2. Vnitřní osvětlení 3. AROMA 4. Ventilátor (chlazení těla) 5. Přípojka pro sluchátka, konektor Ø 6,3 mm 6. Přípojka pro MP3, konektor Ø 3,5 mm 3.5 Popis funkcí Hlavními technickými komponentami opalovacího přístroje je umělý zdroj UV záření, různé filtry a reflektory, stejně jako mechanická konstrukce se stanovenou užitnou plochou. V různě silných opalovacích přístrojích lze docílit různých výsledků opálení. To závisí na jedné straně na různě silných UV lampách a na druhé straně na různých poměrech mezi podíly UV-A a UV-B UV záření. Zatímco UV-A podíl vyvolává především povrchové zhnědnutí, které rychle vzniká a je intenzivní, ale proto také rychleji vybledne, je UV-B záření odpovědné především za delší výsledky opálení. Nevýhodou UV-B záření je to, že je zhnědnutí viditelné teprve jeden až dva dny po návštěvě solária. Je tedy nutné podle požadovaného účelu zhnědnutí zvolit odpovídající opalovací přístroj. Zde popsané opalovací přístroje poskytují výhradně UV-A záření. 11/2013 1008996-00 Návod k použití 17/56

Obsluha 4 Obsluha 4.1 Bezpečnostní pokyny pro uživatele NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poškození sluchu! Používání náušníků a sluchátek s vysokou hlasitostí může mít za následek trvalé poškození sluchu. Nenastavujte hlasitost příliš vysoko. NEBEZPEČÍ! UV záření Nebezpečí poranění pokožky a očí nebo kožních onemocnění! Dodržujte následující pokyny. Přístroj nesmí používat následující osoby: Osoby do 18 let věku Osoby, které se nemohou opálit Osoby, které se na slunci neopálí bez spálení či úpalu Osoby, které se na slunci snadno spálí či dostanou úpal Osoby s akutním slunečním úpalem či spálením Osoby, které měly během svého dětství vícekrát těžké úpaly či spálení pokožky Osoby s přirozeně rezavou barvou vlasů Osoby s atypicky světlými plochami kůže Osoby, které měly či mají rakovinu kůže Osoby se zvýšeným rizikem vzniku rakoviny kůže (např. případy rakoviny kůže v rodině) Osoby, u jejichž nejbližších členů rodiny se vyskytla černá rakovina kůže Osoby, které se léčí na fotosenzibilitu Osoby užívající léky vyvolávající fotosenzibilitu Osoby s pihami a osoby se sklonem k tvorbě pih Osoby s více než 16 jaterními skvrnami na těle (o průměru 2 mm a více) Osoby s atypickými jaterními skvrnami (atypické jaterní skvrny jsou např. asymetrické jaterní skvrny s průměrem větším než 5 mm, s rozdílnou pigmentací a nepravidelnými okraji) V případě pochybností je bezpodmínečně nutné se poradit s lékařem! 18/56

Obsluha Všechny ostatní osoby musí dodržovat následující pokyny: Nebezpečí poranění pokožky a očí nebo kožních onemocnění! Na pokožce se po přílišném ozáření může objevit spálení. Nadměrně opakované UV ozařování slunečními paprsky nebo UV přístroji může mít za následek předčasné stárnutí pokožky a zvýšení rizika kožních tumorů. V případech mimořádné citlivosti jednotlivých osob na ultrafialové záření, a také při používání určitých léků nebo kosmetických přípravků, postupujte opatrně. V případě pochybností je bezpodmínečně nutné se poradit s lékařem! UV přístroje se nesmí používat bez porady s lékařem, pokud se do 48 hodin po prvním opalování vyskytnou nečekané projevy jako je svědění. S přibývajícím zhnědnutím se musí prodlužovat doba osvitu (= doba ozařování), resp. od určitého stupně zhnědnutí už nelze dosáhnout dalšího ztmavnutí pokožky. Délka osvitu se však v rámci přípustných dávek ozáření nesmí libovolně prodlužovat! Bez ohrožení zdraví lze tudíž dosáhnout pouze jistého, na typu pokožky závislého stupně zhnědnutí. V žádném případě nelze používat solárium, když jsou defektní časové spínací hodiny! Chování před, během a po úpalu: Během slunění se v kabině nesmí zdržovat žádné další osoby, zejména děti. Před opalováním si z těla sundejte veškeré ozdoby (také piercingy). Odstraňte kosmetické přípravky před opalováním včas a nepoužívejte žádné ochranné prostředky proti slunečnímu záření. Nepoužívejte žádné prostředky urychlující opalování. UV světlo může způsobit nevratné poškození kůže a očí. Povrch nechráněného oka se může zanítit a za určitých okolností může nadměrné ozáření poškodit sítnici. Mnoho opakovaných opalování může způsobit šedý zákal. Používejte přiložené pro UV záření nepropustné ochranné brýle (objednací č. 84592-..). Kontaktní čočky ani sluneční brýle nenahrazují ochranné brýle. Chraňte citlivá místa pokožky jako jizvy, tetování a pohlavní orgány před ozářením. Dodržujte doporučené doby opalování. Během procesu opalování se nesmí překročit množství záření, které by mohlo způsobit zčervenání kůže (MED, minimální erytémová dávka). Dojde-li po několika hodinách po opalování ke vzniku zčervenání kůže, nesmíte týden používat přístroj na opalování. Po týdnu můžete opět začít od začátku s procesem opalování podle tabulky s dobami opalování. Přestávka mezi dvěma prvními opalováními musí činit nejméně 48 hodin! Neopalujte se ve stejný den dodatečně na slunci. Dojde-li na pokožce ke vzniku neústupných otoků, bolestivých míst nebo pigmentovaných jaterních skvrn, poraďte se s lékařem. 11/2013 1008996-00 Návod k použití 19/56

