Výboru pro práva žen a rovnost pohlaví

Podobné dokumenty
POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-24

EVROPSKÝ PARLAMENT Výboru pro práva žen a rovnost pohlaví

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0000/2015

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví. pro Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0023/1. Pozměňovací návrh. Igor Šoltes za skupinu Verts/ALE

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 14-35

Předsednictví předložilo návrh závěrů Rady s názvem Odpověď na strategický závazek Komise ohledně rovnosti žen a mužů.

Výbor pro ústavní záležitosti. pro Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

14551/18 lw/kno 1 RELEX.1.B

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-39

Na zasedání dne 26. května 2015 přijala Rada závěry Rady uvedené v příloze této poznámky.

Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

A8-0024/3. Návrh usnesení (čl. 170 odst. 4 jednacího řádu), kterým se nahrazuje nelegislativní návrh usnesení A8-0024/2016

10254/16 eh/vmu 1 DGC 2B

Změny oproti předchozí verzi (5670/16) jsou označeny takto: nový text je tučně nebo tučně s podtržením a vypuštěný text je označen [...].

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0317/2016. Pozměňovací návrh. Ioan Mircea Paşcu za skupinu S&D

8831/16 mp/lk 1 DG C 1

1. Násilí podmíněné pohlavím je formou diskriminace, která závažným způsobem omezuje schopnost žen požívat práv a svobod na základě rovnosti s muži.

8361/17 mp/kno 1 DG B 2B

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-85

PŘIJATÉ TEXTY. Paraguay: právní aspekty spojené s těhotenstvím dětí

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví. o posílení postavení dívek v EU prostřednictvím vzdělávání (2014/2250(INI))

STANOVISKO. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/2210(INI) pro Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

STANOVISKO. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/2226(INI) pro Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova

Dokument ze zasedání B7-0000/2013. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B7-0000/2013

7370/11 eh/eh/mo 1 DG G 2B

Distribuce: Veřejné 19. června 2008

Předsednictví předložilo soubor návrhů závěrů Rady o vymýcení násilí páchaného na ženách v Evropské unii.

STANOVISKO. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/2095(INI) pro Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-0000/2013. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B7-0000/2013

Dokument ze zasedání B8-0220/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě prohlášení Komise

EVROPSKÝ PARLAMENT Výboru pro práva žen a rovnost pohlaví

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

Delegace naleznou v příloze priority EU pro spolupráci s Radou Evropy v letech 2016 a 2017 ve znění přijatém Radou dne 18. ledna 2016.

Rada Evropské unie Brusel 20. listopadu 2014 (OR. en)

Dokument ze zasedání B8-0218/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě prohlášení Komise

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

10116/14 mp/eh/bl 1 DG D 2B

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0025/37. Pozměňovací návrh. Jörg Meuthen, Sophie Montel za skupinu EFDD

15410/16 lr/kno 1 DG B 1C

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0392/1. Pozměňovací návrh. Harald Vilimsky, Mario Borghezio za skupinu ENF

12950/17 eh/lk 1 DG B 2B

EVROPSKÝ PARLAMENT. Hospodářský a měnový výbor PE v01-00

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU. Předloha Prohlášení o hlavních zásadách pro udržitelný rozvoj

KONZULTAČNÍ DOKUMENT SDĚLENÍ EVROPSKÉ KOMISE O PRÁVECH DÍTĚTE ( ) 1

Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví. pro Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

Rada Evropské unie Brusel 5. dubna 2017 (OR. en)

9383/17 el/kno 1 DG C 1

Spojené Národy S/RES/1889 (2009) In Czech Language

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2104(INI)

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Závěry Rady Kořeny demokracie a udržitelný rozvoj: spolupráce Evropské unie s občanskou společností v oblasti vnějších vztahů

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0234/6. Pozměňovací návrh. Bodil Valero za skupinu Verts/ALE

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 25. února 2014 obsahující doporučení Komisi o boji proti násilí páchanému na ženách (2013/2004(INL))

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0000(INI)

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/2167(INI)

PŘIJATÉ TEXTY Prozatímní znění. P8_TA-PROV(2017)0029 Priority EU pro 61. zasedání Komise OSN pro postavení žen

Delegace v příloze naleznou závěry Rady o strategii Evropa 2020, na nichž se dne 8. června 2010 dohodla Rada pro hospodářské a finanční věci.

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/2012(INI)

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-7

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2321(INI) o přispění družstev k překonání krize (2012/2321(INI))

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0228/2. Pozměňovací návrh. Peter Liese a ostatní

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/2008(INI)

Dokument ze zasedání B8-0362/2014 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě otázek k ústnímu zodpovězení B8-0037/2014 a B8-0038/2014

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro kulturu a vzdělávání. pro Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví

DEKLARACE PŘEDSEDNICKÉHO TRIA: ROVNOST ŽEN A MUŽŮ. Neformální setkání ministrů odpovědných za rovnost mezi muži a ženami 14. listopadu 2008 Lille

Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro práva žen a rovnost pohlaví. pro Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova

1. Komise přijala dne 8. dubna 2014 sdělení o rámci pro činnost z Hjógo na období po roce 2015: Řízením rizik k dosažení odolnosti 1

