Přístroj pro rozplňování mikrotitračních destiček DYNAMIC Příručka pro obsluhu a údržbu přístroje

Podobné dokumenty
Přístroj pro rozplňování mikrotitračních destiček DYNAMIC. Příručka pro obsluhu a údržbu přístroje

Přístroj pro odečítání 96 jamkových mikrotitračních destiček pro zpracování ELISA metod

Přístroj pro plnění a odsávání promývacího roztoku u blotových a Westernblotových technik. Dynawash - B. Příručka pro obsluhu a údržbu přístroje

POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

NÁVOD PLNIČKA CTR ASTRA ASTRA / ASTRA PLUS. ACI - Auto Components International, s.r.o

Příručka pro obsluhu a údržbu přístroje

Návod k obsluze Druhý displej

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení

katalog EXTRAKTORY CLEANFIX, s.r.o., Šumavská BRNO tel.+fax: , info@cleanfix.

katalog 2011 EXTRAKTORY CLEANFIX, s.r.o., Šumavská BRNO tel.+fax: , info@cleanfix.

OVLÁDÁNÍ VÝVÌVY PRO RVO 200 A

NÁVOD AC plnička klimatizace ROBINAIR AC790PRO bus. ACI - Auto Components International, s.r.o

Provozní předpisy a specifikace:

INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ

Antidekubitní matrace AD-1300

Výrobník nápojového ledu ZP-15

1. Vybavení a funkce zařízení. 2. Technické údaje. 3. Práce se zařízením

TDB-120 Termostat vyhřívaný blok

tel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení

Elektrické plotny na přípravu palačinek

ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603.

NÁVOD NA POUŽITÍ PRŮTOČNÉHO CHLAZENÍ D E L T O N

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.

Řídící systém MS 510 Uživatelský manuál. Regulátor řady MST 510 v aplikaci pro vzduchotechniku UŽIVATELSKÝ MANUÁL

RUČNÍ SAMOČISTICÍ FITRY NÁVOD K POUŽITÍ GEL.DEPURA MINI , GEL.DEPURA MATIC SI

kosmetický přístroj pro léčbu celulitidy verze 3.0 uživatelská příručka

Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Provozní stav:

Návod k obsluze odvlhčovače

Termostatická vodní lázeň

NÁVOD NA POUŽITÍ SUCHÉHO CHLAZENÍ

V 50Hz. indukční aktivní(především ventilátory) Stupeň ochrany IP34 Celkové rozměry nepřekročí Teplota prostředí

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...

NR-AMXCT. Konstantní (stálá hodnota)-regulace přívodní teploty Návod na instalaci a provoz

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 3500

Není vhodné pro dávkování hydroxidu sodného a uhličitanu sodného.

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500

Mlýnská 930/8, Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu

Návod k instalaci, použití a údržbě

Návod k obsluze odvlhčovače

Prostorový ovládací modul řady TM-1100

Zesilovač rádiového signálu

NEOSOLAR. Důležité! BlueSolar Regulátor nabíjení 12V 24V 20A. Uživatelská příručka. Vždy nejprve připojte baterie.

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

Všeobecné instrukce pro instalaci, obsluhu a údržbu

CONTROL BASIC. PERISTALTICKÉ DÁVKOVACÍ ČERPADLO s regulací ph nebo Rx (ORP) NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kódy a 36003)

TM Analogic. Serie TM. Cod. rev

NÁVOD K OBSLUZE OTEVÍRACÍHO STROJE FRAMA MATIC B 300

ALGINATE MIXER MX-300. automatická alginátová míchačka

Elektrický pohon s termickým akčním členem VA Vlastnosti a výhody. VA-7040 s ventilem VG5000 (vlevo) a VA-7040 s ventilem VG4000 (vpravo)

NÁVOD NA OBSLUHU PODAVAČE SVORNÍKU VBZ. Dodavatel a servis:

Návod k použití Poslední revize:

Nastavitelný napájecí zdroj DC řady EP-600

Magnetická míchadla MS-3000 a MMS-3000 Uživatelská příručka

HHVB82. Uživatelský manuál. Měřič vibrací, zrychlení a rychlosti. tel: fax: web: kontakt@jakar.