Obsluha 4.2 Opalovat ale správně! Aby mělo použití opalovacího přístroje ten správný efekt, měli byste dodržovat několik zásad. Následně uvádíme odpovědi na několik otázek, které jsou často pokládány. Make-up a solárium? Ne, prosím. Vyčištěná pleť lépe absorbuje UV-záření. V kosmetických přípravcích jsou obsaženy nejrůznější látky. Ať již jde o emulgátory, tuky nebo tak zvané vonné látky ve spojení s UV zářením mohou tyto látky na pokožce vyvolat alergické reakce. Z toho plyne zásada před každým použitím opalovacího přístroje: Bezpodmínečně se odličte! Make-up uzavírá póry pokožky obličeje. UV záření opalovacího přístroje opět otevře tyto uzavřené kožní póry, přičemž do pokožky pronikne nejenom světlo, ale také alergicky působící složky make-upu: Dalším negativním důsledkem make-upu je, že se po určité době celkově zhoršuje stav pleti. I přesto, že může být decentní make-up tak pěkný ve spojení s UV zářením více škodí než prospívá. Proto: Před opalováním makeup odstraňte, aby se po opálení mohl ještě lépe projevit. Sprchování po použití solária? Opálení vzniká v kůži, ne na kůži, proto se nedá smýt. Po sprchování ošetřete Vaši pokožku hydratačním krémem. Léky a opalování současně? O některých lécích je známo, že zvyšují citlivost pokožky na UV záření. Zvláště vysoká pravděpodobnost je u antibiotik, sulfonamidů, psychofarmak, uklidňujících prostředků, antidiabetik a diuertik. Také samoopalovací prostředky, které obsahují psoral nebo kumarin zvyšují citlivost pokožky. V případě pochybností se nejprve poraďte s lékařem, abyste si opalování mohli užít zcela bez rizika. Kontaktní čočky v soláriu? Odpověď zní: Ano! Stejně jako ostatní uživatelé opalovacích přístrojů by měli i nositelé kontaktních čoček nosit speciální ochranné brýle pro ochranu očí proti ultrafialovému záření. Pro zajištění lepší ochrany se nositelé brýlí a kontaktních čoček mohou u svých optiků informovat ohledně výměny za kontaktní čočky s ochranou proti UV-záření. UV-A- a UV-B filtry v kontaktních čočkách chrání rohovku a vnitřní oko téměř 100 % vůči energeticky silnému UV záření. Z toho budou mít uživatelé opalovacích přístrojů prospěch nejenom v přírodě, ale i v soláriu. Tyto kontaktní čočky můžete nosit bez omezení také v soláriu. O další informace požádejte prosím Vašeho optika či očního lékaře. 20/56

Obsluha 4.3 Popis typů pokožky NEBEZPEČÍ! Popálení kůže a dlouhodobé poškození zdraví! Osoby s typem kůže I nemohou používat opalovací přístroj. Pro osoby s typem kůže II, III a IV platí: Dodržujte doby opalování. Dodržujte bezpečnostní pokyny. UPOZORNĚNÍ: Doby opalování však platí pouze pro osazení lampami uvedené na nálepce. Typ pokožky I Typ pokožky II Typ pokožky III Typ pokožky IV Citlivá pokožka Světlá pokožka Normální pokožka Tmavá pokožka Permanentně až často sluneční úpal Nesnáší mnoho přírodního slunečního záření. Často sluneční úpal Snáší zhruba 10-20 minut přírodního slunečního záření. Sluneční úpal pouze zřídka Snáší zhruba 20-30 minut přírodního slunečního záření. Sluneční úpal pouze zřídka Snáší zhruba 40 minut přírodního slunečního záření. 11/2013 1008996-00 Návod k použití 21/56

