Instructions for use Ventrain DE Bedienungsanleitung für Ventrain. Instructions for use Ventrain

Podobné dokumenty
Cover. CS Návod k použití systému Tritube.

Dýchací hadice s pacientským ventilem jednorázová

Dýchací hadice s pacientským ventilem jednorázová

Secco TM. Faecal Management System

Návod k použití S Sada stříkačky Vertecem V+

ANESTÉZIE Zajištění dýchacích cest, kyslíková a aerosolová terapie, hadice, odsávací hadice, cévky, dýchací hadice

KAPITOLA VIII Anestézie ANESTÉZIE. Zajištění dýchacích cest, kyslíková a aerosolová terapie, hadice, odsávací hadice, cévky, dýchací hadice

6996T. Tunelovací nástroj. Technická příručka

GROZ VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS 20KG GP1/ST/501/BSP

KAPITOLA VIII Anestézie ANESTÉZIE. Zajištění dýchacích cest, kyslíková a aerosolová terapie, hadice, odsávací hadice, cévky, dýchací hadice

Návod k použití. Endovaskulární katétr MicroSonic SV

Katalog produktů. Anestézie


Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH

Elektromagnetický ventil Řady EZ-FLO 1 EZ - FLO. Příručka pro uživatele. Děkujeme Vám, že jste si vybrali řídící elektromagnetický ventil řady EZ FLO.

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8. Original operating instructions/spare parts list*) 9-13

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Oxygenoterapie, CPAP, high-flow nasal oxygen

Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602

* * Děkujeme za zakoupení výrobku RESOL. Před instalací a zprovozněním výrobku důkladně prostudujte tento manuál. Manual

PROFESSIONAL DPF CLEANING MACHINE

F E R E L, s. r. o. NÁVOD PRO MONTÁŽ A POUŽITÍ. Integrovaný solární kolektorový systém. typ: plochý ISKS FEREL - 10

Řídicí moduly elektromotoru NLX pro systémy A-dec 300 a A-dec 500 I n s t a l a č n í p ř í r u č k a

Barre Anna. Baletní tyč

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

pneumatický jímač oleje sací

PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX

České vysoké učení technické v Praze Fakulta biomedicínského inženýrství

Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/ SE-HL

Měřič impedance. Návod k použití

Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328

Vysavač na suché a mokré sání

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Malý průtokový ohřívač M 3..7

České vysoké učení technické v Praze Fakulta biomedicínského inženýrství

G2 od firmy ZODIAC (s technologií BARACUDA )

České vysoké učení technické v Praze Fakulta biomedicínského inženýrství

PV-EV-12A Aktívní 12 reproduktor

Souhrn údajů o přípravku PHOXILIUM 1,2 MMOL/L FOSFÁT

Úvod. Technický popis

Návod k obsluze Mokrosuchý univerzální vysavač WL092A-20L

CZ Instalační manuál k TV držáku Solight 1M46 VAROVÁNÍ

Návod k obsluze. PÁJECÍ STANICE NA SMD Model 858

Postup sestavení a instalace

SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU

Ruãní d chací vak. Návod k pouïití

Ruční vysílač GF20..

MEDIREG II, MEDISELECT II

Srovnávac. vací fyziologie. Ivana FELLNEROVÁ PřF UP Olomouc

Návod k použití. Odsavač par. Obsah. Česky SL 16 (WH)/HA SL 16 (BK)/HA SL 16 IX/HA SL 16 P IX/HA 7HSL 6 CM IX RU/HA 7HSL 6 CM WH RU/HA

Inspekční USB videosystém

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu

DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

XENON modely 223, 225, 227 a 229

Návod k použití Pohoří u Dobrušky Dobruška

MANUÁL BS-678BSB BS-678BSW REPRODUKTOR NÁSTĚNNÝ, CERTIFIKOVANÝ DLE EN54-24

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis

3M Česko, spol. s r. o. 24/8/01 Vyskočilova 1, Praha 4 Tel: 02/ Fax: 02/ SÉRIE 100 Pokyny pro uživatele NÁVOD K POUŽITÍ

Mobilní klimatizace CL Obj. č

Montážní návod.

