Veterinární osvědčení do EU/Veterinary certificate to EU I.26. I.16. I.17. Číslo/a CITES/No(s) of CITES I.27.

Podobné dokumenty
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

I.6. I.16 Entry BIP in EU/Vstupní stanoviště hraniční kontroly EU

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

VZOR. Pas zvířete v zájmovém chovu. Evropská unie Česká republika PET PASSPORT CZ

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Certificate reference No/ Číslo jednací osvědčení. Central competent authority/ Příslušný ústřední orgán

ANNEX II PŘÍLOHA II Vzor veterinárních osvědčení pro dovoz a tranzit. Part 1

Commercial imports into the union of dogs, cats and ferrets Obchodní dovoz psů, koček a fretek do Unie

Commercial imports into the union of dogs, cats and ferrets Obchodní dovoz psů, koček a fretek do Unie

Non-Commercial movement of five or less dogs, cats or ferrets Neobchodní přesuny nejvíce pěti psů, koček nebo fretek

Příloha č. 3 k vyhlášce č. 153/2008 Sb. Příloha k čj.:

COUNTRY: Veterinary certificate to EU. I.2. Certificate reference number I.6.

Pet food/krmivo pro zvířata v zájmovém chovu To be determined (likely to use for cloven-hoofed animal consumption) Bude upřesněno (pravděpodobně ke kr

VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ PRO NEOBCHODNÍ PŘESUNY DOMÁCÍCH PSŮ, KOČEK A FRETEK VSTUPUJÍCÍCH NA ÚZEMÍ EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ (Nařízení (ES) č.

ANNEX II. In Decision 2004/639/EC, Parts 1 and 2 are replaced by the following: Part 1

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ PRO PSY A KOČKY DOVÁŽENÉ DO IZRAELE VETERINARY CERTIFICATE FOR DOMESTIC DOGS AND CATS ENTERING ISRAEL

ANNEX V / PŘÍLOHA V VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ EMBRYA SKOTU PRO DOVOZ ODEBRANÁ NEBO VYPRODUKOVANÁ PŘED 1. LEDNEM 2006 A. ORIGIN OF EMBRYOS / PŮVOD EMBRYÍ

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

VYPRODUKOVANÁ EMBRYA SKOTU URČENÁ PRO DOVOZ, POČATÁ S POUŽITÍM SPERMATU VYHOVUJÍCÍHO SMĚRNICI RADY 88/407/EHS

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ A ZDRAVOTNÍ POTVRZENÍ K PŘEMÍSTĚNÍ ZVÍŘETE VETERINARY CERTIFICATE AND HEALTH STATUS CONFIRMATION FOR TRANSFER OF ANIMALS

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

COMPETENT AUTHORITY responsible for ensuring compliance with Regulation (EC) No 21/2004:

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

ŽÁDOST O UZNÁNÍ ZAHRANIČNÍHO VYSOKOŠKOLSKÉHO VZDĚLÁNÍ A KVALIFIKACE APPLICATION FOR THE RECOGNITION OF FOREIGN EDUCATION IN THE CZECH REPUBLIC

Číslo osvědčení: No of certificate:... Třetí země odeslání (1) : Third country of dispatch (1) : Odpovědné ministerstvo: Ministry responsible:...

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 17 January /05 COPEN 9 EJN 1 EUROJUST 1

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

kterou se provádí zákon č. 122/2000 Sb., o ochraně sbírek muzejní povahy a o změně některých dalších zákonů

Part I: Details of dispatched consignment. Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce. I.2.a. Číslo jednací osvědčení Certificate reference number I.11.

VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro tranzit koňovitých

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

ŽÁDOST PRO OBČANY EVROPSKÉ UNIE A JEJICH RODINNÉ PŘÍSLUŠNÍKY / APPLICATION FOR THE EUROPEAN UNION CITIZENS AND THEIR FAMILY MEMBERS

THE MARKING OF BOVINE ANIMALS IN THE CZECH REPUBLIC

Address for returning of the passport accordance with Article 6 point 4 of Regulation (EC) No 1760/2000

ŽÁDOST / APPLICATION o průkaz způsobilosti technika údržby letadel / aircraft maintenance licence

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

ŽÁDOST O POSOUZENÍ SHODY S TECHNICKÝMI POŽADAVKY APPLICATION FOR CONFORMITY ASSESSMENT WITH TECHNICAL REQUIREMENTS

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz registrovaných koní na území Společenství z Grónska, Islandu, Švýcarska na dobu kratší 90 dnů

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

Travelling Rules for Inbounds in District 2240 Czechia and Slovakia

Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5. Compotech Cup. v lodních třídách / in classes. D-One, 7P CTL

2. OSTATNÍ JMÉNA / OTHER NAMES

VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz evidovaných koní do Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES

Třetí země vývozu: Exporting third country:... (uveďte název země / insert name of Country) Příslušné ministerstvo: Responsible ministry:...

