POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Podobné dokumenty
Z DOKUMENTU PŘIJATÉ TEXTY Z DÍLČÍHO ZASEDÁNÍ KONANÉHO VE DNECH

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 7-29

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se

Delegace naleznou v příloze výše uvedený návrh závěrů Rady ve znění schváleném Pracovní skupinou pro celní unii na jejím zasedání dne 24. října 2017.

Strategie programu rozvoje Karlovarského kraje

Strategie programu rozvoje Karlovarského kraje

Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

Rada Evropské unie Brusel 1. června 2015 (OR. en) 9027/15 TELECOM 123 COMPET 236 CODEC 744

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2104(INI)

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-19

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ

Rada Evropské unie Brusel 3. května 2018 (OR. cs) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-27

10662/05 ENV 327 STATIS 72 RECH 150 CODEC 560

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0079/170. Pozměňovací návrh. Isabella Adinolfi, Rosa D'Amato za skupinu EFDD

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 9. března 2007 (21.03) (OR. en) 7207/07 Interinstitucionální spis: 2007/0035 (COD) DRS 18 COMPET 70 CODEC 202 NÁVRH

Návrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Výbor stálých zástupců vzal na zasedání dne 29. dubna 2009 na vědomí, že nyní panuje jednomyslná shoda ohledně znění výše uvedeného návrhu závěrů.

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0371/12. Pozměňovací návrh. Mylène Troszczynski za skupinu ENF

14690/1/07 RECH 325 ATO 145 COMPET 348 REGIO 43

DOPORUČENÍ KOMISE. ze dne o výzkumné iniciativě společného plánování Zdravá a produktivní moře a oceány (2011/EU)

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 10-19

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0359/

Výbor pro zahraniční věci NÁVRH STANOVISKA. pro Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

Rada Evropské unie Brusel 1. června 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

10254/16 eh/vmu 1 DGC 2B

Rada Evropské unie Brusel 14. října 2016 (OR. en)

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

9851/14 ESPACE 46 COMPET 277 IND 160 TRANS 274 RECH 190

Shrnutí dohody o partnerství s Českou republikou,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0286/23. Pozměňovací návrh. Julia Reda, Michel Reimon za skupinu Verts/ALE

Výbor pro právní záležitosti ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Strategie programu rozvoje Karlovarského kraje

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

L 320/8 Úřední věstník Evropské unie

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 14-35

KREATIVNÍ EVROPA ( ) Dílčí program Kultura. Výzva k předkládání návrhů:

10729/16 ADD 1 ph/lk 1 DGB 2C

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-23

14257/16 jh/lk 1 DG G 2B

Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro práva žen a rovnost pohlaví. pro Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0286/7. Pozměňovací návrh. Vicky Ford za skupinu ECR

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

A8-0252/ POZMĚŇOVACÍ NÁVRH který předložil Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2016) 453 final. Příloha: COM(2016) 453 final /16 rk DGC 2A

Rada Evropské unie Brusel 1. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Dokument ze zasedání B7-0000/2013. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B7-0000/2013

Příloha č. 3. Souhrnný přehled strategických dokumentů a. Incidenční matice průkaz uplatňování hlavních témat Evropa 2020 v IROP

Návrh směrnice (COM(2016)0758 C8-0529/ /0374(CNS))

/2 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2016

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2017

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

EVROPSKÝ PARLAMENT. Hospodářský a měnový výbor PE v01-00

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Prvotní přezkum působnosti nařízení o prosazování

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice

Rada Evropské unie Brusel 23. června 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

10044/17 ph/jp/jhu 1 DG G 2B

Shrnutí stanoviska k návrhu přepracovaného znění směrnice o opakovaném použití informací veřejného sektoru

13303/17 ph/dhr/jhu 1 DGE 2B

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0268(COD) Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2150(INI)

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/2174(INI)

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0081(COD) Výboru pro právní záležitosti

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

POZMĚNOVACÍ NÁVRHY

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 11-49

Dokument ze zasedání ERRATUM. ke zprávě

1. Komise přijala dne 8. dubna 2014 sdělení o rámci pro činnost z Hjógo na období po roce 2015: Řízením rizik k dosažení odolnosti 1

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

KONZULTAČNÍ DOKUMENT SDĚLENÍ EVROPSKÉ KOMISE O PRÁVECH DÍTĚTE ( ) 1

7052/18 ph/mb 1 DGG 2B

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0655/1. Pozměňovací návrh

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních věcech

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Rada Evropské unie Brusel 1. června 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise

Delegace naleznou v příloze závěry, které přijala Evropská rada na výše uvedeném zasedání.

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 783 final.

Dokument ze zasedání. Zpravodajové: Lambert van Nistelrooij, Constanze Krehl. Navrhovatel stanoviska (*): Costas Mavrides, Hospodářský a měnový výbor

Transkript:

EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů 31.3.2015 2014/0185(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 44-128 Návrh stanoviska Liisa Jaakonsaari (*) (PE539.869v01-00) Evropského parlamentu a Rady, kterým se zavádí program pro řešení interoperability pro evropské orgány veřejné správy, podniky a občany (ISA 2 ) Interoperabilita jako prostředek modernizace veřejného sektoru (COM(2014)0367 C8-0037/2014 2014/0185(COD)) (*) Přidružený výbor článek 54 jednacího řádu AM\1056100.doc PE554.634v01-00 Jednotná v rozmanitosti

AM_Com_LegOpinion PE554.634v01-00 2/49 AM\1056100.doc

44 Vicky Ford Bod odůvodnění 1 a (nový) (1a) Cílem tohoto rozhodnutí je usnadnit účinnou a účelnou elektronickou přeshraniční nebo meziresortní interakci mezi evropskými orgány veřejné správy a mezi těmito orgány a občany a podniky, a umožnit tak poskytování elektronických veřejných služeb na podporu provádění politik a činností Unie. Vzhledem k tomu, že tohoto cíle nemohou členské státy uspokojivě dosáhnout samostatně, neboť by bylo obtížné a nákladné zřídit koordinační funkci na evropské úrovni ze strany členských států samotných a na jejich úrovni, a může jej proto být z důvodu rozsahu a účinků navrženého opatření lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku 1 nepřekračuje toto rozhodnutí rámec toho, co je nezbytné pro dosažení těchto cílů. Odůvodnění Toto je znění posledního bodu odůvodnění, 36. Vzhledem k tomu, že jím bude jasně vysvětlena logika programu ISA 2, a zároveň objasňuje, proč by měly být v některých případech interoperabilní systémy provedeny, bude vhodnější z něj učinit bod odůvodnění 1. 45 Vicky Ford AM\1056100.doc 3/49 PE554.634v01-00