Pacientský okruh k MEDUMAT Transport

Obsah 1 Upozornění a bezpečnostní informace Bezpečné uložení a práce s tlakovými láhvemi Používání přečerpávacího zařízení

Mikroprůtokoměr. Návod k obsluze

1 OBLAST POUŽITÍ POPIS SEZNAM OBSAHU BALENÍ POKYNY K PROVOZU Provoz ÚDRŽBA SKLADOVÁNÍ...6

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA IVAR.SOLAR K1 2) Typ: IVAR.SOLAR K1 1/18

Dodatek k modelu T. Dodatek 1. Model e360t. a e360t+

Režim Volume Ventilation Plus

R224B Teploměr bezdotykový tělní UV Návod k obsluze

MT Multimetr klešťový. Uživatelský manuál. První vydání Copyright by Prokit's Industries Co. Ltd.

NALÉHAVÉ BEZPEČNOSTNÍ OZNÁMENÍ

Šetrná jízda. Sborník úloh

Návod k montáži a obsluze. pro solární stanice. FlowStar-SOL B-F (CS 13 W)

CAPD/DPCA 18 roztok pro peritoneální dialýzu

Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Italiano Magyar Hrvatski Slovenščina Bosanski

DV 320 MS. Plynová varná deska. Návod k instalaci a použití

PlayStation 4 / PlayStation 3. Návod k použití. Obsah balení. Upozornění. Platforma. Jak přenášet. Ovladač x1 Návod k použití x1

OBSLUHA. Obr. 1. Obr. 2

Návod Bezpečnostní schůdky do bazénu

Držák projektoru. se zápustnou montáží

Stručný průvodce. Znáte se s Compat Ella?

Posilovač břišních svalů SPARTAN Smart Magic Core

HYDRAULICKÝ VYŘEZÁVAČ OTVORŮ HKS-15

MODVLVS. Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1

Elektromotor s kontrolkou LED

R-825. Návod k použití STOJANOVÝ VENTILÁTOR. česky. Stojanový ventilátor R-825

PŘÍRUČKA KE STROPNÍMU VENTILÁTORU AIRFUSION QUEST II

Návod k použití. Odsávačka Miniaspir T. CH Odsávačka Miniaspir T

UŽIVATELSKÝ MANUÁL 1000A TRUE RMS DC/AC KLĚŠŤOVÝ MĚŘÁK

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

Příbalová informace: Informace pro uživatele. Hemosol B0 roztok pro hemodialýzu/hemofiltraci

Ohřívač. Návod k obsluze

Kávovar La Marzocco GS3. Průvodce instalací. Obsah

Uživatelská příručka

MODEL: MT05 SERIAL NO:

HHP 201. Digitální manometr. Uživatelská příručka

NÁVOD NA MONTÁŽ integrované čerpadlové stanice RESOL FLOWSOL BASIC

Transkript:

ES Instrucciones de uso de Ventrain FR Mode d emploi de Ventrain Instructions for use Ventrain DE Bedienungsanleitung für Ventrain T Istruzioni per l uso di Ventrain NL Gebruiksinstructie Ventrain EN S Instrucciones de uso de Ventrain FR Mode d emploi de Ventrain Instructions for CS use Návod Ventrain k použití DE Bedienungsanleitung systému Ventrain für Ventrain T Istruzioni per l uso di Ventrain NL Gebruiksinstructie Ventrain EN S Instrucciones de uso de Ventrain FR Mode d emploi de Ventrain Instructions for use Ventrain DE Bedienungsanleitung für Ventrain T Istruzioni per l uso di Ventrain NL Gebruiksinstructie Ventrain EN S Instrucciones de uso de Ventrain FR Mode d emploi de Ventrain Instructions for use Ventrain DE Bedienungsanleitung Ventrain ES

Návod k použití systému Ventrain Název Ventinova Medical B.V. Název produktu Jednorázové použití Číslo produktu Ftaláty přítomny Sterilní Prostudujte si návod k použití Před použitím produktu si prostudujte tento návod. Další informace a školící materiály spojené s tímto produktem naleznete na internetových stránkách produktu www.ventinovamedical.com/products/ventrain. Obsluha Před použitím systému Ventrain je nutné podstoupit školení práce se zařízením. Ventrain je určen k použití pouze vyškoleným zdravotnickým personálem se zkušenostmi s péčí o dýchací cesty nebo osobou pod dohledem takového personálu. 2