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

I N F O R M A T I O N

VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz evidovaných koní do Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

SPECIMEN. Způsob označení Name. Plemeno věk pohlaví - barva. Breed - Age Sex - Colour

Číslo osvědčení: No of certificate:... Třetí země odeslání (1) : Third country of dispatch (1) : Odpovědné ministerstvo: Ministry responsible:...

ŽÁDOST ASISTENTA PATENTOVÉHO ZÁSTUPCE

Čl. I Vyhláška č. 409/2003 Sb. o hygienických požadavcích na výrobky přicházející do přímého styku s vodou a na úpravu vody se mění takto:

Veterinární osvědčení pro dovoz evidovaných koňovitých a plemenných a užitkových koňovitých do Evropské unie v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES

Třetí země vývozu: Exporting third country:... (vložte název země / insert name of country)

Part I : Details of dispatched consignment

EURO přeshraniční platba

PSČ. Země určení Country of destination. Kód Code. I.12. Místo určení Place of destination Hospodářství Holding. Název Name

Vánoční sety Christmas sets

Address for returning of the passport accordance with Article 6 point 4 of Regulation (EC) No 1760/2000

SOUHRNNÉ ÚDAJE DISTRIBUTORA LÉČIV

Odpovědné ministerstvo: Responsible Ministry:

SPECIMEN. Číslo / Nr. ORIGINÁL / ORIGINAL

dat 2017 Dostupný z Licence Creative Commons Uveďte autora-zachovejte licenci 4.0 Mezinárodní

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Certificate reference No/ Číslo jednací osvědčení. Central competent authority/ Příslušný ústřední orgán

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

1) Personal data / Osobní údaje

Veterinární osvědčení pro dovoz evidovaných koňovitých a plemenných a užitkových koňovitých do Evropské unie v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

2. OSTATNÍ JMÉNA / OTHER NAMES

MEZINÁRODNÍ DOPRAVA OSOB

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:

Přihláška ke studiu do doktorských studijních programů Hospodářská politika Systémové inženýrství a informatika Aplikovaná informatika

VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz evidovaných koní do Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES

PSČ Postal code Tel. Tel. Země určení Country of destination. Kód Code. Kód ISO ISO code. Místo určení Place of destination Tým pro embrya Embryo team

Transportation Problem

Vzor tiskopisu ročního hlášení

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Fytomineral. Inovace Innovations. Energy News 04/2008

RODOP Melges Tour 2011

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Introduction to MS Dynamics NAV

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment

Transkript:

/COUNTRY: Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce/part I: Details of dispatched consignment I.1. I.5. Odesílatel/Consignor Název/Name Adresa/Address Tel. Příjemce/Consignee Název/Name Adresa/Address PSČ/Postal Code Tel. I.7. Země původu/ Country of origin I.11. I.13. I.15. Kód ISO/ISO Code Veterinární osvědčení do EU/Veterinary to EU I.2. I.3. I.4. I.6. osvědčení/certificate reference. I.2.a. Příslušný ústřední orgán/central competent authority Příslušný místní orgán/local competent authority I.8. I.9. I.10 I.12. I.14. I.16. I.17. Číslo/a CITES/(s) of CITES I.18. Popis zboží/description of commodity I.21. I.23. I.19. Kód zboží/commodity code (kód HS/HS Code) 010619 I.20. Množství/Quantity I.22. I.24. I.25. Zboží osvědčené pro/commodities certified for: Zvířata v zájmovém chovu/pets I.26. I.27. I.28. Identifikace zboží/identification of the commodities Druh/Species Identifikační systém/ Datum aplikace Identifikační číslo/ Datum narození (vědecký název) Identification system mikročipu nebo tetování Identification number [dd/mm/rrrr]/ (Scientific name) [dd/mm/rrrr]/ Date of birth Date of application of the microchip or tattoo EN/CS 1 EN/CS