Bod odůvodnění 4 (4) Na úrovni Unie interoperabilita usnadňuje úspěšné provádění politik. Na interoperabilitě závisí účinné a účelné provádění především těchto politik: (4) Na úrovni Unie může interoperabilita usnadnit úspěšné provádění politik s významným přeshraničním rozměrem. Na interoperabilitě závisí účinné a účelné provádění především těchto politik: Odůvodnění Interoperabilita by sama o sobě neměla být považována za účel, spíše by měla být prostředkem k dosažení větší efektivity tam, kde je jí zjevně zapotřebí a kde si ji příslušní uživatelé jednoznačně žádají. Zvláště důležité je, aby interoperabilita nebyla uplatňována na systémy, které jsou zastaralé, nadbytečné či vyžadují modernizaci. Interoperabilita by měla následovat až po digitalizaci a modernizaci systémů veřejné správy a řízení v členských státech. 46 Kaja Kallas, Antanas Guoga Bod odůvodnění 9 (9) Interoperabilita je hlavním faktorem úspěchu v oblasti cel a daní, včetně spotřebních daní, pokud jde o provozování transevropských systémů IKT, jež zahrnují všechny členské státy, podporují interoperabilní podnikové služby, jsou financovány prostřednictvím programů Fiscalis 2013 a Clo 2013 a jsou prováděny a provozovány Komisí a vnitrostátními orgány veřejné správy. Výsledky vytvořené v rámci programů Fiscalis 2013 a Clo 2013 jsou k dispozici ke sdílení a opětovnému použití v jiných oblastech politiky. (9) Interoperabilita je hlavním faktorem úspěchu v oblasti cel a daní, včetně spotřebních daní, pokud jde o provozování transevropských systémů IKT, jež zahrnují všechny členské státy, podporují interoperabilní podnikové služby, jsou financovány prostřednictvím programů Fiscalis 2013 a Clo 2013 a jsou prováděny a provozovány Komisí a vnitrostátními orgány veřejné správy. Výsledky vytvořené v rámci programů Fiscalis 2013 a Clo 2013 jsou k dispozici ke sdílení a opětovnému použití v jiných oblastech politiky. Členské státy se navíc v závěrech Rady k fóru pro PE554.634v01-00 4/49 AM\1056100.doc

správu celní unie zavázaly k vytvoření strategie společně řízených a provozovaných informačních systémů ve všech oblastech spojených s celními otázkami. 47 Marc Tarabella Bod odůvodnění 16 (16) V oblasti zadávání veřejných zakázek požadují směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU 51, 2014/24/EU 52 a 2014/23/EU 53 ze dne 28. března 2014, aby členské státy zavedly elektronické zadávání veřejných zakázek. Uvádějí, že nástroje a zařízení použité pro komunikaci elektronickými prostředky i jejich technické vlastnosti musí být interoperabilní s obecně užívanými informačními a komunikačními technologiemi. Rovněž směrnice 2014/55/EU 54 o elektronické fakturaci při zadávání veřejných zakázek, kterou Parlament přijal dne 11. března 2014, se zabývá vytvořením evropské normy pro elektronickou fakturaci při zadávání veřejných zakázek, která má zajistit interoperabilitu mezi systémy elektronické fakturace v celé EU. 51 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb a o zrušení (16) V oblasti zadávání veřejných zakázek požadují směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU 51, 2014/24/EU 52 a 2014/23/EU 53 ze dne 28. března 2014, aby členské státy zavedly elektronické zadávání veřejných zakázek, aby byly postupy zadávání zakázek účinnější a transparentnější. Uvádějí, že nástroje a zařízení použité pro komunikaci elektronickými prostředky i jejich technické vlastnosti musí být interoperabilní s obecně užívanými informačními a komunikačními technologiemi. Rovněž směrnice 2014/55/EU 54 o elektronické fakturaci při zadávání veřejných zakázek, kterou Parlament přijal dne 11. března 2014, se zabývá vytvořením evropské normy pro elektronickou fakturaci při zadávání veřejných zakázek, která má zajistit interoperabilitu mezi systémy elektronické fakturace v celé EU.. 51 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb a o zrušení AM\1056100.doc 5/49 PE554.634v01-00

směrnice 2004/17/ES (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 243). směrnice 2004/17/ES (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 243). 52 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/24/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání veřejných zakázek a o zrušení směrnice 2004/18/ES (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 65). 53 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/23/EU ze dne 26. února 2014 o udělování koncesí (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 1). 54 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/55/EU ze dne 16. dubna 2014 o právu na informace v trestním řízení (Úř. věst. L 133, 6.5.2014, s. 1). 52 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/24/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání veřejných zakázek a o zrušení směrnice 2004/18/ES (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 65). 53 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/23/EU ze dne 26. února 2014 o udělování koncesí (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 1). 54 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/55/EU ze dne 16. dubna 2014 o právu na informace v trestním řízení (Úř. věst. L 133, 6.5.2014, s. 1). Or. fr 48 Eva Paunova Bod odůvodnění 16 (16) V oblasti zadávání veřejných zakázek požadují směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU 51, 2014/24/EU 52 a 2014/23/EU 53 ze dne 28. března 2014, aby členské státy zavedly elektronické zadávání veřejných zakázek. Uvádějí, že nástroje a zařízení použité pro komunikaci elektronickými prostředky i jejich technické vlastnosti musí být interoperabilní s obecně užívanými informačními a komunikačními technologiemi. Rovněž směrnice 2014/55/EU 54 o elektronické fakturaci při zadávání veřejných zakázek, kterou Parlament přijal dne 11. března 2014, se zabývá vytvořením evropské normy pro elektronickou fakturaci při zadávání (16) V oblasti zadávání veřejných zakázek požadují směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU 51, 2014/24/EU 52 a 2014/23/EU 53 ze dne 28. března 2014, aby členské státy zavedly elektronické zadávání veřejných zakázek. Uvádějí, že nástroje a zařízení použité pro komunikaci elektronickými prostředky i jejich technické vlastnosti musí být interoperabilní s obecně užívanými informačními a komunikačními technologiemi. Znamená to obrovské rozpočtové úspory a vytvoření rovných podmínek pro všechny, zejména pokud jde o malé a střední podniky (MSP) a o podnikatele. Rovněž směrnice 2014/55/EU 54 o elektronické fakturaci při PE554.634v01-00 6/49 AM\1056100.doc

veřejných zakázek, která má zajistit interoperabilitu mezi systémy elektronické fakturace v celé EU. 51 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb a o zrušení směrnice 2004/17/ES (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 243). zadávání veřejných zakázek, kterou Parlament přijal dne 11. března 2014, se zabývá vytvořením evropské normy pro elektronickou fakturaci při zadávání veřejných zakázek, která má zajistit interoperabilitu mezi systémy elektronické fakturace v celé EU. 51 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb a o zrušení směrnice 2004/17/ES (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 243). 52 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/24/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání veřejných zakázek a o zrušení směrnice 2004/18/ES (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 65). 53 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/23/EU ze dne 26. února 2014 o udělování koncesí (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 1). 54 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/55/EU ze dne 16. dubna 2014 o právu na informace v trestním řízení (Úř. věst. L 133, 6.5.2014, s. 1). 52 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/24/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání veřejných zakázek a o zrušení směrnice 2004/18/ES (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 65). 53 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/23/EU ze dne 26. února 2014 o udělování koncesí (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 1). 54 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/55/EU ze dne 16. dubna 2014 o právu na informace v trestním řízení (Úř. věst. L 133, 6.5.2014, s. 1). 49 Eva Paunova, Philippe Juvin Bod odůvodnění 18 (18) Na politické úrovni Rada opakovaně požadovala ještě větší interoperabilitu v Evropě a pokračující úsilí modernizovat (18) Na politické úrovni Rada opakovaně požadovala ještě větší interoperabilitu v Evropě a pokračující úsilí modernizovat AM\1056100.doc 7/49 PE554.634v01-00