Rozšiřovací jednotka DX517. Instalační příručka hardwaru

Zesilovač rádiového signálu

UŽIVATELSKÝ MANUÁL NÁVOD K OBSLUZE

VENTIL ŘADA 400 JAR TOP

Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití

Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway)

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

KERN YKN-01 Verze /2014 CZ

Elektromotorický pohon pro kohouty

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201

HHP 201. Digitální manometr. Uživatelská příručka

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1

ávod k obsluze Odvlhčovač BE KO D-880 EH BE KO D-880 SC BE KO D-1400 SC

Regulátor nabíjení HP2430-HP A

Pohon garážových vrat

Bio TDB-100 Termostat vyhřívaný blok Uživatelská příručka

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

Věžový ventilátor

NÁVOD PRO OBSLUHU UČEBNY NC 517

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

DataLab LCD. Panelové LCD monitory s dotykovou obrazovkou

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 1500

STAVEBNÍ MÍCHAČKY PRO SVÉPOMOCNÉ STAVEBNÍKY I PROFESIONÁLY CHP-80

4x kurzor, tlačítka Start a Stop Analogový tlakoměr 2x Rozměr (NT, VT) 80 mm USB rozhraní jako příplatkový adaptér

Návod k obsluze Eagle Jumbo

Uživatelská příručka. Monitor AC701 CRT

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600

Návod k instalaci a obsluze mobilních zásuvkových kombinací

DATUM VYDÁNÍ ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ MATRACE S KOPMRESOREM PA 1500

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 5500

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE

PXM10. Ovládací panel. Siemens Building Technologies DESIGO PX

Přenosný zdroj PZ-1. zdroj regulovaného proudu a napětí měření časového zpoždění relé, ochran a jiných přístrojů

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

TP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 TP44

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU SX vydání - červen 2004

OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875

Finnpipette Stepper. Návod k použití

Transkript:

Přístroj pro rozplňování mikrotitračních destiček DYNAMIC 3000 Příručka pro obsluhu a údržbu přístroje Dynex Technologies spol. s r.o., Vodičkova 971/41, 110 00, Praha, Tel.: 220 303 600, fax.: 224 320 133, e-mail: office@dynex.cz, www.dynex.cz

Obsah : 1 Popis přístroje... 1 2 Technická specifikace... 2 3 Instalace... 3 3.1 Vybalení přístroje... 3 3.2 Požadavky na prostředí... 3 3.3 Sestavení přístroje... 3 4 Popis ovládání... 4 4.1 Zapnutí přístroje... 4 4.2 Funkce tlačítek... 4 5 Údržba... 6 6 Chyby a jejich odstanění... 6 7 Bezpečnost práce...7 Výrobce: DYNEX TECHNOLOGIES, spol. s r.o. Vodičkova 971/41 110 00 Praha Česká republika Tel: +420 220 303 600 Fax: +420 224 320 133 E-mail: info@dynex.cz www.dynex.cz Rev.4, 10.03.2015

1 Popis funkce přístroje DYNAMIC 3000 je kompaktní přístroj pro poloautomatické plnění mikrotitračních destiček maximálně 96 různými reagenciemi. Komunikace přístroje s obsluhou je zajištěna pomocí barevné dotykové obrazovky, která umožňuje pohodlné a komfortní ovládání řídícího počítače. Dávkované reagencie jsou umístěny v plastových nádobkách v pracovní vaně přístroje. Odtud jsou tlakem vzduchu dopravovány do plnící hlavy, která otevřením dávkuje všech 96 reagencií v jednom pracovním cyklu do mikrotitrační destičky. Spouštění pracovního cyklu se děje buď manuálně stiskem tlačítka, nebo automaticky zasunutím destičky do držáku. Počet naplněných destiček je indikován na panelu přístroje. Pracovní tlak i doba otevření hlavy jsou programovatelné. Jako zdroj stlačeného vzduchu je použit membránový bezolejový kompresor, tlak plynu je dále přesně regulován vnitřním přesným regulátorem přístroje. To umožňuje přizpůsobení dávkovacího režimu konkrétním požadavkům uživatele. Pro dodržení přesného dávkování je přístroj vybaven kompenzací změny hydrostatického tlaku při úbytku dávkované kapaliny a funkcí jemné manuální korekce objemu. Víko vany se ovládá ručně, oběma rukama, pro manipulaci se užívá držadlo v levé části víka. Po zdvihnutí víka do horní úvratě je možné víko pootočit kolem svislé osy proti směru hodinových ručiček, čímž se zpřístupní prostor vany pro reagencie. Otočením se zároveň také víko automaticky zajistí proti spuštění, takže lze bezpečně připravit reagencie do vany. Po přípravě reagencií se víko po zpětném otočení uvolní a spustí. Utěsnění víka se provede lehkým dotažením dvou uzavíracích šroubů na vrchu víka. Pro plnění proplachovacích kapalin lze užít peristaltickou pumpu, která nasává kapalinu hadicí na levé části přístroje a čerpá ji do prostoru vany. Další pumpa slouží k odsání přebytečné kapaliny z vany do odpadu. Také kapalina protékající hlavou při proplachování je odváděna do odpadu peristaltickou pumpou. 1 Rev.4, 10.03.2015