10454/17 tj/mb 1 DG C 1

Předmět: Návrh závěrů Rady o zvyšování informovanosti o civilní ochraně - přijetí

9251/08 dhr/zc/mji 1 DG E II

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-122

9635/17 jh/vc/lk 1 DGE 1C

Hospodářský a měnový výbor NÁVRH STANOVISKA. pro Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

9916/17 tj/js/kno 1 DGD2B

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-19

Výbor pro zahraniční věci

Zajištění ochrany - obecné zásady Evropské unie týkající se ochránců lidských práv

Podnět Rady vlády České republiky pro lidská práva ke změně vzorových statutů pro poradní a pracovní orgány vlády

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 23-34

Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví. pro Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1 13

Evropská unie Ing. Jaroslava Syrovátková Projekt Evropa pro občany

STANOVISKO. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/2221(INI) pro Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro zaměstnanost a sociální věci

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2150(INI)

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/2030(INI)

Hlavní směry EU týkající se násilí páchaného na ženách a boje proti všem formám diskriminace žen

A7-0009/2. Ulrike Lunacek Plán proti homofobii a diskriminaci na základě sexuální orientace a genderové identity 2013/2183(INI)

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro zahraniční věci. Pozměňovací návrh, který předložil poslanec Cem Özdemir za skupinu Verts/ALE

12525/16 jh/rk 1 DG C 1

Rada Evropské unie Brusel 24. září 2014 (OR. en)

Rada se vyzývá, aby schválila návrh závěrů Rady o obnovené strategii vnitřní bezpečnosti Evropské unie ve znění uvedeném v příloze.

PŘEDBĚŽNÝ NÁVRH USNESENÍ

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-108

Delegace naleznou v příloze závěry, které přijala Evropská rada na výše uvedeném zasedání.

SPOLEČNÝ NÁVRH USNESENÍ

STANOVISKO. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/2099(INI) Výboru pro rozvoj. pro Hospodářský a měnový výbor

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o hlavních směrech politik zaměstnanosti členských států

Transkript:

Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví 2016/2219(INI) 10.11.2016 STANOVISKO Výboru pro práva žen a rovnost pohlaví pro Výbor pro zahraniční věci o výroční zprávě o stavu lidských práv a demokracie ve světě v roce 2015 a o politice Evropské unie v této oblasti (2016/2219(INI)) Navrhovatelka: Beatriz Becerra Basterrechea AD\1109191.docx PE589.216v02-00 Jednotná v rozmanitosti

PA_NonLeg PE589.216v02-00 2/13 AD\1109191.docx

NÁVRHY Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví vyzývá Výbor pro zahraniční věci jako věcně příslušný výbor, aby do svého návrhu usnesení začlenil tyto návrhy: s ohledem na Protokol (č. 1) ke Smlouvě o fungování Evropské unie (SFEU) o úloze vnitrostátních parlamentů v Evropské unii a na Protokol (č. 2) ke Smlouvě o fungování Evropské unie (SFEU) o používání zásad subsidiarity a proporcionality, s ohledem na své usnesení ze dne 8. března 2016 o situaci uprchlic a žadatelek o azyl v EU, s ohledem na společný pracovní dokument Komise s názvem Rovnost žen a mužů a posílení postavení žen: proměna životů žen a dívek prostřednictvím vnějších vztahů EU v období let 2016 2020, s ohledem na Úmluvu Rady Evropy o prevenci a potírání násilí vůči ženám a domácího násilí (Istanbulská úmluva), s ohledem na rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1325, 2242, 1820, 1888, 1889 a 1960 o ženách, míru a bezpečnosti, s ohledem na Úmluvu OSN o odstranění všech forem diskriminace žen (CEDAW) z roku 1979, s ohledem na Úmluvu o právním postavení uprchlíků přijatou v roce 1951 a na její protokol z roku 1967, s ohledem na Úmluvu OSN o právech dítěte, s ohledem na zprávu zvláštní zpravodajky OSN pro násilí na ženách, jeho příčiny a následky Rashidy Manjoové z roku 2015, s ohledem na výsledky 60. zasedání Komise OSN pro postavení žen, které se konalo v sídle Organizace spojených národů v New Yorku ve dnech 14. až 24. března 2016, s ohledem na zprávu, kterou vypracovala Světová zdravotnická organizace v roce 2013, na téma celosvětové a regionální odhady týkající se násilí na ženách, Α. vzhledem k tomu, že násilí páchané na ženách a dívkách představuje jednu z nejrozšířenějších forem porušování lidských práv na světě, která se dotýká všech vrstev společnosti bez ohledu na věk, úroveň vzdělání, příjem, společenské postavení nebo zemi původu či bydliště, a představuje rozhodující překážku pro dosažení rovnosti mezi ženami a muži; vzhledem k tomu, že v některých zemích byl pozorován výrazný nárůst počtu takových případů; B. vzhledem k tomu, že ženy a dívky v mnoha částech světa se i nadále stávají oběťmi násilí na základě pohlaví, včetně znásilňování, obchodování s lidmi, nucených sňatků, zločinů ze cti, mrzačení ženských pohlavních orgánů, zotročování, a krutých a nelidských trestů, které zahrnují mučení a další porušování jejich základních práv na život, svobodu, AD\1109191.docx 3/13 PE589.216v02-00