evropské orgány veřejné správy. Konkrétně ve dnech 24. a 25. října 2013 Evropská rada přijala závěry, ve kterých zdůraznila, že modernizace veřejné správy by měla pokračovat urychleným zavedením služeb, které využívají interoperabilitu, jako je elektronická správa, elektronické zdravotnictví, elektronická fakturace a elektronické zadávání zakázek. evropské orgány veřejné správy. Konkrétně ve dnech 24. a 25. října 2013 Evropská rada přijala závěry, ve kterých zdůraznila, že modernizace veřejné správy by měla pokračovat urychleným zavedením služeb, které využívají interoperabilitu, jako je elektronická správa, elektronické zdravotnictví, elektronická fakturace a elektronické zadávání zakázek. Kromě toho je v zájmu vytváření efektivnější, zjednodušené a uživatelsky vstřícné elektronické správy nutná smysluplná změna evropské veřejné správy, která si žádá podporu a vetší odhodlání ze strany členských států. Účinné on-line veřejné služby jsou pro posílení důvěry podniků a občanů v digitální služby zásadní. 50 Kaja Kallas, Antanas Guoga Bod odůvodnění 18 (18) Na politické úrovni Rada opakovaně požadovala ještě větší interoperabilitu v Evropě a pokračující úsilí modernizovat evropské orgány veřejné správy. Konkrétně ve dnech 24. a 25. října 2013 Evropská rada přijala závěry, ve kterých zdůraznila, že modernizace veřejné správy by měla pokračovat urychleným zavedením služeb, které využívají interoperabilitu, jako je elektronická správa, elektronické zdravotnictví, elektronická fakturace a elektronické zadávání zakázek. (18) Na politické úrovni Rada opakovaně požadovala ještě větší interoperabilitu v Evropě a pokračující úsilí modernizovat evropské orgány veřejné správy. Konkrétně ve dnech 24. a 25. října 2013 Evropská rada přijala závěry, ve kterých zdůraznila, že modernizace veřejné správy by měla pokračovat urychleným zavedením služeb, které využívají interoperabilitu, jako je elektronická správa, elektronické zdravotnictví, elektronická fakturace a elektronické zadávání zakázek. Pro rychlé zavedení interoperabilní elektronické společnosti v Evropě a pro to, aby se veřejná správa zapojila do podpory využívání on-line postupů, je nezbytný závazek členských států. PE554.634v01-00 8/49 AM\1056100.doc

51 Vicky Ford Bod odůvodnění 19 (19) Nahlížení na interoperabilitu jen z hlediska jednoho odvětví je spojeno s rizikem, že přijetí různých či neslučitelných řešení na vnitrostátních nebo odvětvových úrovních povede k vytvoření nových elektronických překážek, které budou bránit řádnému fungování vnitřního trhu a s ním spojené svobodě pohybu, a oslabí otevřenost a konkurenceschopnost trhů a poskytování služeb obecného zájmu občanům a podnikům. Ke zmírnění tohoto rizika by členské státy a Unie měly zintenzivnit společné úsilí, aby zabránily roztříštění trhu, zajistily přeshraniční nebo meziresortní interoperabilitu při provádění právních předpisů a současně snížily administrativní zátěž a náklady, prosazovaly společně dohodnutá řešení v oblasti IKT a zajistily náležité řízení. (19) Nahlížení na interoperabilitu jen z hlediska jednoho odvětví je spojeno s rizikem, že přijetí různých či neslučitelných řešení na vnitrostátních nebo odvětvových úrovních povede k vytvoření nových elektronických překážek, které budou bránit řádnému fungování vnitřního trhu a s ním spojené svobodě pohybu, a oslabí otevřenost a konkurenceschopnost trhů a poskytování služeb obecného zájmu občanům a podnikům. Je však důležité uznat, že v rámci přijetí řešení ohledně interoperability je třeba vzhledem k různým výzvám, jež představují různé cíle politiky, uplatňovat cílený přístup. Ke zmírnění tohoto rizika by členské státy společně s Komisí měly zavést cílené programy s cílem zajistit, aby tam, kde je to nezbytné, příslušné politiky s přeshraničním rozměrem byly náležitě provedeny prostřednictvím rozvoje interoperabilních systémů. Odůvodnění Interoperabilita by sama o sobě neměla být považována za účel, spíše by měla být prostředkem k dosažení větší efektivity tam, kde je jí zjevně zapotřebí a kde si ji příslušní uživatelé jednoznačně žádají. Zvláště důležité je, aby interoperabilita nebyla uplatňována na systémy, které jsou zastaralé, nadbytečné či vyžadují modernizaci. Interoperabilita by měla následovat až po digitalizaci a modernizaci systémů veřejné správy a řízení v členských státech. AM\1056100.doc 9/49 PE554.634v01-00

52 Marc Tarabella Bod odůvodnění 19 (19) Nahlížení na interoperabilitu jen z hlediska jednoho odvětví je spojeno s rizikem, že přijetí různých či neslučitelných řešení na vnitrostátních nebo odvětvových úrovních povede k vytvoření nových elektronických překážek, které budou bránit řádnému fungování vnitřního trhu a s ním spojené svobodě pohybu, a oslabí otevřenost a konkurenceschopnost trhů a poskytování služeb obecného zájmu občanům a podnikům. Ke zmírnění tohoto rizika by členské státy a Unie měly zintenzivnit společné úsilí, aby zabránily roztříštění trhu, zajistily přeshraniční nebo meziresortní interoperabilitu při provádění právních předpisů a současně snížily administrativní zátěž a náklady, prosazovaly společně dohodnutá řešení v oblasti IKT a zajistily náležité řízení. (19) Nahlížení na interoperabilitu jen z hlediska jednoho odvětví je spojeno s rizikem, že přijetí různých či neslučitelných řešení na vnitrostátních nebo odvětvových úrovních povede k vytvoření nových elektronických překážek, které budou bránit řádnému fungování vnitřního trhu a s ním spojené svobodě pohybu, a oslabí otevřenost a konkurenceschopnost trhů, zejména pak veřejných zakázek, a poskytování služeb obecného zájmu občanům a podnikům. Ke zmírnění tohoto rizika by členské státy a Unie měly zintenzivnit společné úsilí, aby zabránily roztříštění trhu, zajistily přeshraniční nebo meziresortní interoperabilitu při provádění právních předpisů a současně snížily administrativní zátěž a náklady, prosazovaly společně dohodnutá řešení v oblasti IKT a zajistily náležité řízení. Or. fr 53 Eva Paunova Bod odůvodnění 19 a (nový) (19a) Modernizace evropských orgánů veřejné správy a zvyšování jejich interoperability jsou nanejvýš důležité pro dokončení jednotného digitálního trhu, PE554.634v01-00 10/49 AM\1056100.doc

které povede k modernizaci tradičního průmyslu, s odhadovaným přínosem 500 miliard EUR v dodatečném ročním růstu, jakož i k výraznému posílení tvorby pracovních míst v Evropě. Je třeba, aby rozhodnutí bylo v souladu se závazkem Komise umožnit evropským občanům v plné míře těžit z interoperabilních elektronických služeb, od elektronické veřejné správy po elektronické zdravotnictví, s tím, že bude upřednostňovat odstranění překážek, jako jsou nedostatečně propojené elektronické služby, za účelem digitalizace svobod jednotného trhu EU. 54 Vicky Ford Bod odůvodnění 23 (23) Řešení vytvořená nebo provozovaná v rámci programu ISA 2 by měla v maximální možné míře tvořit součást uceleného prostředí služeb, které usnadňují interakci mezi evropskými orgány veřejné správy, podniky a občany a zaručují, usnadňují a umožňují přeshraniční nebo meziresortní interoperabilitu. (23) Řešení vytvořená nebo provozovaná v rámci programu ISA 2 by měla posílit provádění politik Unie, které mají přeshraniční rozměr. Odůvodnění Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je osvětlit, co by mělo být účelem tohoto rozhodnutí, což v původním znění není zcela zřejmé. AM\1056100.doc 11/49 PE554.634v01-00

