Osvědčení pro vnitřní obchod

Podobné dokumenty
Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Osvědčení pro vnitřní obchod

Úřední osvědčení pro EU. I.7. Země původu ISO I.8. Region původu Kód I.9. Země určení ISO I.10. Region určení Kód. I.12. Místo určení.

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 20. září 2011 o dovozu spermatu skotu do Unie (oznámeno pod číslem K(2011) 6426) (2011/630/EU)

(2011/630/EU) (Úř. věst. L 247, , s. 32)

ROZHODNUTÍ. (Text s významem pro EHP) (2014/199/EU)

OBSAH. ZÁKON O VETERINÁRNÍ PÉČI A O ZMĚNĚ NĚKTERÝCH SOUVISEJÍCÍCH ZÁKONŮ (veterinární zákon)

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 11. června 2003,

N á v r h. VYHLÁŠKA ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO ZDRAVÍ A BEZPEČNOST POTRAVIN

VYHLÁŠKA č. 372/2003 Sb. ze dne 30. října 2003, o veterinárních kontrolách při obchodování se zvířaty, ve znění vyhlášky č. 164/2005 Sb.

(Text s významem pro EHP) (5) Riziko pro zdraví zvířat, které cirkusy či poutě představují,

(Text s významem pro EHP)

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

K NAŘÍZENÍ Č. 5/2007 Krajské veterinární správy pro Liberecký kraj ze dne 18. prosince 2007

Rada Evropské unie Brusel 20. července 2017 (OR. en)

Úřední věstník Evropské unie L 153/23

Úřední věstník Evropské unie

PŘÍLOHY NAŘÍZENÍ KOMISE (EU).../...,

L 313/40 Úřední věstník Evropské unie

302 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ

372/2003 Sb. VYHLÁŠKA

230 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady,

Veterinární podmínky pro neobchodní přesuny zvířat do ČR v zájmovém chovu (týkající se psů, koček a fretek)

termínu:

ÚSTŘEDNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVA STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVY

Žádost o schválení a registraci soukromého veterinárního lékaře

B PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

(Text s významem pro EHP)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne o podmínkách pro vstup živých koňovitých a spermatu, vajíček a embryí koňovitých do Unie

18 ) Rozhodnutí Komise 2004/558/ES ze dne 15. července 2004

N á v r h VYHLÁŠKA. ze dne ,

Systém zahrnuje opatření prováděná ve vyvážející zemi, na hranici Celní unie a na ruském území po dovozu.

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2008 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 96 Rozeslána dne 19. srpna 2008 Cena Kč 46, O B S A H :

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

ROZHODNUTÍ. NÁRODNÍ VÝSTAVA HOSPODÁŘSKÝCH ZVÍŘAT A ZEMĚDĚLSKÉ TECHNIKY datum:

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

(Text s významem pro EHP)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Návrh VYHLÁŠKA. ze dne ,

(Text s významem pro EHP) (5) Vzhledem k pozměněným zvláštním hygienickým požadavkům

354 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE

Informace Veterinární kontroly v TARIC od

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 18. října 2016 (OR. en)

Úvod do potravinářské legislativy Lekce 11: veterinární požadavky na výrobky a na hygienu potravin živočišného původu, dovozy a vývozy

377/2003 Sb. VYHLÁŠKA

I. Oblast používání. II. Termíny a definice

NAŘÍZENÍ. (Text s významem pro EHP)

Osvědčení pro vnitřní obchod

Vyhotovení pro dodavatele

L 11/12 Úřední věstník Evropské unie

1990L0425 CS

PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /...

(Text s významem pro EHP)

Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou EU. Obsah Celex č. Ustanovení (čl., odst., písm., bod., apod.)

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

ROZHODNUTÍ. Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro Jihomoravský kraj Palackého 174, Brno. Č. j.

ROZHODNUTÍ. Krajská veterinární správa Státní veterinární správy pro Jihomoravský kraj Palackého 174, Brno. Č. j.

Příloha č. 1. Operační manuál

L 197/24 Úřední věstník Evropské unie

PŘÍLOHY. nařízení Komise v přenesené pravomoci,

B NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 211/2013 ze dne 11. března 2013 o požadavcích na osvědčení pro dovoz klíčků a semen určených k produkci klíčků do Unie

(Text s významem pro EHP) (Úř. věst. L 242, , s. 4)

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Rada Evropské unie Brusel 12. listopadu 2015 (OR. en)

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP)

Delegace naleznou v příloze dokument C(2016) 2002 final, ANNEXES 1 to 2.