spravedlnost, důstojnost a bezpečnost a jejich práva na fyzickou a duševní nedotknutelnost a na sebeurčení v sexuální a reprodukční oblasti; C. vzhledem k tomu, že ne všechny ženy a děti, které se staly obětmi domácího násilí nebo sexuálně motivovaného zločinu, mají přístup k příslušným podpůrným sítím, službám v oblasti duševního zdraví nebo soudním systémům připraveným tato provinění řešit; D. vzhledem k tomu, že podle Světové zdravotnické organizace se přibližně 35 % žen na světě setkalo s fyzickým nebo sexuálním násilím, přičemž je třeba poznamenat, že toto číslo nezohledňuje ženami nenahlášené případy a údaje, které nikdy nebyly shromážděny; E. vzhledem k tomu, že v zemích, ve kterých se vykonává trest smrti, se k usmrcování žen používají metody blízké mučení a zahrnující tělesné ponižování; F. vzhledem k tomu, že dodržování lidských práv a zejména práv žen a dívek je ohroženo po celém světě a že univerzální platnost lidských práv stále více závažně ohrožuje řada autoritářských vlád; vzhledem k tomu, že extrémně pravicová hnutí a hnutí proti rovnosti pohlaví podnikají časté pokusy o omezení práva žen svobodně rozhodovat o svém těle, práv lesbiček, gayů, bisexuálních, transsexuálních a intersexuálních osob (LGBTI) a základních práv uprchlíků a žadatelů o azyl; G. vzhledem k tomu, že se EU zavázala, že bude podporovat rovnost žen a mužů a že ve všech svých činnostech bude zohledňovat hledisko rovnosti žen a mužů; H. vzhledem k tomu, že rovnost žen a mužů je pro ženy a dívky výchozím předpokladem pro to, aby mohly požívat svých lidských práv, a je zásadní pro dosažení rovnosti žen a mužů ve vnitrostátních strategických programech; I. vzhledem k tomu, že strategie EU pro rovnost žen a mužů již stanoví začleňování hlediska rovnosti žen a mužů do obchodní politiky EU; J. vzhledem k tomu, že během ozbrojených konfliktů patří uprchlíci z řad žen a dětí, žadatelů o azyl a osob bez státní příslušnosti k nejzranitelnějším skupinám ve společnosti a že se zvyšují rizika pro dospívající dívky vysídlené v době humanitární krize; K. vzhledem k tomu, že některé evropské země v posledních letech zaujímají méně tolerantní postoj vůči migrantům, uprchlíkům a žadatelům o azyl; vzhledem k tomu, že EU musí jít v tomto směru příkladem a postupovat v rámci svých vnitřních a vnějších politik jednotně; a vzhledem k tomu, že členské státy musí evropské právní předpisy provádět ve svých vnitrostátních právních řádech; L. vzhledem k tomu, že sexuální a reprodukční zdraví a související práva vycházejí ze základních práv a jsou zásadními prvky lidské důstojnosti; vzhledem k tomu, že tato práva dosud nejsou zajišťována ve všech částech světa; M. vzhledem k tomu, že ženy na celém světě jsou zvláště postiženy důsledky politik v oblasti klimatu, životního prostředí a energetiky, což činí boj proti nerovnosti žen a mužů vzájemně provázaným s bojem proti změně klimatu; N. vzhledem k tomu, že ženy a dívky se zdravotním postižením nebo z kulturních, tradičních, PE589.216v02-00 4/13 AD\1109191.docx