2 Technická specifikace Typ DYNAMIC 3000 Rozměry : (600 x 1400 x 1020) mm š x d x v Hmotnost : 166 kg Stupeň krytí : IP 20 Zdroj stlačeného vzduchu : membránový kompresor max. tlak 4 bary Elektrické napájení Napětí Frekvence Maximální příkon : 230V st : 50-60 Hz : 850VA Dávkování Dávkovací tlak : 20 200 mbar Počet dávkovaných reagencií : 96 Materiály ve styku s promývacími roztoky Materiály ve styku s dávkovanými roztoky : vana, jehly- nerez dávkovací hadice- silikonový kaučuk přívodní hadice- PVC : vana, jehly - nerez dávkovací hadice- silikonový kaučuk Přibližná doba plnění v režimu manuál : 2s Přibližná doba plnění v automatickém režimu : 0,6s Třída A ITE Upozornění: Výrobek třídy A. V domácím prostředí může tento výrobek způsobovat vysokofrekvenční interferenci. V takovém případě se může vyžadovat, aby uživatel přijal příslušná opatření. 2 Rev.4, 10.03.2015

3 Instalace 3.1 Manipulace s přístrojem a jeho vybalení DYNAMIC 3000 je napájen síťovým napětím. Zásuvka pro připojení napájení spolu s vypínačem jsou v pravé boční stěně, rychlospojky pro připojení promývacích kapalin a odpadu jsou vlevo. Přístroj je opatřen podvozkem se čtyřmi aretovatelnými kolečky umožňujícími jednoduchý transport na kratší vzdálenost v rámci laboratoře/ místnosti. Pro přepravu na delší vzdálenost je potřeba použít vhodný zvedací mechanizmus (např. vysokozdvižný vozík) pro manipulaci, případně k naložení přístroje na přepravní paletu. Při manipulaci je třeba dbát na dostatečnou nosnost zvedacího mechanizmu a správné vyvážení přístroje při zvedání. Těžiště se nachází přibližně pod středem víka. Po umístění přístroje na vhodném místě zaaretujte kolečka Příslušenství vybalte z přepravního obalu a zkontrolujte úplnost a stav jednotlivých položek dle následujícího seznamu: 1. DYNAMIC 3000 2. Síťový kabel 3. Přívodní hadice- 2 ks 4. Příručka pro obsluhu a údržbu přístroje 5. Nádoba na promývací roztoky- 2ks V případě nekompletnosti nebo poškození některých položek kontaktujte zástupce firmy Dynex. 3.2 Požadavky na prostředí Přístroj je určen k umístění ve vnitřním prostředí. Umístěte DYNAMIC 3000 ve vhodné místnosti tak, aby byl chráněn před přílišným prachem, vibracemi, silným magnetickým polem, přímým slunečním světlem, průvanem, vysokou vlhkostí nebo velkými výkyvy teploty.. Provozní teplota: 15 C až 40 C DŮLEŽITÉ: Je-li přístroj vystaven teplotám mimo toto rozmezí, musí se nechat dostatečně před zapnutím vytemperovat, aby mohl v daném teplotním rozmezí fungovat. Zanedbání tohoto postupu může vést k poškození přístroje. Teplota pro skladování: 1 C 50 C Provozní nadmořská do 2000 m n. m. výška: Maximální relativní 80%, nekondenzující vlhkost: 3.3 Sestavení přístroje Přístroj umístěte tak, aby byl okolo přístroje dostatek prostoru k práci a manipulaci s plněnými destičkami. Vlevo od přístroje umístěte nádoby s promývacími, resp. sanitačními roztoky a 3 Rev.4, 10.03.2015