Úřední věstník Evropské unie L 320/13

stanovující zvláštní předpisy pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě ke stažení

2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

PŘÍLOHY. Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady. o elektronických informacích o nákladní dopravě

B PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

R O Z H O D N U T Í. veterinární podmínky svodu: Národní výstava Den českého strakatého skotu

Příloha č.1 k Nařízení Krajské veterinární správy pro Liberecký kraj č.3/2007

N A Ř Í Z E N Í č. 2 /2007

(Text s významem pro EHP)

Úřední věstník Evropské unie L 205/3

Kontroly podmínenosti v roce 2011

Transkript:

I.1. Odesílatel I.2. Číslo jednací osvědčení I.3. Ústřední příslušný orgán Osvědčení pro vnitřní obchod I.2.a Místní jednací číslo: Část I: Podrobnosti o předložené zásilce Země I.5. Příjemce Země I.4. Místní příslušný orgán I.6. Číslo(a) souvisejících originálních osvědčení (prvopisů Číslo(a) osvědčení) průvodních dokladů I.7. Zprostředkovatel (obchodník) I.8. Země původu Kód ISO I.9. Kraj původu Kód I.10. Země určení Kód ISO I.11. Kraj určení Kód I.12. Místo původu/místo sběru Hospodářství Shromažďovací středisko Prostory zprostředkovatele (obchodníka) Schválený orgán Inseminační středisko (stanice) Schválené vodní hospodářství Tým odebírající embrya Podnik Jiné I.14. Místo nakládky I.13. Místo určení Hospodářství Shromažďovací střediskoprostory zprostředkovatele (obchodníka) Schválený orgáninseminační středisko (stanice) Schválené vodní hospodářství Tým odebírající embrya Podnik Jiné I.15. Datum a čas odjezdu I.16. Dopravní prostředek Lietadlo Loď Železničný vagón Auto Jiné Totožnost: Číslo(a): I.21 Teplota produktů Teplota prostředí Chlazené Mražené I.23. Označení kontejneru/číslo plomby I.17. Přepravce I.20. Počet/Množství I.22. Počet balení Členský stát I.25. Zvířata osvědčená pro/produkty osvědčené pro: I.26. Tranzit přes třetí zemi I.27. Tranzit přes členské štáty Místo výstupu Místo vstupu Kód Číslo SHK I.28. Vývoz Třetí země Místo výstupu I.30. Plán cesty Ano Ne Kód ISO Kód I.29. Předpokládané trvání cesty I.31.Identifikace zvířat cs 1/ 5