Obsluha 4.4 Doby opalování EN NEBEZPEČÍ! Popálení kůže a dlouhodobé poškození zdraví! Osoby s typem kůže I nemohou používat opalovací přístroj. Doby opalování EN platí jen pro vybavení lampami EN (EN 60335-2-27, maximální intenzita záření 0,3 W/m² (erytém)). V-30 TANGERINE TOWN SMART POWER 120 Nízkotlaké UV lampy Soltron TREND 120 W E14 1504932-.. Počet slunění Typ pokožky I Typ pokožky II Typ pokožky III Typ pokožky IV [min.] [min.] [min.] [min.] 1 5 5 5 2 5 6 6 3 6 7 8 4 7 8 10 5 8 10 12 6 9 11 14 7 9 12 15 8 10 13 17 9 11 15 19 10 12 16 21 11 13 17 23 od 12 14 19 25 Maximální počet slunění za rok (NMSC): 63 46 35 22/56

Obsluha NEBEZPEČÍ! Popálení kůže a dlouhodobé poškození zdraví! Osoby s typem kůže I nemohou používat opalovací přístroj. V-30 Tangerine Town Smart Power 200 Nízkotlaké UV lampy Soltron TREND 200 W E15 1505098-.. Počet slunění Typ pokožky I Typ pokožky II Typ pokožky III Typ pokožky IV [min.] [min.] [min.] [min.] 1 5 5 5 2 5 6 6 3 6 7 8 4 7 8 10 5 8 10 12 6 9 11 14 7 9 12 15 8 10 13 17 9 11 15 19 10 12 16 21 11 13 17 23 od 12 14 19 25 Maximální počet slunění za rok (NMSC): 71 52 39 11/2013 1008996-00 Návod k použití 23/56

Obsluha NEBEZPEČÍ! Popálení kůže a dlouhodobé poškození zdraví! Osoby s typem kůže I nemohou používat opalovací přístroj. V-45 PINEAPPLE PARK SMART POWER 200 Nízkotlaké UV lampy Soltron TREND 200 W E16 1505102-.. Počet slunění Typ pokožky I Typ pokožky II Typ pokožky III Typ pokožky IV [min.] [min.] [min.] [min.] 1 5 5 5 2 5 6 6 3 6 7 8 4 7 8 10 5 8 10 12 6 9 11 14 7 9 12 15 8 10 13 17 9 11 15 19 10 12 16 21 11 13 17 23 od 12 14 19 25 Maximální počet slunění za rok (NMSC): 73 54 41 24/56

Obsluha 4.5 Pokyny k používání NEBEZPEČÍ! Úpal a poškození pokožky popálením! Příliš malá vzdálenost mezi UV lampami a povrchem pokožky vede ke spálení a poškození kůže. Během opalování stůjte zpříma a ve středu přístroje. Používejte madla, aby se Vám ulehčilo držení rukou ve výšce, čímž dojde k rovnoměrnému opálení těla. POZOR! Utržená madla příliš vysokým zatížením! Při příliš vysokém zatížení se můžou madla utrhnout. Neprovádějte shyby či jiná cvičení. 11/2013 1008996-00 Návod k použití 25/56

Obsluha 4.6 Přehled obsluhy 1. Tlačítko START/STOP 2. Tlačítko s navigační šipkou dolů 3. Tlačítko minus 4. Displej funkce 5. Piktogram chlazení těla (volitelný) 6. Piktogram Hlasitost (volitelný) 7. Tlačítko s navigační šipkou nahoru 8. Tlačítko plus 26/56

Obsluha 4.6.1 Navigace Obsluha přístroje se provádí navigačním kroužkem. Zapnutí UV lamp: 1x stiskněte tlačítko. Vypnutí UV lamp/přerušení opalování: Podržte stisknuté tlačítko. Volba funkce přístroje (přeskočit na piktogram) např. VOLUME Zvolit podfunkci (je-li k dispozici) Změnit nastavení V základním stavu po spuštění přístroje se rozsvítí všechny piktogramy zobrazovací jednotky. Po volbě funkce začne na krátkou dobu blikat příslušná dioda a navigační kroužek. Během této doby lze změnit nastavení. 11/2013 1008996-00 Návod k použití 27/56