b. Část II: Osvědčení/Part II: Certificate Já, níže podepsaný úřední veterinární lékař z/i, the undersigned official veterinarian of. (vložte název třetí země/insert name of third country) potvrzuji, že/certify that: 1. podle prohlášení uvedeného v bodě 7 zvířata splňují definici zvířat v zájmovém chovu, jak je uvedena ve čl. 3 písm. a) nařízení (ES) č. 998/2003/ based on the declaration in point 7, the animals satisfy the definition of 'pet animals' as provided for in point (a) of Article 3 of Regulation (EC) 998/2003; 2. uplynulo nejméně 21 dnů od dokončení základního očkování proti vzteklině (1) provedeného podle požadavků uvedených v příloze Ib nařízení (ES) č. 998/2003, veškeré následující přeočkování bylo provedeno během období platnosti předchozího očkování (2) a údaje o stávajícím očkování jsou uvedeny v tabulce v bodě 4/ at least 21 days have elapsed since the completion of the primary vaccination against rabies (1) carried out in accordance with the requirements set out in Annex Ib to Regulation (EC) 998/2003 and any subsequent revaccination was carried out within the period of validity of the preceding vaccination (2) and details of the current vaccination are provided in the table in point 4; (3) buď/either [3. zvířata pocházejí ze třetí země nebo území, které jsou uvedené v oddíle 2 části B nebo v části C přílohy II nařízení (ES) č. 998/2003/ the animals come from a third country or territory listed in Section 2 of Part B or in Part C of Annex II to Regulation (EC) 998/2003;] (3) nebo/or [3. zvířata pocházejí ze třetí země nebo území neuvedených v příloze II nařízení (ES) č. 998/2003 nebo je plánován tranzit přes takovou zemi nebo území a od dat uvedených v tabulce v bodě 4, byly-li krevní vzorky odebrány nejdříve po uplynutí 30 dnů od očkování od jednotlivých zvířat veterinárním lékařem pověřeným příslušným orgánem a následně se prokázalo, že titry protilátky byly ve vyšetření na neutralizaci viru vztekliny, který provedla schválená laboratoř (4)(5), rovné 0,5 IU/ml nebo vyšší, uplynuly nejméně tři měsíce a jakékoli následné přeočkování bylo provedeno v období platnosti předchozího očkování (2) / the animals come from or are scheduled to transit through a third country or territory not listed in Annex II to Regulation (EC) 998/2003 and since the dates indicated in the table in point 4 when blood samples were taken not earlier than 30 days after vaccination from each of the animals by a veterinarian authorised by the competent authority which subsequently proved antibody titres equal to or greater than 0.5 IU/ml in a virus neutralisation test for rabies carried out in an approved laboratory (4)(5) at least 3 months have elapsed and any subsequent revaccination was carried out within the period of validity of the preceding vaccination (2) ;] 4. údaje o stávajícím očkování proti vzteklině a datum odběru vzorků jsou následující/ the details of the current anti-rabies vaccination and the date of sampling are the following: Číslo mikročipu nebo tetování zvířete/ Microchip or tattoo number of the animal Datum očkování [dd/mm/rrrr]/ Date of vaccination Název a výrobce vakcíny/ Name and manufacturer of vaccine Číslo šarže/batc h number Platnost [dd/mm/rrrr]/ Validity Od/ From Do/To Datum odběru krevního vzorku [dd/mm/rrrr]/ Date of the blood sample EN/CS 2 EN/CS

b. (3) buď/either [5. psi nebyli ošetřeni proti přítomnosti parazita Echinococcus multilocularis/ the dogs have not been treated against Echinococcus multilocularis;] (3) nebo/or [5. psi byli ošetřeni proti přítomnosti parazita Echinococcus multilocularis a údaje o tomto ošetření jsou uvedeny v tabulce v bodě 6/ the dogs have been treated against Echinococcus multilocularis and the details of the treatment are documented in the table in point 6;] 6. údaje o ošetření, které vykonal ošetřující veterinární lékař podle článku 7 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1152/2011 (6), jsou následující/ the details of the treatment carried out by the administering veterinarian in accordance with Article 7 of Commission Delegated Regulation (EU) 1152/2011 (6) are the following: Číslo mikročipu nebo tetování psa/ Microchip or tattoo number of the dog Ošetření proti přítomnosti parazita Echinococcus multilocularis/ Anti-echinococcus treatment Název a výrobce přípravku/ Name and manufacturer of the product Datum [dd/mm/rrrr] a čas ošetření [00:00]/ Date and time of treatment [00:00] (7) Ošetřující veterinární lékař/ Administering veterinarian Jméno (hůlkovým písmem), razítko a podpis/ Name (in capital), stamp and signature 7. mám k dispozici písemné prohlášení podepsané vlastníkem nebo fyzickou osobou, která odpovídá za zvířata jménem vlastníka, ve kterém je uvedeno/ I have a written declaration signed by the owner or the natural person responsible for the animals on behalf of the owner, stating that: PROHLÁŠENÍ/DECLARATION Já, níže podepsaný/á /I, the undersigned.. [vlastník nebo fyzická osoba, která odpovídá za výše uvedená zvířata jménem vlastníka/ owner or the natural person responsible for the animals described above on behalf of the owner] prohlašuji, že zvířata mě coby vlastníka, nebo fyzickou osobu, kterou jsem určil/a jakožto osobu, která má odpovídat za zvířata mým jménem, budou doprovázet a že nejsou určena k prodeji nebo k převodu jinému vlastníkovi/declare that the animals will accompany me, the owner, or the natural person that I have designated to be responsible of the animals on my behalf and are not intended to be sold or transferred to another owner. Místo a datum/place and date: Podpis/Signature: EN/CS 3 EN/CS