1251/2008 (350/2011) Uvádění živočichů pocházejících z akvakultury nebo produktů akvakultury určených k lidské spotřebě na trh II. Zdravotní informace II.a. Jednací číslo osvědčení II.b.Místní jednací číslo Část II: Osvědčení II.1 II.1.1 II.2 II.2.1 II.3 II.3.1 II.3.2 II.3.3 II.4 II.4.1 II.4.2 II.4.3 II.4.4 II.5 buď nebo Poznámky Část I: Část II: (1) (2) (3) (4) (5) Obecné požadavky Já, níže podepsaný úřední inspektor, tímto osvědčuji, že živočichové pocházející z akvakultury nebo produkty akvakultury uvedené v části I tohoto osvědčení: splňují požadavky pro uvádění na trh stanovené ve směrnici Rady 2006/88/ES. (1)(2) [Požadavky na druhy vnímavé k virové hemoragické septikémii (VHS), infekční nekróze krvetvorné tkáně (IHN), nakažlivé chudokrevnosti lososů (ISA), herpesviróze Koi (KHV), marteilióze (Marteilia refringens), bonamióze (Bonamia ostreae) a/nebo běloskvrnitosti (White spot disease) Já, níže podepsaný úřední inspektor, tímto osvědčuji, že výše uvedení živočichové pocházející z akvakultury nebo produkty akvakultury: (1) pocházejí z členského státu nebo jeho jednotky, které jsou prohlášeny za prosté (1) [VHS] (1) [IHN] (1) [ISA] (1) [KHV] (1) [marteiliózy (Marteilia refringens)] (1) [bonamiózy (Bonamia ostreae)] (1) [běloskvrnitosti (White spot disease)] podle kapitoly VII směrnice 2006/88/ES.] Požadavky na přepravu a označování Já, níže podepsaný úřední inspektor, tímto osvědčuji, že: výše uvedení živočichové pocházející z akvakultury nebo produkty akvakultury i) se nacházejí v podmínkách, včetně kvality vody, které nemění jejich nákazový status, ii) splňují obecné podmínky pro přepravu zvířat stanovené v článku 3 nařízení Rady (ES) č. 1/2005; přepravní kontejner nebo rybářský člun se sádkou byly před naložením vyčištěny a vydezinfikovány nebo dosud nebyly použity; a zásilka je označena čitelným štítkem na vnější straně kontejneru nebo, v případě přepravy rybářským člunem se sádkou, v lodním manifestu, s příslušnými informacemi, které jsou uvedeny v kolonkách I.8 až I.13 v části I tohoto osvědčení, a tímto prohlášením: (1) [ryby určené] (1) [měkkýši určení] (1) [korýši určení] určení pro (1) [další zpracování] (1) [střediska pro odesílání nebo podobná zařízení] (1) [střediska pro čištění nebo podobná zařízení] před lidskou spotřebou v Evropské unii ]. (1)(3) [Potvrzení pro zásilky pocházející z oblasti, která podléhá opatřením ke tlumení nákaz Já, níže podepsaný úřední inspektor, tímto osvědčuji, že: buď (1) [výše uvedení živočichové byli vyšetřeni během 24 hodin před nakládkou a nevykazovali žádné klinické známky nákazy], nebo (1) [v případě jiker a měkkýšů pocházejí z hospodářství nebo chovné oblasti měkkýšů, kde se podle záznamů hospodářství nebo chovné oblasti měkkýšů nevyskytují žádné známky problémů s nákazou] ; výše uvedení živočichové pocházejí z oblasti, která podléhá opatřením ke tlumení nákaz, pokud jde o (1) [epizootický vředový syndrom (EUS)] (1) [epizootickou nekrózu krvetvorné tkáně (EHN)] (1) [virovou hemoragickou septikémii (VHS)] (1) [epizootickou nekrózu krvetvorné tkáně (IHN)] (1) [nakažlivou chudokrevnost lososů (ISA)] (1) [herpesvirózu Koi (KHV)] (1) [bonamiózu (Bonamia exitiosa)] (1) [perkinsózu (Perkinsus marinus)] (1) [mikrocytózu (Mikrocytos mackini)] (1) [marteiliózu (Marteilia refringens)] (1) [bonamiózu (Bonamia ostreae)] (1) [syndrom Taura] (1) [žlutohlavost (Yellowhead disease)] (1) [běloskvrnitost (White spot disease)] (1)(4) [tuto nově se objevující nákazu: ] ; výše uvedení živočichové smějí být uváděni na trh v souladu se stanovenými opatřeními ke tlumení a zásilka je označena čitelným štítkem na vnější straně kontejneru nebo, v případě přepravy rybářským člunem se sádkou, v lodním manifestu, s příslušnými informacemi, které jsou uvedeny v kolonkách I.8 až I.13 části I tohoto osvědčení, a tímto prohlášením: "(1) [ryby určené] (1) [měkkýši určení] (1) [korýši určení] pocházející z oblasti, která podléhá opatřením ke tlumení nákaz ] (1)(5) [Požadavky týkající se druhů