Obsluha 4.7 Funkce Funkce Pořadí tlačítek Popis Informace 1. UV lampy START/STOP Vypínání a zapínání UV lamp během opalování 5. Chlazení těla Regulace chlazení, stupně 1-5 Vypnutí chlazení: Zapnutí chlazení 6. Volume Interně: Regulace hlasitosti, stupně 0-15 Externí: MP3-přehrávač AROMA Zvýšení intenzity vůně: otáčejte ve směru šipky Snížení intenzity vůně: otáčejte v protisměru šipky Vypnou-li se UV lampy během opalování, doba opalování běží dál. Pouze při volitelném příslušenství ventilátoru. Podle nastaveného stupně svítí diody vedle symbolu. a 1: svítí pouze nejspodnější dioda; 2 a 3: svítí střední a nejspodnější dioda; 4 a 5: svítí všechny tři diody. Pouze při volitelném příslušenství Sound-System. Viz strana 29. Podle nastaveného stupně svítí diody vedle symbolu. 0-4: svítí pouze nejspodnější dioda; 5-9: svítí střední a nejspodnější dioda; 10-15: svítí všechny tři diody. 4.8 Spuštění Uzavřít vstup. Stiskněte tlačítko START/STOP. Při spuštění jsou zapnuty následující funkce: UV lampy Chlazení těla (volitelné) Sound-System (volitelný) AROMA (volitelná) 28/56

Obsluha 4.9 Připojení MP3 přehrávače NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poškození sluchu! Používání náušníků a sluchátek s vysokou hlasitostí může mít za následek trvalé poškození sluchu. Nenastavujte hlasitost příliš vysoko. Uživatelé můžou k soláriu připojit svůj osobní MP3 přehrávač, pokud je k dispozici příslušenství Sound-System. 1. Mat. č. 1001855-.. poskytuje provozovatel (1,5 m/2x 3,5 mm stereo kolíková zástrčka). 2. Připojení k MP3 přehrávači: viz dokumentace výrobce MP3 přehrávače. Následně: Zasuňte kabel MP3 přehrávače (stereo kolíková zástrčka) do audio systému. Zasuňte MP3 kabel do MP3 přehrávače nebo smartphone. Vyberte hudební titul a spusťte přehrávač. Případně regulujte hlasitost MP3 přehrávače nebo smartphone, aby mohl zvukový systém identifikovat zvukový signál MP3 přehrávače nebo smartphone. POZOR! Horko může způsobit škody na MP3 přehrávači. Přístroj neodkládejte bezprostředně v oblasti záření. Kabel se může utrhnout, zdířky se mohou poškodit. Při odpojování MP3 přehrávače netahejte za kabel. 11/2013 1008996-00 Návod k použití 29/56

Čišění a údržba 5 Čišění a údržba 5.1 Bezpečnostní pokyny k čištění a údržbě NEBEZPEČÍ! Elektrické napětí v celé přístroji Ohrožení osob zasažením elektrickým proudem a popálením. Před zahájením prací odpojte všechna vedení, která jsou pod napětím. Zajistěte všechna vypnutá vedení proti neúmyslnému opětovnému zapnutí. Zajistěte, aby přístroj nebyl pod napětím. Všechny práce a elektrická přípojení musí odpovídat národním ustanovením příslušné země provozovatele (např. předpisům svazu VDE v Německu) a musí být provedeny odborným personálem s odpovídajícím vyškolením. Pokud je práce na přístrojích nutná, musí se přístroje vypnout. To znamená, že musí být odpojena všechna vedení, která jsou pod napětím. Pouhé vypnutí přístroje nestačí, protože určitá místa mohou být stále ještě pod napětím. Proto při práci vypněte všechny pojistky a je-li to možné vyjměte je. Neúmyslné opětovné zapnutí přístroje může být příčinou vážných úrazů. Všechny spínače nebo pojistky, kterými se přístroj vypnul, se musí okamžitě po vypnutí zajistit proti opětovnému zapnutí. Pojistková skříň se musí zamknout visacím zámkem. U nevyjímatelných pojistkových automatů je možné přelepit ovládací páku lepicí páskou s nápisem 'Nezapínat, nebezpečí!' (1 + 2). Vždy okamžitě umístěte na vhodné místo výstražnou tabuli s textem: 'Pracuje se!' 'Místo:...' 'Tabulku smí odstranit pouze:...' 30/56