55 Filiz Hyusmenova, Antanas Guoga Bod odůvodnění 23 (23) Řešení vytvořená nebo provozovaná v rámci programu ISA 2 by měla v maximální možné míře tvořit součást uceleného prostředí služeb, které usnadňují interakci mezi evropskými orgány veřejné správy, podniky a občany a zaručují, usnadňují a umožňují přeshraniční nebo meziresortní interoperabilitu. (23) Řešení vytvořená nebo provozovaná v rámci programu ISA 2 by měla v maximální možné míře tvořit součást uceleného prostředí služeb, které usnadňují interakci mezi evropskými orgány veřejné správy, podniky a občany a zaručují, usnadňují a umožňují přeshraniční nebo meziresortní interoperabilitu. Aby členské státy tuto interakci usnadnily, měly by postupně modernizovat své správní orgány tím, že zlepší podnikové procesy a infrastruktury IKT. 56 Kaja Kallas, Antanas Guoga Bod odůvodnění 23 a (nový) (23a) K tomu, aby program ISA 2 měl skutečnou přidanou hodnotu na evropské úrovni, by v rámci komplexní strategie zaměřené na vybudování digitálního prostředí pro poskytování veřejných služeb v Evropě klíčovými pilíři provádění tohoto programu měly být zásada pouze jednou vztahující se na registraci příslušných údajů a zásady standardní digitalizace údajů ( digital by default ) a otevřených dat. PE554.634v01-00 12/49 AM\1056100.doc

57 Vicky Ford Bod odůvodnění 24 (24) Občané a podniky by měli mít prospěch také ze společných, opětovně použitelných a interoperabilních služeb poskytovaných přímo klientům, které budou výsledkem lepší integrace procesů a výměny údajů v zázemí evropských orgánů veřejné správy. (24) V některých cílených, specifických případech mohou interoperabilní systémy pomoci orgánům veřejné správy členských států, které jsou pověřeny prováděním politik Unie s přeshraničním rozměrem, dosáhnout větší přístupnosti a transparentnosti pro občany a podniky. Odůvodnění Není zřejmé, jaký byl smysl původního znění bodu odůvodnění. Je nicméně důležité uznat, že interoperabilita sama o sobě není účelem a že z existence interoperabilního systému nebudou mít občané a podniky prospěch automaticky. 58 Kaja Kallas, Antanas Guoga Bod odůvodnění 24 (24) Občané a podniky by měli mít prospěch také ze společných, opětovně použitelných a interoperabilních služeb poskytovaných přímo klientům, které budou výsledkem lepší integrace procesů a výměny údajů v zázemí evropských orgánů veřejné správy. (24) Občané a podniky by měli mít prospěch také ze společných, opětovně použitelných a interoperabilních služeb poskytovaných přímo klientům, které budou výsledkem lepší integrace procesů a výměny údajů v zázemí evropských orgánů veřejné správy. Za účelem zmírnění administrativní zátěže pro občany a podniky by měla být prosazována zásada pouze jednou spočívající v poskytování údajů orgánům veřejné správy pouze jednou. Současně by měla být podporována řešení nabízející bezpečnou AM\1056100.doc 13/49 PE554.634v01-00

komunikaci, zejména elektronické ověřování a metody šifrování údajů, s cílem posílit důvěru občanů v elektronické služby. 59 Eva Paunova, Philippe Juvin, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein Bod odůvodnění 24 a (nový) (24a) Aby všichni občané a podniky mohli z programu plně těžit, je nutné zdůraznit, že prioritou pro Unii nadále zůstává posilování elektronických dovedností a že gramotnost a dovednosti v používání informačních a komunikačních technologií by měly být podporovány ve všech fázích klasického a odborného vzdělávání. 60 Vicky Ford, Antanas Guoga Bod odůvodnění 25 (25) Program ISA 2 by měl být nástrojem modernizace veřejného sektoru v Unii. (25) Program ISA 2 je jedním z mnoha nástrojů povzbuzení modernizace veřejného sektoru v Unii. PE554.634v01-00 14/49 AM\1056100.doc

Odůvodnění Modernizace veřejného sektoru v členských státech je pravomocí členských států. Program ISA 2 může cíleně napomáhat tam, kde má členský stát za úkol provádět politiku s přeshraničním rozměrem, mělo by však být jasně řečeno, že je věcí členského státu, aby rozhodl, jak bude svou vnitřní správu modernizovat. 61 Kaja Kallas, Antanas Guoga Bod odůvodnění 26 (26) Interoperabilita je přímo spojena s normami a obecnými specifikacemi a je závislá na jejich používání. Program ISA 2 by měl prosazovat a případně podporovat částečnou nebo úplnou standardizaci stávajících řešení interoperability. Toho by mělo být dosaženo ve spolupráci s dalšími normalizačními činnostmi na úrovni Unie, s evropskými normalizačními organizacemi a jinými mezinárodními normalizačními organizacemi. (26) Nedostatečná interoperabilita často představuje překážku zavádění digitálních služeb konec-konec a vytváření jednotných kontaktních míst pro podniky a občany. Interoperabilita je přímo spojena s otevřenými normami a obecnými specifikacemi a je závislá na jejich používání. Program ISA 2 by měl prosazovat a případně podporovat částečnou nebo úplnou standardizaci stávajících řešení interoperability. Toho by mělo být dosaženo ve spolupráci s dalšími normalizačními činnostmi na úrovni Unie, s evropskými normalizačními organizacemi a jinými mezinárodními normalizačními organizacemi. 62 Vicky Ford Bod odůvodnění 26 a (nový) (26a) Třebaže by mohlo být přínosné využít možnosti dosažení interoperability AM\1056100.doc 15/49 PE554.634v01-00

systémů, je důležité uznat širokou škálu přístupů členských států k veřejné správě a řízení vycházející z místních kulturních, sociálních a hospodářských tradic. Existuje zde také riziko uváznutí na starých technologiích. Interoperabilita by sama o sobě neměla být účelem, měla by však podporovat stávající snahu o modernizaci veřejné správy a řízení. 63 Vicky Ford Bod odůvodnění 28 (28) Součástí nařízení (EU) č. 1303/2013 je tematický cíl posilování institucionální kapacity orgánů veřejné správy a zúčastněných stran a přispívání k účinné veřejné správě. V této souvislosti by program ISA 2 měl být spojen s programy a iniciativami, které přispívají k modernizaci veřejné správy, jako je Digitální agenda pro Evropu, a souvisejícími sítěmi, jako je Evropská síť veřejné správy (EUPAN), a usilovat o součinnost s nimi. (28) Součástí nařízení (EU) č. 1303/2013 je tematický cíl posilování institucionální kapacity orgánů veřejné správy a zúčastněných stran a přispívání k účinné veřejné správě. V této souvislosti by program ISA 2 měl být navázán na programy a iniciativy s přeshraničním rozměrem, které přispívají k modernizaci veřejné správy, jako je Digitální agenda pro Evropu, a související sítě, jako je Evropská síť veřejné správy (EUPAN). Odůvodnění Program ISA 2 by se měl zaměřovat na politiky Unie se specifickým přeshraničním rozměrem. V této souvislosti není nutné zmiňovat pojem součinnost, neboť to nemá žádným význam z hlediska smyslu bodu odůvodnění. 64 Liisa Jaakonsaari PE554.634v01-00 16/49 AM\1056100.doc