vnímavých k nákaze OsHV-1 μvar Já, níže podepsaný úřední inspektor, tímto osvědčuji, že výše uvedení živočichové pocházející z akvakultury (1) [pocházejí z členského státu nebo jeho jednotky: a) kde nákaza OsHV-1 μvar musí být oznámena příslušnému orgánu a zprávy o podezření na ohnisko příslušné nákazy neprodleně vyšetřeny příslušným orgánem, b) kde všichni živočichové pocházející z akvakultury, kteří patří ke druhům vnímavým k nákaze OsHV-1 μvar a jsou dováženi do uvedeného členského státu nebo jeho jednotky, splňují požadavky stanovené v části II.5 tohoto osvědčení, c) buď (1) [která splňuje požadavky na status oblasti prosté nákazy srovnatelné s požadavky stanovenými v kapitole VII směrnice 2006/88/ES,] a/nebo (1) [v případě zásilek určených pro členský stát nebo jednotku, pro kterou je schválen program rozhodnutím 2010/221/EU, přičemž se jí také týká program pro dozor schválený rozhodnutím 2010/221/EU,] ] (1) [prošli karanténou podle podmínek přinejmenším rovnocenných podmínkám stanoveným v rozhodnutí 2008/946/ES.] ] Kolonky I.12 a I.13: Pokud je to vhodné, použijte číslo oprávnění daného hospodářství, chovné oblasti měkkýšů nebo zařízení. Kolonka I.19: Použijte příslušné kódy HS: 0301, 0302, 030270, 0303, 0306 nebo 0307. Kolonky I.20 a I.31: U množství uveďte celkový počet. Uveďte podle situace. Část II.2 tohoto osvědčení se použije na druhy vnímavé k jedné nebo více nákazám uvedeným v záhlaví. Seznam vnímavých druhů je uveden v části II přílohy IV směrnice 2006/88/ES. Aby mohly být schváleny pro dovoz do členského státu, oblasti nebo jednotky, které jsou prohlášeny za prosté VHS, IHN, ISA, KHV, marteiliózy (Marteilia refringens), bonamiózy (Bonamia ostreae) nebo běloskvrnitosti (White spot disease) nebo které mají program pro dozor nebo eradikaci podle čl. 44 odst. 1 nebo 2 směrnice 2006/88/ES, musí být uvedeno jedno z těchto prohlášení, jestliže zásilka obsahuje druhy vnímavé k nákaze (nákazám), na kterou (které) se vztahuje status nepřítomnosti nákazy nebo program (programy), pokud zásilka není určena pro zpracovatelská zařízení schválená podle čl. 4 odst. 2 směrnice 2006/88/ES nebo pro střediska pro odesílání, střediska pro čištění nebo podobná zařízení, která jsou vybavena systémem čištění odpadních vod, jenž zneškodňuje dané patogenní původce, nebo ve kterých jsou odpadní vody ošetřeny jiným způsobem, kterým se snižuje riziko přenosu nákaz do přírodních vod na přijatelnou úroveň. Údaje o nákazovém statusu každého hospodářství a každé chovné oblasti měkkýšů v Evropské unii jsou dostupné na: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm Část II.4 tohoto osvědčení se použije na zásilky živočichů pocházejících z akvakultury a produktů akvakultury, ke kterým musí být na základě článku 8 nařízení (ES) č. 1251/2008 připojeno osvědčení a které mají v souladu s požadavky pro uvádění na trh, jež stanoví směrnice 2006/88/ES, povolení od příslušného orgánu opustit oblast, která podléhá opatřením ke tlumení stanoveným v oddílech 3 až 6 kapitoly V směrnice 2006/88/ES, nebo členský stát, oblast nebo jednotku s programem pro eradikaci schváleným v souladu s čl. 44 odst. 2 uvedené směrnice. Použije se, pokud byla opatření přijata v souladu s článkem 41 směrnice 2006/88/ES. Část II.5 tohoto osvědčení se použije pouze na zásilky určené pro střediska pro čištění, střediska pro odesílání nebo podobná zařízení v členských státech nebo jejich jednotkách, které jsou považovány za prosté nákazy nebo pro které je schválen program rozhodnutím 2010/221/EU, pokud jde o nákazu OsHV-1 μvar, a zásilka obsahuje druhy uvedené v části C přílohy II nařízení (ES) č. 1251/2008 jako vnímavé k nákaze OsHV-1 μvar. Požadavky uvedené v části II.5 se nepoužijí na zásilky určené pro střediska pro čištění, střediska pro odesílání nebo podobná zařízení, která jsou vybavená systémy čištění odpadních vod, který schválil příslušný orgán a který ničí obalené viry nebo snižuje riziko přenosu nákaz do přírodních vod na přijatelnou úroveň. cs 2/ 5