b. tes (a) (b) (c) (d) (e) (f) Part I: Box I.11.: Box I.28.: The original of each shall consist of a single sheet of paper, or, where more text is required it must be in such a form that all sheets of paper required are part of an integrated whole and indivisible. The shall be drawn up at least in the language of the Member State of entry and in English. It shall be completed in block letters in the language of the Member State of entry or in English. If additional sheets of paper or supporting documents are attached to the, those sheets of paper or document shall also be considered as forming part of the original of the by the application of the signature and stamp of the official veterinarian, on each of the pages. When the, including additional sheets referred to in (c), comprises more than one page, each page shall be numbered, (page number) of (total number of pages), at the end of the page and shall bear the reference number that has been designated by the competent authority at the top of the pages. The is valid for 10 days from the date of issue by the official veterinarian until the date of the checks at the EU travellers' point of entry and for the purpose of further movements within the Union, for a total of 4 months from the date of issue of this or until the date of expiry of the anti-rabies vaccination, whichever date is earlier. The competent authorities of the exporting third country or territory shall ensure that rules and principles of certification equivalent to those laid down in Directive 96/93/EC are followed. Place of origin: name and address of the dispatch establishment. Indicate approval or registration number Identification system : Select of the following : microchip or tattoo Date of application of the microchip or tattoo : The tattoo must be clearly readable and applied before 3 July 2011 Identification number : Indicate the microchip or tattoo number Date of birth : Indicate only if known Part II: (1) Any revaccination must be considered a primary vaccination if it was not carried out within the period of validity of a previous vaccination. (2) A certified copy of the identification and vaccination details of the animals concerned shall be attached to the. (3) Keep as appropriate. Where the states that certain statements shall be kept as appropriate, statements which are not relevant may be crossed out and initialled and stamped by the official veterinarian, or completely deleted from the. (4) The rabies antibody test referred to in point 3: - must be carried out on a sample collected by a veterinarian authorised by the competent authority, at least 30 days after the date of vaccination and three months before the date of import; - must measure a level of neutralising antibody to rabies virus in serum equal to or greater than 0.5 IU/ml; - must be performed by a laboratory approved in accordance with Article 3 of Council Decision 2000/258/EC designating a specific institute responsible for establishing criteria necessary for standardising the serological tests to monitor the effectiveness of rabies vaccines (list of approved laboratories available at http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/pets/approval_en.htm); - needs not be renewed on an animal, which following that test with satisfactory results, has been revaccinated against rabies within the period of validity of a previous vaccination. (5) A certified copy of the official report from the approved laboratory on the results of the rabies antibody tests referred to in point 3 shall be attached to the. EN/CS 4 EN/CS

b. (6) (7) The treatment against Echinococcus multilocularis referred to in point 5 must: - be administered by a veterinarian within a period of not more than 120 hours and not less than 24 hours before the time of the scheduled entry of the dogs into one of the Member States or parts thereof listed in Annex I to Regulation (EU) 1152/2011; - consist of an approved medicinal product which contains the appropriate dose of praziquantel or pharmacologically active substances, which alone or in combination, have been proven to reduce the burden of mature and immature intestinal forms of Echinococcus multilocularis in the host species concerned. This date must precede the date the was signed. This information may be entered after the date the was signed for the purpose described in point (e) of the tes and in conjunction with footnote (6). The signature and the stamp must be in a different colour to that of the printing. Úřední veterinární lékař/official veterinarian Jméno/Name (hůlkovým písmem/in captital letters): Kvalifikace a titul Qualifications and title: Datum/Date: Podpis/Signature: Razítko/Stamp: EN/CS 5 EN/CS