jazykových, náboženských a genderových menšin a menšinových skupin v oblasti sexuální orientace jsou více ohroženy násilím, zneužíváním, zanedbáváním a různými formami diskriminace z důvodu své svého zdravotního postižení, příslušnosti k menšině a pohlaví; O. vzhledem k tomu, že ženy a dívky tvoří dvě třetiny z 960 milionů negramotných lidí na světě 1 ; vzhledem k tomu, že dívky jsou i nadále vážně znevýhodněny a vyloučeny ze vzdělávacích systémů v mnoha zemích; a vzhledem k tomu, že mnoha ženám a dívkám je odpírán přístup k vysoce kvalitnímu vzdělávání a mnohé jsou nuceny ukončit své studium, když se vdají nebo mají děti; P. vzhledem k tomu, že ve svém prohlášení z roku 2005 vyzvala Rada bezpečnosti Organizace spojených národů členské státy OSN, aby i nadále uplatňovaly její rezoluci č. 1325 prostřednictvím vypracování národních akčních plánů nebo jiných strategií na celostátní úrovni; vzhledem k tomu, že k dnešnímu dni vypracovalo a začalo provádět takovéto národní akční plány jen 60 členských států OSN, z nichž 17 tvoří členské státy EU; Q. vzhledem k tomu, že tři pětiny z miliardy lidí žijících pod hranicí chudoby jsou ženy; R. vzhledem k tomu, že posílení ekonomického postavení žen představuje způsob, jak rozšířit a posílit účinné uplatňování jejich základních práv; 1. domnívá se, že ženy by v procesech a vnitrostátních a mezinárodních institucích zapojených do prevence konfliktů a v podpoře lidských práv a demokratických reforem měly hrát významnější úlohu, a zdůrazňuje důležitost podpory systematické účasti žen jakožto zásadního prvku v mírových procesech a při obnově po skončení konfliktu; zdůrazňuje, že účast žen při rozhovorech o řešení konfliktů má zásadní význam pro podporu práv žen a jejich zapojení, což představuje první krok k jejich plnému začlenění do budoucích transformačních procesů; vyzývá Komisi, vysokou představitelku a členské státy, aby podporovaly úlohu žen ve všech rámcích pro řešení konfliktů a pro budování míru, ve kterých má EU své zastoupení; 2. důrazně odsuzuje pokračující využívání znásilnění a dalších forem sexuálního násilí a násilí na základě pohlaví proti ženám a dívkám jakožto válečné zbraně; vyzývá všechny země, obzvláště členské státy EU, které tak doposud neučinily, aby neprodleně vypracovaly národní akční plány provádějící rezoluci Rady bezpečnosti OSN č. 1325, společně se strategiemi přímého boje proti násilí páchanému na ženách; vyzývá k celosvětovému závazku zajistit, že rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1325 bude provedena; zdůrazňuje, že mise společné bezpečnostní a obranné politiky a výcvikové a technologické mise EU a mise EU pro pomoc ve třetích zemích musí přispívat k boji proti sexuálnímu násilí a násilí založenému na pohlaví; zdůrazňuje nutnost využívat k řešení konfliktů mírové prostředky, mezi které patří i přímá účast žen na vyjednávání a akcích; 3. uznává, že dívky a ženy jsou zvláště znevýhodněny a ohroženy a že je zapotřebí se více zaměřit na to, aby byl dívkám a ženám zajištěn přístup ke vzdělání, práva v oblasti sexuálního a reprodukčního zdraví a související práva a život bez jakékoliv formy násilí, aby byly odstraněny diskriminační právní předpisy a praktiky a posíleno postavení dívek a 1 http://www.unfpa.org/sites/default/files/pub-pdf/swp08_eng.pdf AD\1109191.docx 5/13 PE589.216v02-00

mladých žen na celém světě; 4. vyzývá k přijetí celosvětového závazku k zaručení bezpečnosti žen a dívek od počátku jakékoli nouzové situace či krize pomocí řádného předcházení riziku sexuálního násilí či násilí založeného na pohlaví, zvyšování povědomí, zlepšení přístupu žen a dívek ke spravedlnosti během konfliktu a po něm, zvýšení odpovědnosti pachatelů takového násilí a zajištění jejich stíhání, protože beztrestnost, a to i v oficiálních ozbrojených silách, zůstává jednou z překážek, které znemožňují vystoupit ze začarovaného kruhu sexuálního násilí v některých zemích, a zajištění toho, aby měly ženy a dívky přístup k veškerým službám sexuálního a reprodukčního zdraví, včetně bezpečného a zákonného potratu pro oběti znásilnění za války; 5. odsuzuje skutečnost, že v zemích, kde se vykonává trest smrti, se k usmrcení používají způsoby odpovídající mučení (jako je ukamenování) a zahrnující tělesné ponižování (například veřejné oběšení) s cílem zastrašit jiné ženy; důrazně odsuzuje veškeré specifické formy mučení založené na pohlaví, zejména kamenování a vraždy ze cti; 6. trvá na tom, že násilí páchané na ženách a násilí založené na pohlaví představují porušení základních lidských práv a extrémní formu diskriminace, která je zároveň příčinou a důsledkem genderových nerovností v rámci EU i mimo ni; 7. odsuzuje skutečnost, že ženy a dívky tvoří 98 % obětí obchodování s lidmi za účelem sexuálního vykořisťování; vyzývá členské státy, aby zvýšily své úsilí v boji proti těmto praktikám, které porušují základní práva žen a dětí; 8. zdůrazňuje, že náboženské, kulturní ani tradiční rozdíly nemohou v žádném případě ospravedlnit diskriminaci ani žádnou formu násilí, zejména vůči ženám a dívkám, jako jsou například mrzačení ženských pohlavních orgánů, sexuální zneužívání, vraždy žen, předčasné nebo nucené sňatky, domácí násilí, násilí a vraždy ze cti ani žádné jiné způsoby mučení a usmrcování, jako je např. kamenování; 9. znovu potvrzuje, že mrzačení ženských pohlavních orgánů představuje závažné porušení lidských práv, kterému by měla být v dialogu EU se třetími zeměmi, v nichž je tato praktika výrazněji rozšířená, věnována zvláštní pozornost; připomíná, že mrzačení ženských pohlavních orgánů má pro ženy vážné a trvalé zdravotní následky, a negativně tedy ovlivňuje i rozvoj; 10. konstatuje, že opatření za účelem boje proti násilí na základě pohlaví musí zároveň řešit i násilí páchané na internetu, včetně obtěžování, šikany a zastrašování, a zahrnovat snahu o vytvoření takového on-line prostředí, které bude pro ženy a dívky bezpečné; 11. opakuje, že je dlouhodobým odpůrcem trestu smrti za všech okolností, a požaduje okamžité moratorium na popravy v těch zemích, kde je trest smrti stále uplatňován; 12. vyzývá k analýze údajů z jednotlivých regionů týkajících se násilí na základě pohlaví, aby přijatá opatření více přispívala ke zlepšení podmínek žen v konkrétních regionech; 13. vítá návrh předložený Komisí dne 4. března 2016, aby EU přistoupila k Istanbulské úmluvě, prvnímu právně závaznému mezinárodnímu nástroji pro prevenci a potírání násilí na ženách; věří, že to zajistí větší účinnost a soudržnost vnitřních a vnějších politik EU PE589.216v02-00 6/13 AD\1109191.docx