Zamýšlené použití Ventrain je určen k ventilaci přes lumen o malém průměru u pacientů s obtížně přístupnými dýchacími cestami, kde konvenční ventilace maskou a/nebo endotracheální rourkou o velkém průměru není preferovanou možností. Skupina pacientů Všichni pacienti; u pacientů s hmotností <40 kg (např. děti, kojenci) by měl být systém Ventrain použit pouze jako prostředek k záchraně života. Kontraindikace Neznámé Potenciální komplikace barotrauma aspirace pneumomediastinum emfyzém Popis produktu Ventrain je manuálně řízený jednorázový ventilátor pro obtížné situace, určený k použití s tracheální rourkou nebo transtracheálním katétrem o malém luminu. Sestává z hlavní jednotky s hadičkami, sloužícími k připojení k průtokoměru na jednom konci a konektoru typu Male Luer pro připojení katétru na druhém konci. Ventrain je určen k jednorázovému použití. Mrtvý objem systému Ventrain je 5 ml. 3

Návod k použití systému Ventrain Balení Balení obsahuje systém Ventrain. Je uložen v balení se sloupnutelným uzávěrem sterilizovaném etylénoxidem. Ventrain je sterilní, dokud je balení nepoškozeno a neotevřeno. Nepoužívejte Ventrain, pokud máte jakékoli pochybnosti o integritě obalu. Balený produkt uchovávejte na suchém místě při pokojové teplotě. Nevystavujte nadměrně světlu. Potřebný další materiál Zdroj vysokotlakého kyslíku (3,5 5,0 bar, 100 %): - nádoba s kyslíkem, určeným ke zdravotnickému použití s regulátorem průtoku. Plná 2l nádoba obvykle obsahuje 400 l kyslíku (nestlačeného); při průtoku 15 l/min zajistí 20 min ventilace systémem Ventrain. - zdroj kyslíku ke zdravotnickému použití s průtokovým regulátorem s kompenzací tlaku, maximální průtok 10 až 15 l/min. Vhodný katétr (tabulka 1) 4

Tabulka 1: dosažitelné minutové objemy a navrhované poměry I:E pro doporučované rozměry katétru v různých situacích. skupina pacientů / situace typ katétru nastavený inspirační průtok (l/min) ID katétru (mm) délka (cm) I : E poměr minutový objem (l/min) transtracheální 15 2.0 7 1 : 1.1 7 zdravý dospělý pacient 15 2.3 40 1 : 0.9 7.5 endotracheální 15 3.0 100 1 : 1.0 7 pediatrický pacient dospělý pacient s kolabovanými plícemi bronchiální blokátor 6 1.6 40 1 : 1.7 2 6 1.7 78 1 : 2.5 1.5 Podmínky testování: Hodnoty v tabulce 1 byly získané pomocí systému ASL 5000, Ingmar Medical Ltd. K testování byla použita doba nádechu 2,5 s, poddajnost C = 50 ml/mbar a odpor R = 10 mbar/(l.s) s nastaveným inspiračním průtokem 15 l/min, výsledný dechový objem byl tudíž 600 ml. K testování byla použita doba nádechu 0,5 s, poddajnost C = 10 ml/mbar a odpor R = 32 mbar/(l.s) s nastaveným inspiračním průtokem 6 l/min, výsledný dechový objem byl tudíž 50 ml. K testování podmínek s kolabovanými plícemi byla použita poddajnost C = 100 ml/mbar a odpor R = 10 mbar/(l.s.). Upozornění! Hodnoty pro poměr I:E a minutový objem uvedené v tabulce 1 jsou založené na simulacích se zcela neprůchodnými horními dýchacími cestami. V situacích s (částečně) otevřenými horními dýchacími cestami může být ventilace a oxygenace pomocí systému Ventrain méně účinná vzhledem k úniku přes horní část trachey. 5