Bod odůvodnění 28 (28) Součástí nařízení (EU) č. 1303/2013 je tematický cíl posilování institucionální kapacity orgánů veřejné správy a zúčastněných stran a přispívání k účinné veřejné správě. V této souvislosti by program ISA 2 měl být spojen s programy a iniciativami, které přispívají k modernizaci veřejné správy, jako je Digitální agenda pro Evropu, a souvisejícími sítěmi, jako je Evropská síť veřejné správy (EUPAN), a usilovat o součinnost s nimi. (28) Součástí nařízení (EU) č. 1303/2013 je tematický cíl posilování institucionální kapacity orgánů veřejné správy a zúčastněných stran a přispívání k účinné veřejné správě. V této souvislosti by program ISA 2 měl být spojen s programy a iniciativami, které přispívají k modernizaci veřejné správy, jako je Digitální agenda pro Evropu, a souvisejícími sítěmi, jako je Evropská síť veřejné správy (EUPAN), a usilovat o součinnost s nimi. Tyto programy a iniciativy by měly dále zajišťovat, aby pracovníci veřejné správy členských států absolvovali nezbytnou odbornou přípravu k provádění řešení interoperability a aby členské státy disponovaly odpovídajícími finančními a lidskými zdroji. 65 Vicky Ford Bod odůvodnění 29 (29) Interoperabilita evropských orgánů veřejné správy se týká všech úrovní správy: evropské, místní, regionální i vnitrostátní. Je proto důležité, aby řešení zohledňovala jejich potřeby a případně i potřeby občanů a podniků. (29) Interoperabilita evropských orgánů veřejné správy se týká těch úrovní správy, jejichž úkolem je provádět politiku Unie s přeshraničním rozměrem: evropské, místní, regionální i vnitrostátní. Je proto důležité, aby řešení zohledňovala jejich potřeby a případně i potřeby občanů a podniků a aby byla prováděna pouze tehdy, kdy je to zapotřebí a kdy je po nich jasná poptávka. AM\1056100.doc 17/49 PE554.634v01-00

66 Ildikó Gáll-Pelcz Bod odůvodnění 29 (29) Interoperabilita evropských orgánů veřejné správy se týká všech úrovní správy: evropské, místní, regionální i vnitrostátní. Je proto důležité, aby řešení zohledňovala jejich potřeby a případně i potřeby občanů a podniků. (29) Interoperabilita evropských orgánů veřejné správy se týká všech úrovní správy: evropské, místní, regionální i vnitrostátní. Je proto důležité, aby řešení zohledňovala jejich potřeby i potřeby občanů a podniků, konkrétně malých a středních podniků, vzhledem k tomu, že cenným způsobem přispívají k evropskému hospodářství. 67 Eva Paunova Bod odůvodnění 29 (29) Interoperabilita evropských orgánů veřejné správy se týká všech úrovní správy: evropské, místní, regionální i vnitrostátní. Je proto důležité, aby řešení zohledňovala jejich potřeby a případně i potřeby občanů a podniků. (29) Interoperabilita evropských orgánů veřejné správy se týká všech úrovní správy: evropské, místní, regionální i vnitrostátní. Je proto důležité, aby řešení zohledňovala jejich potřeby, včetně potřeb všech zúčastněných stran. 68 Liisa Jaakonsaari Bod odůvodnění 30 PE554.634v01-00 18/49 AM\1056100.doc

(30) Snahy vnitrostátních správních orgánů lze podpořit pomocí zvláštních nástrojů v rámci evropských strukturálních a investičních fondů. Úzká spolupráce v rámci programu ISA 2 by měla maximalizovat očekávaný přínos těchto nástrojů tím, že zajistí, aby financované projekty byly v souladu s celoevropskými rámci interoperability a specifikacemi v oblasti interoperability, jako je Evropský rámec interoperability. (30) Snahy vnitrostátních, regionálních a místních správních orgánů lze podpořit pomocí zvláštních nástrojů v rámci evropských strukturálních a investičních fondů. Úzká spolupráce v rámci programu ISA 2 by měla maximalizovat očekávaný přínos těchto nástrojů tím, že zajistí, aby financované projekty byly v souladu s celoevropskými rámci interoperability a specifikacemi v oblasti interoperability, jako je Evropský rámec interoperability. 69 Antanas Guoga Bod odůvodnění 30 (30) Snahy vnitrostátních správních orgánů lze podpořit pomocí zvláštních nástrojů v rámci evropských strukturálních a investičních fondů. Úzká spolupráce v rámci programu ISA 2 by měla maximalizovat očekávaný přínos těchto nástrojů tím, že zajistí, aby financované projekty byly v souladu s celoevropskými rámci interoperability a specifikacemi v oblasti interoperability, jako je Evropský rámec interoperability. (30) Snahy vnitrostátních, regionálních a místních správních orgánů lze podpořit pomocí zvláštních nástrojů v rámci evropských strukturálních a investičních fondů. Úzká spolupráce v rámci programu ISA 2 by měla maximalizovat očekávaný přínos těchto nástrojů tím, že zajistí, aby financované projekty byly v souladu s celoevropskými rámci interoperability a specifikacemi v oblasti interoperability, jako je Evropský rámec interoperability. 70 Franz Obermayr Bod odůvodnění 32 AM\1056100.doc 19/49 PE554.634v01-00

(32) Měla by být zvážena možnost, aby k usnadnění účasti kandidátských zemí na programu ISA2 a k přijetí a další realizaci řešení poskytovaných v rámci programu v uvedených zemích byly využity předvstupní fondy. vypouští se Or. de 71 Franz Obermayr Bod odůvodnění 34 (34) Za účelem zajištění jednotných podmínek k provedení tohoto rozhodnutí by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 63. 63 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí. Úř. věst. L 55, 28.12.2011, s. 13). vypouští se Or. de 72 Franz Obermayr Bod odůvodnění 35 PE554.634v01-00 20/49 AM\1056100.doc

(35) V závažných, naléhavých a řádně odůvodněných případech souvisejících se zavedenými průběžnými pracovními programy by Komise měla přijmout okamžitě použitelné prováděcí akty. vypouští se Or. de 73 Vicky Ford Bod odůvodnění 36 (36) Cílem tohoto rozhodnutí je usnadnit účinnou a účelnou elektronickou přeshraniční nebo meziresortní interakci mezi evropskými orgány veřejné správy a mezi těmito orgány a občany a podniky, a umožnit tak poskytování elektronických veřejných služeb na podporu provádění politik a činností Unie. Vzhledem k tomu, že tohoto cíle nemohou členské státy uspokojivě dosáhnout samostatně, neboť by bylo obtížné a nákladné zřídit koordinační funkci na evropské úrovni ze strany členských států samotných a na jejich úrovni, a může jej proto být z důvodu rozsahu a účinků navrženého opatření lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku 1 nepřekračuje toto rozhodnutí rámec toho, co je nezbytné pro dosažení těchto cílů, vypouští se AM\1056100.doc 21/49 PE554.634v01-00