1251/2008 (350/2011) Uvádění živočichů pocházejících z akvakultury nebo produktů akvakultury určených k lidské spotřebě na trh II. Zdravotní informace II.a. Jednací číslo osvědčení II.b.Místní jednací číslo Část II: Osvědčení Úřední veterinární lékař nebo úřední inspektor Jméno (hůlkovým písmem): Místní veterinární jednotka: Razítko Kvalifikace a titul: Číslo místní veterinární jednotky: Podpis: cs 3/ 5

III.1. Datum kontroly III.2. Jednací číslo osvědčení:: Osvědčení pro vnitřní obchod III.3. Kontrola dokladů: Ne Ano Norma EU Doplňkové záruky Národní požadavky III.4. Kontrola identifikace: Ne Ano III.5. Fyzická kontrola: Ne Celkový počet kontrolovaných zvířat III.6. Laboratorní vyšetření: Ne Ano Část III: Kontrola III.7. Kontrola pohody zvířat Ne Ano III.8. Přestupky proti předpisům o pohodě zvířat:: III.8.1.Neplatné schválenie prepravcu III.8.2.Nevyhovujúci dopravný prostriedok III.8.3. Prekročená hustota nakládky Průměrný prostor III.8.4.Prekročený čas cesty III.8.5.Nedostatočné napájanie a kŕmenie III.8.6. Nesprávne alebo nedbanlivé zaobchádzanie so zvieratami III.8.7. Dodatečne opatření pro pro dlouhotrvající cesty III.8.8.Certificate způsobilosti pro řidiče III.8.9. Údaje zaregistrované v deníku III.8.10. Jiné III.10. Vliv přepravy na zvířata Počet uhynulých zvířat:: Předpoklad: Počet nezpůsobilých zvířat:: Předpoklad: Počet narozených nebo potracených zvířat: III.11. Nápravná opatření Vyšetřeno na:: Namátkový Podezření Výsledky:: Do III.9. Přestupky proti veterinárním předpisům III.9.1. Chýbajúci/neplatný certifikát III.9.2. Nesúlad s dokladmi III.9.3. Neschválená krajina III.9.4. Neschválená oblasť/zóna III.9.5. Zakázaný druh III.9.6. Absencia dodatočných garancií III.9.7. Neschválený chov III.9.8. Zvieratá choré alebo podozrivé z choroby III.9.9. Neuspokojivý test III.9.10. Neprávoplatná identifikácia alebo jej absencia III.9.11. Nesplnené národné požiadavky III.9.12. Neplatná adresa miesta určenia III.9.13. Jiné III.12. Kroky následující po karanténě III.11.1. Oneskorenie odjazdu III.11.2. Procedúra presunu III.11.3. Karanténa III.11.4. Humánne usmrtenie/eutanázia III.11.5. Likvidácia tiel/produktov III.II.6. Vrátenie zásielky III.11.7. Ošetrenie produktov III.11.8.7. Využití produktů pro jiné účely Identifikace: III.12.1.Humánnne usmrtenie/eutanázia III.12.2.Uvoľnenie III.13. Místo kontroly Prevádzkareň Chov Sběrné středisko Priestory sprostredkovateľa Schválený orgán Stredisko pre spermu Prístav Letisko Výstupný prechod Na ceste Jiné III.14. Úřední veterinární lékař nebo úřední inspektor Místní veterinární jednotka Jméno (hůlkovým písmem): Kvalifikace a titul Číslo místní veterinární jednotky Podpis: cs 4/ 5

Plánování 1.1. POŘADATEL jméno a adresa (a) (b) 1.2 Jméno osoby odpovědné za jízdu 1.3. Telefon / fax 2. Očekávaná doba trvání (hodiny / dny) 3.1. Místo a země odeslání 4.1. Místo a země určení 3.2. Datum 3.3. Čas 4.2. Datum 4.3. Čas 5.1. Druhy 5.2. Počet zvířat 5.3. číslo (čísla) veterinárního osvědčení 5.4. Celkova odhadovana hmotnost šarže (v kg) 5.5. Celková plocha plánovaná pro zasilku (v m2) 6. Seznam míst odpočinku, převodu nebo výstupu 6.1. Názvy míst, kde mohou zvířat odpočívat nebo být převedena Datum 6.2. Příjezd 6.3. Doba trvání (v hodinách) Čas 6.4. Jméno a číslo povolení dopravce (pokud se liší od organizátora) 6.5. Identifikace 7. Já, organizátor, potvrzuji, že jsem zodpovědný za organizaci výše uvedené cesty a zajistil jsem vhodně podmínky pro blaho zvířat během cesty v souladu s ustanoveními směrnice Rady 1/2005 8. Podpis organizátora [cs] (a) Organiser: see definition laid down in Article 2(q) of Council Regulation 1/2005 (b) Pokud je organizátor dopravce, je třeba uvést číslo povolení. cs 5/ 5