Čišění a údržba 5.2 Závady Na displeji se pro snazší lokalizaci příčin chyb zobrazí kódy chyb: Dojde-li k poruše, na displeji zobrazený kód chyby bliká. Dojde-li k několika chybám současně, zobrazená chybová hlášení se střídají. Odstranění chyby se potvrzuje stisknutím tlačítka START/STOP. Pokud chybu nelze odstranit, obraťte se na službu zákazníkům - viz strana 2. Bližší informace k popisu chyb a jejich odstranění najdete v 'Kódy chyb', (objednací č 1011820-..). 5.3 Čištění NEBEZPEČÍ! Kožním kontaktem mohou být přenášeny infekce! Všechny předměty/díly přístroje, kterých se mohl uživatel během slunění dotknout, musí být po každém slunění dezinfikovány: Madla a ovládací panel Ochranné brýle Kabel MP3 Desky z akrylového skla Rohož na nohy (plast) / zrcadla UPOZORNĚNÍ: Pro řádnou dezinfekci musíte dodržet dobu účinku. Dbejte na pokyny k upotřebení od výrobce. 5.3.1 Čištění povrchů Akrylové skleněné povrchy POZOR! Nesušit hadrem nebezpečí poškrábání! V případě nedbalosti dochází ke ztrátě nároků na garanční opravy. Na rychlé a hygienicky bezvadné čištění povrchů akrylových skel používejte pro tento účel speciálně vyvinutý čisticí prostředek. Nesmí se používat koncentrované dezinfekční prostředky nebo rozpouštědla (např. lysoform, etylalkohol nebo jiné kapaliny obsahující alkohol). 11/2013 1008996-00 Návod k použití 31/56

Čišění a údržba Povrchy z umělé hmoty Na čistění nalakovaných a nenalakovaných povrchů z umělé hmoty je nejlepší použít pouze teplou vodu a kožený hadřík. V žádném případe nepoužívejte čisticí prostředky s obsahem alkoholu nebo eterické oleje. Ty způsobují trvalé škody, na které není možné uplatnit záruku. Při čištění se musí počítat s lehkým zbarvením koženého hadříku do černa, které je způsobeno pryžovým těsněním, což má výrobně-technický důvod. Vyvarujte se poškození povrchů z akrylového skla a z umělé hmoty. Před čištěním si svlékněte prsteny, náramkové hodinky, náramky atd. 5.4 Lampy Nízkotlaké UV lampy se můžou v případě potřeby vyčistit navlhčeným hadříkem bez přidání čisticího prostředku. 32/56

Čišění a údržba 5.5 Plán čištění Součástka Interval Činnost viz strana Po každém opalování Podle potřeby 1 Vstupní oblast X Vyčistit a dezinfikovat 31 2 Rohož na nohy (plast) / zrcadla X Vyčistit a dezinfikovat 31 3 Ovládací prvek X Vyčistit a dezinfikovat 31 4 Madla X Vyčistit a dezinfikovat 31 Ochranné brýle X Vyčistit a dezinfikovat 31 Kabel MP3 X Vyčistit a dezinfikovat 31 5 Desky z akrylového skla X Čištění 31 6 Povrchy X Čištění 31 UPOZORNĚNÍ: Čištění po každém opalování se musí potvrdit stisknutím tlačítka START/STOP (pokud je doba doběhu ukončená). 11/2013 1008996-00 Návod k použití 33/56

Čišění a údržba 5.6 Údržba Údržba a péče rozhoduje o tom, zda přístroj splní na něj stavěné požadavky uspokojivě. Z toho důvodu je naprosto nezbytné dodržet předepsané intervaly pro údržbu, a údržbu a péči provádět pečlivě. Aktuální provozní hodiny předmětů údržby si můžete vyvolat v režimu přednastavení (viz 'Předběžná nastavení', objednací č. 1011792-..). Upozorňujeme na to, že pro udržení řádného stavu přístroje, musí být přístroj podroben každých 12 měsíců (od uvedení do provozu) pravidelným zkouškám, prováděným naší službou zákazníkům nebo autorizovanou odbornou firmou! Provedené kontroly a údržbářské činnosti musí být zaznamenány v knize o přístroji, provozu a údržbě (objednací číslo 1010942-..). 5.7 Plán údržby POZOR! Používat pouze originální náhradní díly stejného typu! Při použití jiných dílů již přístroj neodpovídá prohlášení o shodě a nesmí být dále provozován! V případě škod, ke kterým došlo prokazatelně v důsledku použití neoriginálních náhradních dílů, je jakákoliv záruka vyloučena. Součástka Interval Činnost viz strana 500 h 300 h Podle potřeby a UV nízkotlaké lampy vpravo X Vyměnit 37 b UV nízkotlaké lampy vlevo X Vyměnit 37 d Nádoba s AROMA X Vyměnit 38 c Nízkotlaká lampa X Vyměnit 38 34/56