Návod k použití systému Ventrain Volitelný další materiál Side-stream kapnometr a hadičky s konektorem Male Luer. Upozornění! V případě obstrukce dýchacího okruhu může výsledný vysoký tlak poškodit kapnometr. Varování a bezpečnostní opatření Před použitím systému Ventrain si pečlivě prostudujte tento návod k použití. Nesprávné použití systému Ventrain může být pro pacienta nebezpečné. Ventrain je navržen k použití v kombinaci s doporučovanými rozměry katétru (tabulka 1). Použití systému Ventrain s jinými rozměry katétrů může mít za následek nedostatečnou ventilaci. U systému Ventrain je vyžadována nepřetržitá manuální kontrola. Držení systému Ventrain v inspiraci, expiraci nebo poloze vyrovnání příliš dlouho může vést k nadměrnému tlaku, podtlaku, resp. nedostatečné ventilaci s následným zhoršením zdravotního stavu pacienta (viz část potenciální komplikace ). Nepoužívejte systém Ventrain déle než 20 minut. Použití systému Ventrain po delší dobu než 20 minut může vést ke komplikacím v důsledku dehydratace. Nepřipojujte Ventrain přímo k anesteziologickému přístroji; rychlost průtoku může být příliš omezena a regulátor průtoku nemusí disponovat kompenzací tlaku. Použití systému Ventrain v rizikové nebo výbušné atmosféře s vysokou koncentrací kyslíku může být nebezpečné. Použití systému Ventrain v blízkosti plamenů nebo kouře je nebezpečné. 6

Pouze k jednorázovému použití. Nepoužívejte opakovaně, nepřipravujte k opakovanému použití ani neresterilizujte. Opakované použití, příprava k opakovanému použití nebo resterilizace mohou narušit strukturální integritu zařízení a/nebo vést k jeho selhání, které pak může mít za následek poranění, zhoršení zdravotního stavu nebo úmrtí pacienta. Při tlakování systému se ujistěte, že jsou použity spoje odolné vůči tlaku a že konektory jsou bezpečně utažené. Při použití Side-stream kapnometru slouží kapnogram pouze ke kontrole správné polohy katétru a/nebo hodnocení relativního trendu koncentrace EtCO 2. Nezapomínejte, že v expirační fázi mohou přes palcový otvor unikat nečistoty/hlen z dýchacích cest. Z toho důvodu vždy otočte palcový otvor směrem od uživatele a osob stojících kolem nebo během použití systém Ventrain zakryjte tak, aby zůstaly otvory průchozí. Provozní pokyny T T S S Obrázek 1: Obrázky systému Ventrain T = palcový otvor, S = ukazovákový otvor 7

Návod k použití systému Ventrain 1 Preoxygenujte pacienta (pokud možno). 2 Pokud není zajištěn vhodný přístup do dýchacích cest pacienta, zaveďte katétr dle příslušeného návodu k použití. 3 Připojte kyslíkovou hadičku systému Ventrain ke zdroji kyslíku. 4 Správnou polohu katétru ověříte připojením kapnometru k T spojce systému Ventrain (viz bod 10); pokud kapnometr nepoužíváte, ujistěte se, že je krytka utažena. 5 Otevřete zdroj kyslíku a nastavte relativně nízký počáteční tlak (pravidlo palce: začněte hodnotou 1 l/min na rok věku, minimálně 2 l/min, maximálně 15 l/min). V případě ventilace dospělého s kolabovanými plícemi použijte úvodní průtok 4 l/min. 6 Držte systém Ventrain v poloze vyrovnání (viz obrázek 2): do plic neproudí žádný kyslík a téměř žádný vzduch se neodsává. S T Obrázek 2: Vyrovnání 7 Připojte katétr ke konektoru Male Luer systému Ventrain. 8 Rozhodněte se, jestli chcete zahájit ventilaci systémem Ventrain inspirací nebo expirací. Expirace začíná bezpečným uzavřením ukazovákového otvoru S. Inspirace začíná uzavřením ukazovákového otvoru S i palcového otvoru T. Oba režimy jsou znázorněné na obrázku 3 a 4. 8