a posílí odpovědnost a úlohu EU v boji proti násilí na ženách a násilí na základě pohlaví na mezinárodní úrovni; žádá Komisi a Radu, aby učinily vše, co je v jejich silách, aby mohla EU úmluvu podepsat a uzavřít, a zároveň vybízí všech 14 členských států, které dosud nepodepsaly či neratifikovaly Istanbulskou úmluvu, aby tak učinily a zajistily její řádné provádění; 14. vyzývá Komisi, aby urychleně vypracovala evropskou strategii pro boj proti násilí na základě pohlaví, která by zahrnovala právní nástroj k potírání a prevenci všech forem násilí na ženách v Evropské unii; 15. odsuzuje skutečnost, že neexistují přiměřené politiky pro předcházení násilí na základě pohlaví ani dostatečná podpora pro oběti a že mnoho pachatelů v řadě zemí zůstává nepotrestáno; žádá ESVČ, aby si vyměňovala osvědčené postupy se třetími zeměmi v oblasti tvorby právních předpisů a školících programů pro pracovníky policie, soudní zaměstnance a státní zaměstnance; naléhavě žádá EU, aby podporovala občanská sdružení zabývající se ochranou lidských práv a prosazováním rovnosti žen a mužů ve třetích zemích a aby úzce spolupracovala s mezinárodními organizacemi působícími v oblasti rovnosti žen a mužů s cílem dosáhnout součinnosti a posílit postavení žen; 16. bere na vědomí, že průměrný věk, v němž se lidé začínají prostituovat, se na celém světě pohybuje mezi 12 a 14 lety a že prostituce a sexuální zneužívání jsou vysoce genderovým problémem a formou násilí na základě pohlaví a jsou v rozporu se zásadami v oblasti lidských práv, mezi nimiž hraje rovnost žen a mužů ústřední roli; vyzývá mezinárodní společenství, aby rozvíjelo konkrétní opatření ke snížení poptávky po prostituci žen, dívek, mužů i chlapců jakožto klíčovou strategii prevence a omezování obchodu s lidmi; 17. vyzývá k provádění právních předpisů a politik, které se zaměřují přímo na pachatele s cílem snížit poptávku po sexuálním vykořisťování a současně dekriminalizují jednotlivce vykonávající prostituci a poskytují jim podpůrné služby, včetně vysoce kvalitní sociální, právní a psychologické pomoci pro ty, kdo chtějí s prostitucí skončit; 18. zdůrazňuje, že genderové stereotypy patří mezi hlavní důvody porušování práv žen a nerovností mezi muži a ženami a že je důležité bojovat proti subjektům, které upevňují podřadné postavení žen ve společnosti a představují hlavní příčinu nerovnosti mužů a žen, porušování lidských práv žen a násilí na základě pohlaví; poukazuje na význam osvětových kampaní zaměřených na všechny úrovně společnosti, strategií s cílem podpořit ženy a zapojit muže, většího zapojení sdělovacích prostředků a zohledňování problematiky rovnosti žen a mužů ve vzdělávání a ve všech politikách a iniciativách EU, zejména týkajících se vnější činnosti, spolupráce, rozvoje a humanitární pomoci; vyzývá ESVČ a Komisi, aby kladly důraz na zapojení mužů a chlapců do informačních a osvětových kampaní o právech žen, a to jak v úloze adresátů, tak v úloze hybatelů změn; konstatuje, že musí být věnována zvláštní pozornost ústavním, právním a správním předpisům, které diskriminují ženy na základě pohlaví; 19. opakuje, že dětská manželství, předčasné a nucené sňatky a neschopnost prosazovat zákonný minimální věk manželství představují porušování dětských práv a brání posilování postavení žen; 20. trvá na tom, že orgány se musí zavázat k pokračování vzdělávacích kampaní zaměřených na muže a mladší generace s cílem zapojit muže a chlapce jako partnery a zároveň AD\1109191.docx 7/13 PE589.216v02-00