Čišění a údržba 5.8 Pokyny k výměně lamp Účinek UV lamp, a tím i účinek opalování, časem klesá. Je proto bezpodmínečně nutné dodržovat intervaly výměny uvedené v plánu údržby. 5.8.1 Nízkotlaké lampy Defektní UV nízkotlaké lampy ihned vyměňte. Po uplynutí uvedené provozní doby vždy vyměňte celou sadu lamp. Otočte o 90 a opatrně vyjměte z objímek. UV nízkotlaké lampy mají reflektor, který směruje světlo cíleně směrem ven. Lampy se musí vložit tak, aby se zadní strana reflektoru ncházela na straně přístroje. Zasuňte kolíky seshora kolmo do objímky. Otočte lampu o 90. Nápis musí směrovat ven (to znači na uživatele). 11/2013 1008996-00 Návod k použití 35/56

Čišění a údržba 5.9 Vyčistit nebo vyměnit UV lampy vlevo POZOR! Nepoužitelná akrylová skla kvůli znečištění! Nečistota na sklech se spálí prostřednictvím horkých lamp a vede k trvalé nepoužitelnosti skla. Otisky prstů a jiné nečistoty se musí opatrně odstranit. Uvolněte šroub. Vytáhněte madlo a odložte jej stranou. Vyšroubujte šroub. Překlopte svorkovnici. Vytáhněte sklo s přísavkou z rozvodu. Vyndejte sklo na boční straně a opatrně odložte. Vyšroubujte šrouby a odstraňte kryt lampy. Výměna lampy: Nízkotlaké UV lampy: viz strana 35. 36/56

Čišění a údržba Montáž se provádí v opačném pořadí. Při skládání respektujte: Nasaďte a nastavte madla pomocí šestihranného klíče do otvorů v upevňovacím zařízení. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí pohmoždění při vyklopení svorkovnice! Při vyklopení svorkovnice si můžete pohmoždit prsty. Nedržte prsty při vyklápění mezi svorkovnicí a akrylovým sklem. 5.10 Vyčistit nebo vyměnit UV lampy vpravo POZOR! Nepoužitelná akrylová skla kvůli znečištění! Nečistota na sklech se spálí prostřednictvím horkých lamp a vede k trvalé nepoužitelnosti skla. Otisky prstů a jiné nečistoty se musí opatrně odstranit. Vyšroubujte šroub. Překlopte svorkovnici. Vytáhněte sklo s přísavkou z rozvodu. Vyndejte sklo na boční straně a opatrně odložte. 11/2013 1008996-00 Návod k použití 37/56

Čišění a údržba Vyšroubujte šrouby a odstraňte kryt lampy. Výměna lampy: Nízkotlaké UV lampy: viz strana 35. Montáž se provádí v opačném pořadí. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí pohmoždění při vyklopení svorkovnice! Při vyklopení svorkovnice si můžete pohmoždit prsty. Nedržte prsty při vyklápění mezi svorkovnicí a akrylovým sklem. 5.11 Vyčistit nebo vyměnit vnitřní osvětlení Vytáhněte a vyndejte ven kryt lampy v horní části s přísavkou ze stínítka. Výměna lampy: Nízkotlaká lampa: viz strana 35. Montáž se provádí v opačném pořadí. Při skládání respektujte: Zatlačte lehce boční stěny krytu lampy a nasaďte je ze spodní strany nahoru na stínítko. Zkontrolujte řádné upevnění. 5.12 Výměna nádoby s AROMA Vyšroubujte šroub. 38/56

Čišění a údržba Sundejte kryt. Odstraňte nádobu s AROMA Na zadní stranu nové nádoby napište aktuální datum. Odstraňte kryt nádoby. Vložte novou nádobu. Opět nasaďte kryt: Zasuňte kolík do dlouhého otvoru. Uložte vedle šroubového uzávěru lano. Utáhněte řádně šroub. Zkontrolujte lehký chod. 11/2013 1008996-00 Návod k použití 39/56

Technické údaje 6 Technické údaje 6.1 Výkon, přípojné hodnoty a hladina hluku V-30 TANGERINE TOWN SMART POWER 120 Jmenovitý příkon bez klimatizátoru: Jmenovitá frekvence: 3000 W 50 Hz Jmenovité napětí: 230-240 V 1N~ Jmenovité jištění: 1 x 16 A (pomalé) Připojovací kabel: Schuko zástrčka (Typ F) 1) Hladina hluku v 1 m vzdálenosti od přístroje (se systémem odvodu vzduchu): Hladina hluku v přístroji: Zatížení lehátkové desky: Hmotnost: 47,2 db(a) <81 db(a) max. 150 kg 190 kg 1) K obsahu dodávky patří síťové připojení s ochrannou zástrčkou (typ F). Pro následující země jsou potřebné adaptéry / mezikonektory typu F na typ E: Česká republika: 2 kruhové kontakty a jedna zásuvka k uzemnění, uzemňovací kontakt vyčnívá jako kruhový kontakt ze zásuvky (typ E) 40/56