nádobu pro odpadní kapaliny- použité roztoky. K rychlospojkám připojte dodané přívodní hadice, výstupní hadici umístěte do odpadní nádoby. Před zapnutím přístroje uzavřete dávkovací hlavu otočením uzavírací páky proti směru hodinových ručiček. Připojte síťový kabel do zásuvky na pravém boku přístroje. 4 Popis ovládání 4.1 Zapnutí přístroje Přístroj zapněte kolébkovým vypínačem umístěným vedle zásuvky síťového kabelu, viz obrázek. Po zapnutí je proveden krátký test přístroje a následně se zobrazí na dotykové obrazovce položka hlavního menu. Volba tlačítek se provádí nenásilným stiskem obrazovky v naznačeném místě. Reakce tlačítka je potvrzena graficky i akusticky krátkým pípnutím). Ovládání přístroje je rozděleno do čtyř bloků: příprava, plnění, čištění a manuální provoz. Jednotlivé bloky slouží k práci přístroje podle naprogramovaných algoritmů- příprava a promytí přístroje před prací, vlastní plnění 4 Rev.4, 10.03.2015

mikrotitračních destiček a promytí přístroje po práci. Sekce manuálního provozu slouží k ovládání jednotlivých funkcí manuálně. Popsané bloky se spouštějí stiskem tlačítka na posledním řádku obrazovky, další funkce se aktivují tlačítky na ploše. 4.2 Funkce jednotlivých tlačítek PRIME počáteční naplnění dávkovacího systému, stisk možno opakovat, až do správné funkce všech kanálů PULS RESET manuální nadávkování nulování počtu naplněných destiček 4.3 Příprava a promytí přístroje před prací Po stisknutí volby příprava se nabízí volba jednoho až čtyř naprogramovaných kroků. Každý krok nasaje patřičný roztok do vany přístroje, propláchne dávkovací hlavu nastaveným počtem pulsů a odsaje zbývající kapalinu z vany. Množství kapaliny, počty a velikost dávek a prodlevy mezi jednotlivými kroky jsou nastavitelné, nastavení provede technik při instalaci přístroje. 4.4 Vlastní plnění mikrotitračních destiček Naplnění destičky se provede automaticky podle parametrů zadaných operátorem (program, počáteční objem kapaliny a jemná korekce). Po volbě uvedených parametrů je nutné vypustit z přístroje zbytky promývacích roztoků funkcí prime. Vlastní plnění destiček se poté provádí pouhým zasunutím destičky do držáku. Počet naplněných destiček je indikován na panelu přístroje v horním řádku a je automaticky nulován funkcí prime. Ručně jej lze vynulovat tlačítkem Reset. 4.5 Promytí přístroje po práci Tato položka menu je zcela obdobná přípravě, pouze nastavené parametry se mohou lišit. 5 Rev.4, 10.03.2015

5 Údržba DYNAMIC 3000 je relativně bezúdržbový, pro dosažení správných výsledků jej postačuje udržovat v čistém stavu. Toho dosáhneme volbou vhodných sanitačních roztoků dle povahy dávkovaných reagencií a pravidelným užíváním požadovaných kroků přípravy a promytí. Výměny dávkovacích hadic a hadic pro napouštění a vypouštění čisticích roztoků provádí pouze servisní technik při periodické preventivní prohlídce. Doporučený interval je jednou ročně. 6 Chyby a jejich odstranění Nesvítí displej: -odpojit přístroj od sítě, otevřít dvířka v zadní části a zkontrolovat jistič a chránič umístěný uvnitř, vpravo nahoře - kontaktovat servisního technika Nedávkuje hlava: Netěsnost hlavy: kontaktovat servisního technika - opakovaně uvolnit a zavřít hlavu - kontaktovat servisního technika 6 Rev.4, 10.03.2015

7 Bezpečnost práce Zařízení používejte způsobem popsaným v tomto návodu, při práci dodržujte bezpečnostní předpisy. Použije-li se zařízení jiným způsobem než je výrobcem doporučeno, může být ochrana poskytovaná zařízením narušena. Neužívejte příliš agresivní promývací roztoky, které mohou poškodit vanu (nerez) nebo připojovací a dávkovací hadice ( PVC a silikonový kaučuk) přístroje. Lze užívat pouze vodu nebo slabé vodné roztoky kyselin a louhů. Neužívejte promývací roztoky teplejší než 50 o C. S víkem vany manipulujte opatrně, oběma rukama, zdvihnuté víko vždy zajistěte proti zavření pootočením. Neodstraňujte kryty, neotevírejte přístroj, je-li připojen k elektrické síti. Uvnitř přístroje nejsou žádné uživatelské ovládací prvky. 7 Rev.4, 10.03.2015