předcházet všem formám násilí založeným na pohlaví a postupně je odstranit a podpořit posilování postavení žen; 21. zdůrazňuje, že je třeba zlepšit přístup žen a dívek ke vzdělání na všech úrovních a odstranit veškeré překážky ve vzdělávání, především v nejchudších a nejvíce marginalizovaných skupinách, a podporovat odborný výcvik žen a programy na vzdělávání pedagogických pracovníků v oblasti rovnosti žen a mužů ve třetích zemích, jelikož vzdělávání žen a dívek je osvědčeným způsobem, jak výrazně zlepšit jejich vyhlídky do budoucna; naléhavě vyzývá EU, aby tuto prioritu zahrnula do všech svých činností diplomatické, obchodní a rozvojové spolupráce, doporučuje zvážit, zda tvorbu rozpočtu z hlediska rovnosti žen a mužů nevyužívat ve všech programech a opatřeních, které nabízejí finanční prostředky v oblasti vzdělávání a odborné přípravy pro ženy a dívky; poukazuje na nutnost zavést kontinuitu ve vzdělávání dětí, mládeže a žen v uprchlických táborech, konfliktních zónách a v nemocnicích; 22. naléhavě vyzývá všechny členské státy, aby vyvinuly větší úsilí při provádění povinností a závazků týkajících se ženských práv vyplývajících z Úmluvy o odstranění všech forem diskriminace žen v rámci Pekingské akční platformy a aby podporovaly občanská sdružení usilující o prosazování rovnosti žen a mužů; 23. je znepokojen odvětvím náhradního mateřství, které považuje ženská těla za zboží na mezinárodním reprodukčním trhu, a odsuzuje skutečnost, že odvětví náhradního mateřství do značné míry využívá zranitelné ženy, a to především z globálního Jihu; 24. odsuzuje skutečnost, že každý rok ve světe při porodu zemře více než 500 000 žen 1 a že práva žen na sexuální a reprodukční zdraví jsou často porušována; zdůrazňuje, že řádná a dostupná zdravotní péče a všeobecné dodržování práva na vzdělání a služby z oblasti sexuálního a reprodukčního zdraví a přístup k nim přispívají k prenatální péči, umožňují předcházet vysoce rizikovým porodům a snižují kojeneckou a dětskou úmrtnost; 25. naléhavě vyzývá EU a členské státy, aby uznaly nezcizitelné právo žen a dívek na ochranu před fyzickou újmou a právo na svobodné rozhodování, zejména s ohledem na přístup k dobrovolnému plánování rodičovství, zdraví matek a bezpečným a zákonným interrupcím, což jsou skutečnosti, které mohou významně přispět k ochraně životů žen, a dále právo na život bez násilí, včetně mrzačení ženských pohlavních orgánů, předčasných a nucených sňatků a znásilnění v manželství; 26. vyzývá EU a mezinárodní společenství, aby aktivně pracovaly na dosažení nového cíle udržitelného rozvoje v oblasti rovnosti žen a mužů (cíl 5) a navyšovaly jeho financování a současně aby trvaly na významu přístupu ke komplexnímu sexuálnímu vzdělávání a všeobecného přístupu k sexuálnímu a reprodukčnímu zdraví a souvisejícím právům; 27. lituje, že se ženy na celém světě doposud potýkají s obrovskými problémy při hledání a udržení důstojných pracovních míst, jak dokazuje zpráva Mezinárodní organizace práce Ženy na trhu práce 2016 ; 28. lituje, že skleněný strop pro ženy v podnikání, rozdíly v platech žen a mužů a společenské odrazování žen od podnikání jsou stále celosvětovým fenoménem; vyzývá k iniciativám 1 Zdroj: UNICEF. PE589.216v02-00 8/13 AD\1109191.docx

za účelem dalšího posílení postavení žen, zejména v oblasti samostatné výdělečné činnosti a v rámci malých a středních podniků; 29. vyjadřuje politování nad tím, že ženy jsou až příliš často diskriminovány ve prospěch mužů, pokud jde o přístup k finančním zdrojům, jako jsou bankovní úvěry; zdůrazňuje skutečnost, že bylo prokázáno, že silnější postavení žen v oblasti podnikání je zcela nezbytným faktorem pro posílení hospodářství a z dlouhodobého hlediska i pro boj proti chudobě; 30. doporučuje, aby se zvážilo zavedení závazného mezinárodního nástroje na úrovni OSN ohledně násilí založeného na pohlaví, přičemž tento nástroj by disponoval vlastním monitorovacím orgánem; doporučuje zvážit využívání tvorby rozpočtu z hlediska rovnosti žen a mužů ve všech programech a opatřeních, které nabízejí finanční prostředky v oblasti vzdělávání a odborné přípravy pro ženy a dívky; 31. vyzývá Komisi a členské státy EU, aby uplatňovaly tvorbu rozpočtu z hlediska rovnosti žen a mužů při všech formách financování z rozpočtu EU; 32. poukazuje na nutnost zajistit, aby zdravotníci, policie, státní zástupci, soudci, diplomaté i příslušníci mírových sil, a to jak v rámci EU, tak ve třetích zemích, byli řádně vyškoleni v pomoci a podpoře obětem násilí, zejména ženám a dětem v konfliktních situacích a během pozemních operací; 33. vyjadřuje hluboké politování nad skutečností, že v některých třetích zemích jsou sňatky mezi dospělými a dětmi zákonem povolené a že se v některých případech týkají nevěst mladších devíti let (dětských nevěst); 34. poukazuje na to, že rovnost pohlaví se netýká pouze žen a mužů, ale musí zahrnovat i celou komunitu LGBTI; 35. je znepokojen tím, že extrémní pravicová hnutí a hnutí proti rovnosti žen a mužů získávají v posledních letech v řadě zemí veřejný prostor; tato hnutí zpochybňují úspěchy, jichž bylo dosaženo v oblasti práv žen, rovnosti žen a mužů a práv migrantů, a jsou zaměřena na blokování právních předpisů a politik na ochranu osob LGBTI proti trestným činům z nenávisti a diskriminaci; 36. vyjadřuje politování a odsuzuje skutečnost, že v některých třetích zemích je homosexualita trestným činem a v některých případech je trestána smrtí; vyzývá EU a členské státy, aby ve své zahraniční politice důrazně prosazovaly a chránily požívání veškerých lidských práv příslušníky LGBTI komunity; 37. upozorňuje na to, že EU musí důrazněji začleňovat genderové otázky do poskytování humanitární pomoci; 38. s hlubokým politováním konstatuje chybějící rovnost žen a mužů v politické sféře a nedostatečné zastoupení žen v politickém, sociálním a hospodářském rozhodování, což podkopává základní práva a demokracii; je přesvědčen, že vlády by měly usilovat o rovnost mužů a žen v rámci procesů budování a konsolidace demokracie a bojovat proti všem formám diskriminace na základě pohlaví ve společnosti; zdůrazňuje, že zprávy volebních pozorovatelských misí obsahují konkrétní pokyny pro politický dialog EU se AD\1109191.docx 9/13 PE589.216v02-00