Technické údaje V-30 TANGERINE TOWN SMART POWER 200 Jmenovitý příkon bez klimatizátoru: Jmenovitá frekvence: Jmenovité napětí: 400 V 2~ 4900 W Jmenovité jištění: 2 x 16 A (pomalé) nebo 2 x 32 A (pomalé) 50 Hz 230 V ~3 Připojovací kabel: H05VV-F 5G 2,5 mm² H05VV-F 5G 4 mm² Hladina hluku v 1 m vzdálenosti od přístroje (se systémem odvodu vzduchu): Hladina hluku v přístroji: Zatížení lehátkové desky: Hmotnost: 50,0 db(a) <81 db(a) max. 150 kg 190 kg V-45 PINEAPPLE PARK SMART POWER 200 Jmenovitý příkon bez klimatizátoru: Jmenovitá frekvence: Jmenovité napětí: 400 V 3~ 7500 W 50 Hz 230 V ~3 Jmenovité jištění: 3 x 20 A (pomalé) nebo 3 x 32 A (pomalé) Připojovací kabel: H05VV-F 5G 2,5 mm² H05VV-F 5G 4 mm² Hladina hluku v 1 m vzdálenosti od přístroje (se systémem odvodu vzduchu): Hladina hluku v přístroji: Zatížení lehátkové desky: Hmotnost: 50,0 db(a) <81 db(a) max. 150 kg 202 kg 11/2013 1008996-00 Návod k použití 41/56

Technické údaje 6.2 Rozměry V-30 TANGERINE TOWN B = 960 mm BK = 2100 mm B1 = 590 mm BK1 = 438 mm B2 = 1225 mm TK = 2400 mm B3 = 620 mm TK1 = 1000 mm T = 1100 mm TK2 = 300 mm T1 = 700 mm T2 = 1100 mm H = 2320 mm H1 = 2270 mm H2 = 2050 mm H3 = 2130 mm 42/56

Technické údaje V-45 PINEAPPLE PARK B = 1090 mm BK = 2100 mm B1 = 700 mm BK1 = 375 mm B2 = 1350 mm TK = 2400 mm B3 = 620 mm TK1 = 1000 mm T = 1100 mm TK2 = 300 mm T1 = 700 mm T2 = 1100 mm H = 2320 mm H1 = 2270 mm H2 = 2050 mm H3 = 2130 mm 11/2013 1008996-00 Návod k použití 43/56

Technické údaje 6.3 Osazení lampami POZOR! Prohlášení o shodě platí pro uvedené UV lampy a filtrační kotouče. Při použití jiných UV lamp a filtračních kotoučů zaniká povolení k provozu. Mimo to musí být označeny UV lampy vhodným ekvivalentním klíčem, viz příloha na straně 51Fehler! Textmarke nicht definiert. 6.3.1 V-30 TANGERINE TOWN SMART POWER 120 Osazení lampami EN Počet Označení Délka Výkon Řízení Objednací č. a) 14 Nízkotlaké UV lampy Soltron TREND 120 W E14 b) 14 Nízkotlaké UV lampy Soltron TREND 120 W E14 2,00 m 120 W 100 W 1504932-.. 2,00 m 120 W 100 W 1504932-.. 44/56

Technické údaje 6.3.2 V-30 TANGERINE TOWN SMART POWER 200 Počet Označení Délka Výkon Řízení Objednací č. a) 14 Nízkotlaké UV lampy Soltron TREND 200 W E15 b) 14 Nízkotlaké UV lampy Soltron TREND 200 W E15 2,00 m 200 W 200 W 1505098-.. 2,00 m 200 W 200 W 1505098-.. 6.3.3 V-45 PINEAPPLE PARK SMART POWER 200 Osazení lampami EN Počet Označení Délka Výkon Řízení Objednací č. a) 22 Nízkotlaké UV lampy Soltron TREND 200 W E16 b) 22 Nízkotlaké UV lampy Soltron TREND 200 W E16 2,00 m 200 W 200 W 1505102-.. 2,00 m 200 W 200 W 1505102-.. 11/2013 1008996-00 Návod k použití 45/56