Odůvodnění Tento bod odůvodnění 36 by měl být prvním bodem odůvodnění, neboť je v něm jasně vysvětlována logika na pozadí programu ISA 2. 74 Franz Obermayr Bod odůvodnění 36 (36) Cílem tohoto rozhodnutí je usnadnit účinnou a účelnou elektronickou přeshraniční nebo meziresortní interakci mezi evropskými orgány veřejné správy a mezi těmito orgány a občany a podniky, a umožnit tak poskytování elektronických veřejných služeb na podporu provádění politik a činností Unie. Vzhledem k tomu, že tohoto cíle nemohou členské státy uspokojivě dosáhnout samostatně, neboť by bylo obtížné a nákladné zřídit koordinační funkci na evropské úrovni ze strany členských států samotných a na jejich úrovni, a může jej proto být z důvodu rozsahu a účinků navrženého opatření lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku 1 nepřekračuje toto rozhodnutí rámec toho, co je nezbytné pro dosažení těchto cílů, (36) Cílem tohoto rozhodnutí je usnadnit účinnou a účelnou elektronickou přeshraniční nebo meziresortní interakci mezi evropskými orgány veřejné správy a mezi těmito orgány a občany a podniky, a umožnit tak poskytování elektronických veřejných služeb na podporu provádění politik a činností Unie. Tento cíl by Evropská unie měla sledovat pouze dotud, pokud nezasahuje do nezávislých řešení členských států a nevede k neúčinným řešením s ohledem na dosažení jednotného evropského vnitřního trhu. Opatření by se proto měla omezit na zlepšování a regulaci příslušných elektronických interakcí, které se týkají nadnárodní a zároveň celoevropské roviny. Or. de 75 Vicky Ford Čl. 1 odst. 1 pododstavec 2 PE554.634v01-00 22/49 AM\1056100.doc

Program ISA 2 usnadňuje účinnou a účelnou přeshraniční nebo meziresortní elektronickou interakci mezi evropskými orgány veřejné správy a mezi těmito orgány a občany a podniky, aby umožnil poskytování elektronických veřejných služeb na podporu provádění politik a činností Unie. Program ISA 2 na žádost členských států usnadňuje účinnou a účelnou přeshraniční nebo meziresortní elektronickou interakci mezi evropskými orgány veřejné správy a mezi těmito orgány a občany a podniky, aby umožnil poskytování elektronických veřejných služeb na podporu provádění politik a činností Unie. 76 Vicky Ford Čl. 1 odst. 2 2. Unie prostřednictvím programu ISA 2 určuje, vytváří a provozuje řešení interoperability, kterými se provádějí politiky Unie. Tato řešení se následně poskytnou k neomezenému použití dalším orgánům a institucím Unie a vnitrostátním, regionálním a místním orgánům veřejné správy, čímž usnadní přeshraniční nebo meziresortní interakci mezi nimi. 2. Komise, zastoupená Výborem pro řešení interoperability pro evropské orgány veřejné správy, podniky a občany (výbor ISA 2 ) zřízeným podle nařízení (EU) č. 182/2011, společně s členskými státy prostřednictvím programu ISA 2 určuje, vytváří a provozuje řešení interoperability, kterými se provádějí politiky Unie, pokud taková řešení byla označena za užitečná, nákladově efektivní a taková, po kterých existuje poptávka. Tato řešení se následně poskytnou k použití dalším orgánům a institucím Unie a vnitrostátním, regionálním a místním orgánům veřejné správy, čímž usnadní přeshraniční nebo meziresortní interakci mezi nimi, pokud taková řešení byla označena za užitečná, nákladově efektivní a taková, po kterých existuje poptávka. AM\1056100.doc 23/49 PE554.634v01-00

Odůvodnění Komise by v rámci tohoto programu neměla přijímat žádná řešení bez důkladné konzultace s členskými státy prostřednictvím výboru ISA 2, aby se zajistilo, že nebudou zahájeny zbytečné nebo nehospodárné programy, nebo případně že v takových programech nebude pokračováno. 77 Vicky Ford, Antanas Guoga Čl. 1 odst. 3 3. Program ISA 2 bude samostatně vyvíjet nová řešení interoperability nebo doplňovat a podporovat jiné iniciativy Unie, a to pilotním testováním řešení interoperability v roli inkubátoru řešení nebo zajišťováním jejich udržitelnosti v roli mostu pro řešení. 3. Program ISA 2 bude samostatně vyvíjet nová řešení interoperability nebo doplňovat a podporovat jiné iniciativy Unie, a to navrhováním řešení interoperability výboru ISA 2, buď za účelem rozvíjení nových řešení nebo s cílem pomoci provádět určité řešení. Odůvodnění Není zřejmé, v čem spočívá přidaná hodnota vytvoření pojmu inkubátor řešení v kontextu tohoto rozhodnutí, neboť ze své povahy je program ISA 2 koncipován za účelem inkubace, což zde znamená rozvíjení řešení. Není zřejmé, v čem spočívá přidaná hodnota vytvoření pojmu most pro řešení v kontextu tohoto rozhodnutí, neboť ze své povahy je program ISA 2 koncipován tak, aby vytvářel mosty, což zde znamená pomáhal při provádění řešení. 78 Eva Paunova Čl. 1 odst. 3 pododstavec 1 a (nový) Aby se minimalizovalo a eliminovalo roztříštění celkové situace v oblasti PE554.634v01-00 24/49 AM\1056100.doc

interoperability v Evropě, je třeba prosazovat společné chápání zásad interoperability v Unii a celostní přístup k řešením interoperability v rámci EU. 79 Eva Paunova Čl. 1 odst. 3 pododstavec 1 b (nový) Program ISA 2 by měl zajišťovat prostor pro přizpůsobení se budoucímu technologickému vývoji a být otevřený a pružný, aby byl schopen reagovat na potřeby nových podnikových modelů a začínajících podniků, kteroué bude vytvářet pracovní místa pro mladé lidi. 80 Eva Paunova, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein Čl. 1 odst. 3 pododstavec 1 c (nový) Program ISA 2 by měl přispívat k vytváření efektivnější, zjednodušené a uživatelsky vstřícné elektronické správy na vnitrostátní, regionální a místní úrovni veřejné správy v případech, kdy byla tato potřeba členskými státy vymezena, a to tak dlouho, jak dlouho bude možné ho uplatňovat na různé orgány veřejné správy. AM\1056100.doc 25/49 PE554.634v01-00