9 Střídavě otevírejte (asistovaná expirace) a uzavírejte (inspirace) S palcový otvor T, čímž ventilaci povedete. Ukazovákový otvor S držte uzavřený (viz obrázek 3 a 4). U všech dospělých použijte úvodní inspirační a expirační dobu 1 až 2 sekundy (v závislosti na požadovaném dechovém objemu, viz tabulka 2). U pediatrických pacientů nebo při ventilaci pacientů s kolabovanými plícemi použijte inspirační a expirační dobu po 0,5 s. T Obrázek 3: Nádech Obrázek 4: Výdech 10 Pokud máte zájem o sledování trendu CO 2 na konci expíria, připojte k T spojce kapnometr, proveďte inspiraci do maximální hodnoty a poté přidržte v poloze vyrovnání, dokud v kapnometru nedosáhnete plateau. Kapnometr odpojte a zavřete krytku T spojky. 11 V případě potřeby pomalu zvyšujte průtok a tím i minutové objemy. 12 Ujistěte se, že se hrudník může pohybovat nahoru a dolů. Upravte inspirační a expirační doby na základě pečlivého sledování exkurzí hrudníku pacienta. Ujistěte se, že jsou inspirační a expirační objemy vyvážené. V případě jakýchkoli pochyb týkajících se tlaku v plících použijte minimálně na 5 sekund polohu vyrovnání (viz obrázek 2). 9

Návod k použití systému Ventrain 13 Při ventilaci (téměř) zcela neprůchodných dýchacích cest použijte polohu vyrovnání po každých 5 ventilačních cyklech, abyste vyvážili exkurze hrudníku a zabránili nadměrnému přetlaku nebo podtlaku v plicích. nastavení průtoku (l/min) dechový objem v ml po 1 sekundě nádechu 2 33 4 67 6 100 10 167 12 200 15 250 Tabulka 2: dechový objem při různých nastaveních inspiračního průtoku Upozornění! Během ventilace vždy pečlivě sledujte exkurze hrudníku pacienta a v případě potřeby upravte dobu inspirace a expirace nebo použijte polohu vyrovnání. V případě pohybu břišní stěny okamžitě znovu zkontrolujte polohu katétru a stav SaO 2. Upozornění! Dechové a minutové objemy závisí na nastavení průtokoměru, době inspirace, expirace a charakteristice pacienta. Hodnoty uvádí tabulka 2. 10

Upozornění! U případů s nízkou poddajností (např. pediatričtí pacienti nebo ventilace kolabovaných plic (uzavřený hrudník)) a/nebo při použití katétru s vnitřním průměrem <2 mm použijte průtok max. 6 l/min, aby v kyslíkových hadičkách nedošlo k nahromadění příliš výrazného přetlaku. Upozornění! Použití polohy vyrovnání bude mít za následek nižší počet dechů za minutu a tudíž nižší minutový respirační objem. 2018 Ventinova, Eindhoven Nizozemí, všechna práva vyhrazena. 2018 Ventinova, Ventrain jsou registrované ochranné známky společnosti Ventinova Medical. Duben 2018

MSS149.01 EN Instructions for use Ventrain DE Bedienungsanleitung für Ventrain IT Istruzioni per l uso di Ventrain NL Gebruiksinstructie Ventrain EN ES Instrucciones de uso de Ventrain FR Mode d emploi de Ventrain I Instructions for use Ventrain DE Bedienungsanleitung für Ventrain E IT Istruzioni per l uso di Ventrain NL Gebruiksinstructie Ventrain EN www.ventinovamedical.com ES Instrucciones de uso de Ventrain FR Mode d emploi de Ventrain I Instructions for use Ventrain DE Bedienungsanleitung für Ventrain E IT Istruzioni per l uso di Ventrain NL Gebruiksinstructie Ventrain EN ES Instrucciones de uso de Ventrain FR Mode d emploi de Ventrain I Instructions for use Ventrain DE Bedienungsanleitung für Ventrain E IT Istruzioni per l uso di Ventrain NL Gebruiksinstructie Ventrain EN Ventinova Medical B.V. A Meerenakkerplein 7 5652 BJ Eindhoven The Netherlands T +31 (0)40 751 60 20 E info@ventinova.nl