Technické údaje 6.3.4 Osvětlení s efekty Počet Označení Výkon Objednací č. c) 1 Nízkotlaká lampa bílá 36 W 12969-.. 6.4 Náhradní díly a příslušenství Počet Označení Objednací č. 1 2 Desky z akrylového skla V-30 TANGERINE TOWN V-45 PINEAPPLE PARK 2 1 AROMA, 5 ml Wellness 1505036-.. 1505035-.. 1009536-.. 1 Ochranné brýle 84592-.. 1 Kabel MP3 1001855-.. 1 Klíč pro vnitřní šestihrany 83828-.. 46/56

Dodatek 7 Dodatek 7.1 Časovací jednotky JK Pro přístroje řady V-30/V-45 lze použít následující mincové přístroje / systémy časovacích jednotek. MCS III plus Objednací č.: 500000458 04144 / 0 Studiopilot Objednací č.: 34009900 02508 / 1 11/2013 1008996-00 Návod k použití 47/56

Dodatek 7.2 Štítky a nálepky na přístroji Na přístroji jsou namontované štítky, které upozorňují na nebezpečné oblasti. Níže uvedené štítky jsou příklady. Dávejte pozor na to, aby byli výstražné štítky vždy dobře identifikovatelné a čitelné. Chybějící výstražné štítky a nálepky se musí vyměnit. 1: Výrobní štítek Výrobní štítek se nachází vlevo dolů vedle sloupku. Obsahuje důležité pokyny k identifikaci přístroje (va př. sériové číslo = sériové č.). 48/56

Dodatek 2: Nálepka Pokyny k údržbě (800701-..) 11/2013 1008996-00 Návod k použití 49/56

Dodatek 3: Nálepka Přípojka (1009049-..) Nálepka se nachází za stínítkem. 50/56

Dodatek 4: Nálepka Výstražné pokyny EU (1504234-..) K této nálepce patří lístek s jazyky 1504231-.. (viz kapitola Technická dokumentace). 5: Nálepka Obsazení lamp Přesná data k obsazení lamp se nachází v osobitní příloze. 7.3 Oblast ekvivalentního klíče Příklad na kalulaci rozsahu ekvivalentního klíče (1), viz nálepka s osazením lamp: Když je ekvivalentní klíč lampy, kterou je osazen přístroj během testování typu, 100 R 47/3,2 pak se vykalkuluje rozsah ekvivalentního klíče, kterým musí být označen přístroj, následujícím způsobem: Dolní hodnota rozsahu X: 0,75 x 47 = 35,25 11/2013 1008996-00 Návod k použití 51/56

Dodatek Dolní hodnota rozsahu Y: 0,85 x 3,2 = 2,72 Horní hodnota rozsahu Y: 1,15 x 3,2 = 3,68 X se zaokrouhlí na další celé číslo, Y se zaokrouhlí na na první desetinné číslo po čárce. Rozsah ekvivalentního klíče pro svítidla je pak: 100 R (35-47)/(2,7-3,7) 7.3.1 Popis ekvivlantního klíče pro UV svítidla Ekvivalentní klíč pro svítidla s UV lampami k opalování tak, jak je podrobně zobrazen v IEC 61228, který je čitelný a trvale vyznačený na lampách, je popsán v následující části. Ekvivalentní klíč má strukturu: Počet Watt typ klíče reflektoru UV klíč. Následující typy klíče reflektoru se musí použít při ekvivalentním klíči: O při lampách bez reflektoru; B při lampách se širokým úhlem reflektoru > 230 ; N při lampách s užším úhlem reflektoru < 200 ; R při lampách s běžným úhlem reflektoru 200 230. Následující typy UV klíče reflektoru se musí použít při ekvivalentním klíči: UV klíč = X/Y; X = celková erytémová účinná intenzita UV záření v rozsahu 250 nm až 400 nm; Y = poměr bezmelanomové-rakoviny kůže-efektivní intenzity UV záření 320 nm a > 320 nm. X se uvádí v mw/m² a zaokrouhlí na další celé číslo, Y se zaokrouhlí na na první desetinné číslo po čárce. Efektivní hodnoty platí pro vzdálenost 25 cm a za podmínky optimální intenzity UV záření. 52/56

Dodatek Poznámka Příklad na ekvivalentní klíč je uveden dolů: 100-W lampa reflektoru s úhlem reflektoru 220 erytémová účinná intenzita UV záření (250 nm až 400 nm) = 47 mw/m² krátkodobá NMSC efektivní intenzita UV záření ( 320 nm) = 61 mw/m² dlouhodobá NMSC efektivní intenzita UV záření (> 320 nm) = 19 mw/m² Ekvivalentní klíč lampy: 100 R 47/3,2 11/2013 1008996-00 Návod k použití 53/56