81 Vicky Ford, Antanas Guoga Čl. 1 odst. 4 4. Program ISA 2 je nástupcem programu Unie pro řešení interoperability pro orgány veřejné správy zavedeného rozhodnutím č. 922/2009/ES (dále jen program ISA ) a konsoliduje, prosazuje a rozšiřuje jeho činnosti. 4. Program ISA 2 je nástupcem programu Unie pro řešení interoperability pro orgány veřejné správy zavedeného rozhodnutím č. 922/2009/ES (dále jen program ISA ) a konsoliduje, prosazuje a rozšiřuje jeho činnosti, pokud taková řešení byla označena za užitečná, nákladově efektivní a taková, po kterých existuje poptávka. 82 Vicky Ford, Antanas Guoga, Eva Paunova Čl. 2 odst. 1 bod 1 1) interoperabilitou schopnost interakce různých nesourodých organizací, která přispívá k dosažení vzájemně prospěšných a dohodnutých společných cílů a zahrnuje sdílení informací a znalostí mezi organizacemi pomocí podnikových procesů, které tyto organizace podporují, na základě výměny údajů mezi jejich systémy informačních a komunikačních technologií (IKT); 1) interoperabilitou schopnost interakce různých organizací, která přispívá k dosažení vzájemně prospěšných a dohodnutých společných cílů a zahrnuje sdílení informací a znalostí mezi organizacemi pomocí podnikových procesů, které tyto organizace podporují, na základě výměny údajů mezi jejich systémy informačních a komunikačních technologií (IKT); PE554.634v01-00 26/49 AM\1056100.doc

Odůvodnění Pojem různé je účinnějším vyjádřením smyslu různé nesourodé. 83 Eva Paunova, Philippe Juvin Čl. 2 odst. 1 bod 2 2) řešeními interoperability společné rámce, společné služby a obecně používané nástroje usnadňující spolupráci mezi různými nesourodými organizacemi, ať už samostatně financované a vyvíjené v rámci programu ISA 2, nebo vyvíjené ve spolupráci s dalšími iniciativami Unie, vycházející ze zjištěných požadavků evropských orgánů veřejné správy; 2) řešeními interoperability společné rámce, společné služby a funkční nástroje usnadňující spolupráci mezi různými nesourodými organizacemi, ať už samostatně financované a vyvíjené v rámci programu ISA 2, nebo vyvíjené ve spolupráci s dalšími iniciativami Unie, vycházející ze zjištěných požadavků evropských orgánů veřejné správy; 84 Vicky Ford, Eva Paunova Čl. 2 odst. 1 bod 2 2) řešeními interoperability společné rámce, společné služby a obecně používané nástroje usnadňující spolupráci mezi různými nesourodými organizacemi, ať už samostatně financované a vyvíjené v rámci programu ISA 2, nebo vyvíjené ve spolupráci s dalšími iniciativami Unie, vycházející ze zjištěných požadavků evropských orgánů veřejné správy; 2) řešeními interoperability společné rámce, společné služby a obecně používané nástroje usnadňující spolupráci mezi různými organizacemi, ať už samostatně financované a vyvíjené v rámci programu ISA 2, nebo vyvíjené ve spolupráci s dalšími iniciativami Unie, vycházející ze zjištěných požadavků evropských orgánů veřejné správy; AM\1056100.doc 27/49 PE554.634v01-00

Odůvodnění Pojem různé je účinnějším vyjádřením smyslu různé nesourodé. 85 Vicky Ford, Antanas Guoga Čl. 2 odst. 1 bod 3 3) působením jako inkubátor řešení vývoj nebo podpora řešení interoperability v jejich pilotní fázi před zprovozněním v rámci jiných programů či iniciativ Unie; vypouští se Odůvodnění Není zřejmé, v čem spočívá přidaná hodnota vytvoření pojmu inkubátor řešení v kontextu tohoto rozhodnutí, neboť ze své povahy je program ISA 2 koncipován za účelem inkubace, což zde znamená rozvíjení řešení. 86 Vicky Ford, Antanas Guoga Čl. 2 odst. 1 bod 4 4) působením jako most pro řešení další vývoj a podpora plně funkčních řešení interoperability před tím, než jsou poskytnuta v rámci jiných programů či iniciativ Unie; vypouští se PE554.634v01-00 28/49 AM\1056100.doc

Odůvodnění Není zřejmé, v čem spočívá přidaná hodnota vytvoření pojmu most pro řešení v kontextu tohoto rozhodnutí, neboť ze své povahy je program ISA 2 koncipován tak, aby vytvářel mosty, což zde znamená pomáhal při provádění řešení. 87 Eva Paunova, Philippe Juvin Čl. 2 odst. 1 bod 5 5) společnými rámci specifikace, normy, metodiky, obecné pokyny, společná sémantická aktiva a obdobné přístupy a dokumenty; 5) společnými rámci společná referenční architektura, specifikace, normy, metodiky, obecné pokyny, společná sémantická aktiva a obdobné přístupy a dokumenty; 88 Eva Paunova Čl. 2 odst. 1 bod 10 odrážka 1 a (nová) komunikace týkající se výhod, které program nabízí občanům a podnikům; 89 Eva Paunova Čl. 2 odst. 1 bod 12 a (nový) AM\1056100.doc 29/49 PE554.634v01-00

12a) uživateli evropské orgány veřejné správy na vnitrostátní, regionální a místní úrovni a koncovými uživateli programu ISA 2 pak občané a podniky, jakož i veřejné správy. 90 Antanas Guoga Čl. 2 odst. 1 bod 12 a (nový) 12a) evropskými orgány veřejné správy orgány veřejné správy na unijní, vnitrostátní, regionální a místní úrovni. 91 Vicky Ford Čl. 3 odst. 1 návětí Program ISA 2 podporuje a prosazuje: Program ISA 2 podporuje a prosazuje činnosti, které výbor ISA 2 označil jako takové, které mají přeshraniční rozměr a vyžadují řešení interoperability v rámci Unie. Tyto činnosti zahrnují mimo jiné: PE554.634v01-00 30/49 AM\1056100.doc

Odůvodnění Členské státy by měly mít možnost určovat oblasti, kde existuje přidaná hodnota plynoucí z použití řešení interoperability. 92 Kaja Kallas Čl. 3 odst. 1 písm. c c) posuzování dopadů navrhovaných či přijatých právních předpisů Unie z hlediska IKT; c) posuzování dopadů navrhovaných či přijatých právních předpisů Unie z hlediska IKT a v případě potřeby také posouzením nutnosti rozšířit působnost a mandát agentury EU pro rozsáhlé informační systémy (eu-lisa); 93 Kaja Kallas, Antanas Guoga Čl. 3 odst. 1 písm. d d) zjišťování mezer v právních předpisech, které brání interoperabilitě mezi evropskými orgány veřejné správy; d) zjišťování mezer v právních předpisech, které brání přeshraniční a meziodvětvové interoperabilitě mezi evropskými orgány veřejné správy; 94 Eva Paunova Čl. 3 odst. 1 písm. d AM\1056100.doc 31/49 PE554.634v01-00

d) zjišťování mezer v právních předpisech, které brání interoperabilitě mezi evropskými orgány veřejné správy; d) zjišťování mezer v právních předpisech na úrovni EU a členských států, které brání interoperabilitě mezi evropskými orgány veřejné správy v případech, kdy byla tato potřeba členskými státy vymezena, a to tak dlouho, jak dlouho bude možné ho uplatňovat na různé orgány veřejné správy; 95 Liisa Jaakonsaari Čl. 3 odst. 1 písm. g g) posuzování, aktualizaci a prosazování stávajících společných specifikací a norem a vývoj, vytváření a prosazování nových společných specifikací a norem pomocí normalizačních platforem Unie a případně ve spolupráci s evropskými nebo mezinárodními normalizačními organizacemi; a g) posuzování, aktualizaci a prosazování stávajících společných specifikací a norem a vývoj, vytváření a prosazování nových společných specifikací a norem pomocí normalizačních platforem Unie a případně ve spolupráci s evropskými nebo mezinárodními normalizačními organizacemi, včetně specifikací a norem, které se týkají přenosu, zpracování a bezpečnosti uchovávání údajů; a 96 Kaja Kallas Čl. 3 odst. 1 písm. g g) posuzování, aktualizaci a prosazování g) posuzování, aktualizaci a prosazování PE554.634v01-00 32/49 AM\1056100.doc