třetími zeměmi s cílem zvýšit účast žen ve volebním procesu a demokratický život v daných zemích; 39. připomíná, že akční plán EU pro rovnost žen a mužů a pro posílení postavení žen v oblasti rozvoje je jedním ze základních nástrojů EU pro posílení rovnosti pohlaví ve třetích zemích, a domnívá se proto, že druhý akční plán pro rovnost žen a mužů by měl mít podobu sdělení Komise; žádá Komisi, aby zohlednila usnesení Parlamentu o obnovení akčního plánu pro rovnost žen a mužů; 40. vyzývá EU, aby přehodnotila své mezinárodní obchodní politiky a zaujala přístup, v němž se v popředí ocitnou lidská, pracovní a spotřebitelská práva a práva v oblasti životního prostředí, a aby se tímto přístupem řídily nadnárodní a vnitrostátní obchod a investice; 41. naléhavě vyzývá EU, aby zajistila, že ochrana rovnosti žen a mužů a základních lidských práv, zejména práv žen a dívek, je zahrnuta ve vnitrostátních strategiích na ochranu lidských práv a politických dialozích a ve všech hospodářských a obchodních dohodách EU se zeměmi mimo EU jako právně závazná ustanovení; vyzývá k tomu, aby se zajištění souladu se základními hodnotami EU stalo jedním z kritérií pro rozpočtovou podporu; 42. poukazuje na to, že evropské podniky působící jinde ve světě hrají klíčovou úlohu při prosazování rovnosti žen a mužů, neboť mohou jít ostatním příkladem; 43. zdůrazňuje, že je důležité zavést pozitivní opatření, jako jsou systémy kvót, s cílem podpořit účast žen v politických orgánech a demokratickém procesu a v hospodářském rozhodování; 44. požaduje, aby součástí monitorovacího a hodnotícího procesu nového akčního plánu pro rovnost žen a mužů byly kvantitativní a kvalitativní genderové ukazatele i systematické a včasné shromažďování údajů rozlišených podle pohlaví; 45. odsuzuje skutečnost, že některé země stále omezují účast žen ve volbách; 46. zdůrazňuje, že mezinárodní společenství označilo situaci zdravotně postižených žen za prioritní otázku; připomíná závěry Úřadu vysokého komisaře OSN pro lidská práva, který uvedl, že politiky a programy pro boj proti násilí páchanému na zdravotně postižených ženách a dívkách by měly být rozvíjeny v úzké spolupráci se zdravotně postiženými osobami, čímž se zohlední jejich autonomie, a s organizacemi zdravotně postižených osob; zdůrazňuje nutnost pravidelného dohledu nad institucemi a odpovídajícího vzdělávání pečovatelů; vyzývá EU, aby začlenila boj proti diskriminaci zdravotně postižených osob do svých politik pro vnější činnost, spolupráci a rozvojovou pomoc, včetně evropského nástroje pro demokracii a lidská práva; 47. odsuzuje porušování lidských práv, zejména pokud zahrnuje obtěžování a sexuální násilí páchané na ženách, které žijí v okupaci v evropsko-středomořském regionu, využívané okupačními silami jako mechanismus zastrašování celé společnosti při jejím boji za legitimní právo na sebeurčení; upozorňuje na úlohu, kterou ženy hrají při udržování míru, podpoře dialogu a řešení konfliktů zaměřeném na boj proti porušování práv žen v evropsko-středomořském regionu a jejich ochranu před jakoukoliv formou násilí, včetně násilí páchaného zahraničními okupačními silami; PE589.216v02-00 10/13 AD\1109191.docx