stávajících společných specifikací a norem a vývoj, vytváření a prosazování nových společných specifikací a norem pomocí normalizačních platforem Unie a případně ve spolupráci s evropskými nebo mezinárodními normalizačními organizacemi; a stávajících společných specifikací a norem a vývoj, vytváření a prosazování nových společných specifikací a otevřených norem pomocí normalizačních platforem Unie a případně ve spolupráci s evropskými nebo mezinárodními normalizačními organizacemi; a 97 Vicky Ford, Antanas Guoga Čl. 3 odst. 2 Kromě toho může program ISA 2 sloužit jako inkubátor řešení, který provádí pilotní testování nových řešení interoperability, a jako most pro řešení, který zajišťuje provoz stávajících řešení interoperability. vypouští se Odůvodnění Vzhledem k velkému počtu aktivit uvedených v předchozím textu není zřejmá nezbytnost tohoto dalšího odstavce. 98 Ildikó Gáll-Pelcz Čl. 3 odst. 2 Kromě toho může program ISA 2 sloužit jako inkubátor řešení, který provádí pilotní testování nových řešení Kromě toho může program ISA 2 sloužit jako inkubátor řešení, který provádí pilotní testování nových řešení AM\1056100.doc 33/49 PE554.634v01-00

interoperability, a jako most pro řešení, který zajišťuje provoz stávajících řešení interoperability. interoperability, a jako most pro řešení, který zajišťuje provoz stávajících řešení interoperability, a poskytovat informace a odbornou přípravu ohledně významu a použití řešení interoperability v celé Evropě. 99 Eva Paunova Čl. 3 odst. 2 a (nový) Komise informuje občany a podniky o výhodách programu ISA 2. Toho lze dosáhnout prostřednictvím uživatelsky vstřícnějšího jazyka a informační grafiky na internetových stránkách programu. 100 Vicky Ford Čl. 4 odst. 1 návětí Akce zahájené nebo pokračující v rámci programu ISA 2 : Výbor ISA 2 rozhodne, které akce zahájené nebo pokračující v rámci programu ISA 2 budou nadále pokračovat. Rozhodnutí o zahájení nebo pokračování akce bude vycházet z toho, zda taková řešení byla označena za užitečná, nákladově efektivní a taková, po kterých existuje poptávka. Při přijímání rozhodnutí o zahájení akce zváží výbor ISA 2 mimo jiné následující zásady: PE554.634v01-00 34/49 AM\1056100.doc

Odůvodnění Rozhodnutí, zda v dané akci pokračovat, či nikoli, by mělo být v rukou členských států. Nejdůležitějšími kritérii určité akce by mělo být, zda je akce užitečná, nákladově efektivní a zda po ní existuje poptávka. 101 Vicky Ford, Antanas Guoga, Eva Paunova Čl. 4 odst. 1 písm. b odrážka 2 zaměření na uživatele, (Netýká se českého znění) Odůvodnění (Netýká se českého znění) 102 Franz Obermayr Čl. 4 odst. 1 písm. b odrážka 3 začlenění a přístupnost, přístupnost, Or. de 103 Kaja Kallas, Antanas Guoga Čl. 4 odst. 1 písm. c AM\1056100.doc 35/49 PE554.634v01-00

c) lze rozšířit a použít v jiných oblastech podnikání nebo politiky; a c) lze rozšířit a použít v jiných oblastech podnikání nebo politiky, zejména prostřednictvím provádění zásad otevřených dat; Odůvodnění Usnadnění přístupu ke správním údajům podporuje inovace a zvyšuje užitečnost elektronických řešení. 104 Eva Paunova, Philippe Juvin, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein Čl. 4 odst. 1 písm. c c) lze rozšířit a použít v jiných oblastech podnikání nebo politiky; a c) lze rozšířit a použít v jiných oblastech podnikání nebo politiky a pružně přizpůsobit s ohledem na budoucí technologický vývoj a jiné nebo nové oblasti podnikání nebo politik; 105 Vicky Ford Čl. 5 odst. 1 1. Ve spolupráci s členskými státy a v souladu s prováděcími pravidly stanovenými v článku 6 provádí Komise akce uvedené v průběžném pracovním 1. Na žádost výboru ISA 2 a v souladu s prováděcími pravidly stanovenými v článku 6 provádí Komise akce uvedené v průběžném pracovním programu PE554.634v01-00 36/49 AM\1056100.doc

programu vypracovaném podle článku 7. vypracovaném podle článku 7. Odůvodnění Veškerá rozhodnutí týkající se fungování programu ISA 2 by měla být přijímána členskými státy nebo ve spolupráci s nimi prostřednictvím výboru ISA 2, nikoli Komisí, čímž se zajistí, aby byla prováděna pouze ta řešení interoperability, která byla vyhodnocena jako užitečná, nákladově efektivní a taková, po kterých existuje poptávka. 106 Vicky Ford, Antanas Guoga Čl. 5 odst. 2 návětí Akce ve formě projektů sestávají případně z těchto fází: Akce ve formě projektů mohou v případě potřeby sestávat z různých fází: Odůvodnění Měl by být uplatněn pružný přístup, jímž se zajistí, že tímto rozhodnutím nebude omezován vývoj řešení. 107 Vicky Ford, Antanas Guoga Čl. 5 odst. 2 pododstavec 2 Fáze konkrétních projektů se vymezí a upřesní v době, kdy je akce zařazena do průběžného pracovního programu. Fáze konkrétních projektů může být vymezena a upřesněna v době, kdy je akce zařazena do průběžného pracovního programu. Mělo by být možné projekt v jakémkoli okamžiku ukončit, pokud by AM\1056100.doc 37/49 PE554.634v01-00

již nebyl nezbytný nebo nebyl považován za efektivní. Odůvodnění Měl by být uplatněn pružný přístup, jímž se zajistí, že tímto rozhodnutím nebude omezován vývoj řešení. 108 Vicky Ford, Antanas Guoga Čl. 6 odst. 1 1. Při provádění programu ISA 2 jsou patřičně zohledňovány Evropská strategie pro interoperabilitu a Evropský rámec interoperability a jejich budoucí aktualizace. 1. Při provádění programu ISA 2 jsou řešení vyvíjena pouze tehdy, jsou-li plně v souladu s Evropskou strategií pro interoperabilitu a Evropským rámcem interoperability a jejich budoucími aktualizacemi. Odůvodnění Je důležité zajistit fungování programu ISA 2 ve shodě se stávajícími schválenými strategiemi týkajícími se interoperability. 109 Eva Paunova, Philippe Juvin Čl. 6 odst. 1 1. Při provádění programu ISA 2 jsou patřičně zohledňovány Evropská strategie 1. Při provádění programu ISA 2 jsou patřičně zohledňovány Evropská strategie PE554.634v01-00 38/49 AM\1056100.doc