48. vyzývá členské státy, v nichž migrační krize vedla k významnému zhoršení situace v oblasti ochrany práv žen, aby sledovaly uprchlická centra a jejich bezprostřední okolí s cílem předcházet násilným činům, včetně sexuálního násilí, a pohnat pachatele před soud; 49. poukazuje na zranitelnost migrantů, uprchlíků a žadatelů o azyl, zejména žen, mladých lidí nebo příslušníků marginalizovaných skupin, a na naléhavou potřebu rozvíjet vhodné bezpečné a legální cesty pro migraci a současně zaručit přístup ke slučování rodin, bezplatnému veřejnému vzdělání, zdravotnickým službám, zejména službám sexuálního a reprodukčního zdraví, zaměstnání, ubytování a psychologické podpoře, a umožnit humanitární návštěvy; vyzývá členské státy, aby zajistily, že ženám z řad migrantů nebo uprchlíků budou práva, jako je přístup k vízům, práva na legální pobyt a sociální práva, udělována individuálně, nikoli v závislosti na jejich rodinném stavu nebo manželském vztahu; 50. zdůrazňuje, že hromadný pohyb migrantů a žadatelů o azyl neúměrně vystavuje ženy a dívky násilí a diskriminaci na základě pohlaví v tranzitních a cílových zemích; konstatuje, že některé ženy a dívky z řad uprchlíků a migrantů se stávají oběťmi sexuálního násilí páchaného převaděči migrantů a také se stávají oběťmi obchodování s lidmi; vyzývá agentury EU a donucovací orgány členských států, aby náležitě školily svůj personál, aby dokázal zohlednit specifické potřeby a zranitelná místa žen a dívek z řad uprchlíků; 51. hluboce lituje, že Romové, zejména romské ženy, jsou i nadále vystaveni široce rozšířené diskriminaci a nesnášenlivosti, což přiživuje bludný kruh znevýhodnění, vyloučení, segregace a marginalizace; vyzývá EU a členské státy, aby plně dodržovaly lidská práva Romů a zajistily jim právo na vzdělávání, zdravotnické služby, zaměstnání, bydlení a sociální zabezpečení; 52. vyzývá k investování do žen a mladých lidí, protože se jedná o účinný způsob boje proti chudobě, a zejména pak ženské chudobě; 53. poukazuje na to, že je důležité pokračovat v boji proti rozdílům v odměňování žen a mužů a urychlit proces dosahování cílů Komise týkajících se procentních podílů žen ve vrcholných pozicích; 54. odmítá jakékoliv právní či správní předpisy nebo nátlak ze strany vlád, které způsobují nepřiměřené omezení svobody projevu, zejména pro ženy a ostatní genderové kategorie; 55. odsuzuje skutečnost, že jsou ženy nedostatečně zastoupeny v hospodářském, politickém a společenském rozhodování; považuje zastoupení žen v politickém, hospodářském a společenském rozhodování za otázku základních lidských práv a demokracie; doporučuje, aby byly jako zákonný přechodný prostředek na podporu účasti žen v politických orgánech a demokratickém procesu, zejména jako kandidátek, zavedeny paritní systémy a genderové kvóty a aby byly zavedeny právní předpisy k dosažení stejného cíle ve velkých veřejných a soukromých podnicích; 56. vybízí členské státy, Komisi a ESVČ, aby se zaměřily na hospodářskou a politickou emancipaci žen v rozvojových zemích tím, že budou podporovat jejich zapojení do podnikání a do provádění místních a regionálních rozvojových projektů; AD\1109191.docx 11/13 PE589.216v02-00

57. vybízí ženy, aby se aktivně zapojily do odborových svazů a dalších organizací, protože to výrazně napomůže zavádění genderových aspektů do pracovních podmínek; 58. vyzývá k posílení práv starších osob, a zejména starších žen, prostřednictvím posílení boje proti všem formám diskriminace a usnadněním jejich důstojného, bezpečného života jako plnohodnotných členů společnosti; PE589.216v02-00 12/13 AD\1109191.docx

VÝSLEDEK KONEČNÉHO HLASOVÁNÍ VE VÝBORU POŽÁDANÉM O STANOVISKO Datum přijetí 8.11.2016 Výsledek konečného hlasování +: : 0: 26 5 1 Členové přítomní při konečném hlasování Náhradníci přítomní při konečném hlasování Náhradníci (čl. 200 odst. 2) přítomní při konečném hlasování Daniela Aiuto, Maria Arena, Beatriz Becerra Basterrechea, Malin Björk, Vilija Blinkevičiūtė, Anna Maria Corazza Bildt, Iratxe García Pérez, Anna Hedh, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Agnieszka Kozłowska-Rajewicz, Florent Marcellesi, Krisztina Morvai, Maria Noichl, Marijana Petir, Pina Picierno, João Pimenta Lopes, Liliana Rodrigues, Ernest Urtasun, Ángela Vallina, Elissavet Vozemberg- Vrionidi, Jadwiga Wiśniewska, Anna Záborská, Jana Žitňanská Izaskun Bilbao Barandica, Linnéa Engström, Rosa Estaràs Ferragut, Mariya Gabriel, Constance Le Grip, Marc Tarabella, Julie Ward John Stuart Agnew, Doru-Claudian Frunzulică AD\1109191.docx 13/13 PE589.216v02-00