Tepelné čerpadlo vzduch-voda NIBE AMS 10 6, 8, 12, 16

Podobné dokumenty
11 Technické údaje. Rozměry AMS 10 40º 40º. Kapitola 11 Technické údaje

11 Technické údaje. Rozměry a připojení F F * Vyžaduje příslušenství KVR 10. * Vyžaduje příslušenství KVR 10. Kapitola 11 Technické údaje

11 Technické údaje. Rozměry F F , -16, -20. Kapitola 11 Technické údaje Ø52 Ø Ø52 Ø40 F2120 F2120

11 Technickéúdaje. Rozměry a připojení. Připojení XL1

Logatherm WPS C 35 C A ++ A + A B C D E F G. db kw kw /2013

Logatherm WPL 10 IK C 35 C A ++ A + A B C D E F G. db kw kw /2013

Technický list. Technické údaje

Informační list výrobku o spotřebě elektrické energie Logatherm WPS 10K

KVR 10 Vyhřívané potrubí pro odvod kondenzátu z tepelných čerpadel

Nová kompaktní jednotka vzduch-voda NIBE F2030

Technické údaje LA 60TUR+

NIBE SPLIT ideální řešení pro rodinné domy

Příslušenství KVR 10 odvod kondenzátu

SPLIT box HBS 05 HBS 05-6 / / 05-16

Technické údaje LA 18S-TU

TEPELNÁ ČERPADLA EKOLOGICKÁ A ÚSPORNÁ ŘEŠENÍ PRO RODINNÉ DOMY, BYTOVÉ DOMY, VEŘEJNÉ OBJEKTY A FIRMY

Různé. Rozměry. Rozměry. Vnitřní jednotka. Pod. Vpravo 600. Přední strana NIBE SPLIT

Technické údaje LA 25TU

Technické údaje LA 60TU

Technické údaje LA 40TU

Technické údaje LA 11PS

SCA 30. Sada solárního ohřevu, návod pro instalaci IHB

Technické údaje LA 16TAS

Technické údaje LA 9S-TU

Aktualizováno GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

Technické údaje LA 11TAS

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

novelan.cz TECHNICKÝ LIST L 8SPLIT/12SPLIT S KOMPAKTNÍ STANICÍ SPLIT

Technické údaje SI 75TER+

Návod k obsluze. Klimatizační systémy s převodníkem Potrubí montované pod stropem FXMQ40PVE FXMQ50PVE FXMQ63PVE FXMQ80PVE FXMQ100PVE FXMQ125PVE

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ

REMKO ARCTIC-WP INVERTOROVÁ TEPELNÁ ČERPADLA

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

TEPELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA WPL 20/26 AZ POPIS PŘÍSTROJE, FUNKCE

1. Všeobecné informace 2. Informace o výrobku 3. Technické a energetické parametry NIBE F Rozměry a připojení NIBE F2300

Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3

TOPNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽITÍ

Klimatizační technika Nastavte si svoje počasí

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Technické údaje SI 130TUR+

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS

1. Technické parametry

HPA-O 10 C Premium 55 C 35 C A ++ A + A B C D E F G kw kw. 54 db

Tepelná čerpadla voda / voda POPIS

KATALOG VRF JEDNOTKY F5MSDC-AR3

Splitová tepelná čerpadla vzduch/voda

SPLITOVÁ TEPELNÁ ČERPADLA NOVELAN AKČNÍ CENÍK 2015

Kompaktní kondenzační jednotky se vzduchem chlazeným kondenzátorem pomaloběžné ventilátory 500 ot./min tichý chod provoz do venkovní teploty -15 C

Řešení Panasonic pro výrobu studené a teplé vody!

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2

FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL

ČERPADLA PŘEHLED TEPELNÝCH ČERPADEL THERMIA A ZÁKLADNÍ POKYNY 11/2009

POOL 500. Sada pro ohřev bazénu, návod pro instalaci IHB LEK

Stavební připravenost pro masážní vanu SPA 201

Kompaktní a tiché Vhodné pro všechny typy výparníků Pro chlazení vzduchu i vody

Technická specifikace CDP

Technický list pro tepelné čerpadlo země-voda HP3BW-model B

novelan.cz TECHNICKÝ LIST L 8SPLIT/12SPLIT S HYDRAULICKÝM MODULEM SPLIT

Instalační návod. Modbus Interface DIII EKMBDXA7V1. Instalační návod Modbus Interface DIII. čeština

teplou vodou. Typ BWC pojistnou skupinou Typ WW & tepelné čerpadlo voda/voda & 8,0 až 21,6 kw

Splitová tepelná čerpadla

Návod k obsluze. Klimatizační systémy s převodníkem Potrubí montované pod stropem

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS

Nový systém GeniaAir split. Tepelná čerpadla vzduch/voda pro vytápění, přípravu teplé vody a chlazení. jen 32 db(a)* Tepelná čerpadla

P R O D E J N Í C E N Í K 2010

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-C TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS

Technický list. Elektrické parametry. Bivalentní zdroj. Max. výkon bivalentního zdroje při velikosti jističe *

WPL 17 ICS classic 55 C 35 C A ++ A ++ A ++ A + A B C D E F G kw kw. 51 db. 48 db

HOTJET ONE. vzduch/voda 55 C. max Kč TEPELNÉ ČERPADLO PRO VÁS. cena od , bez DPH. bez DPH CENA PO DOTACI COP 4,13 15 ONE 8 ONE

Technické údaje VFBMC148

!"#!$%&'()*+%,-"(.&'%/-)#)0'("1 2'/'#(+% '-/"3#"%4)56 "$%4%7 "(#0.%8)6#9:

Technická specifikace CDT MK II

CDP 50 NÁSTĚNNÝ BAZÉNOVÝ ODVLHČOVAČ

Tepelné čerpadlo vzduch-voda NIBE F2120 8, 12, 16, 20

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ

TEPELNÉ ČERPADLO THERMA V VZDUCH / VODA

Uživatelská příručka PS

INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-AL TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS

ISIS Recover. Větrací jednotky. Rekuperační jednotky. Charakteristika. Rozměry. Funkční schéma. Katalog produktů 2011 / 2012 HR-A-03-V-G4-E-1-60

Pokyny pro elektrickou instalaci Danfoss Heat Pumps DHP-A

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schéma zapojení DHP-S, 400V 3N.

A new generation of heat pumps DESIGNED FOR EARTH PRODEJNÍ CENÍK ŠVÉDSKÁ TEPELNÁ ČERPADLA

KVR 10 Vyhřívané potrubí pro odvod kondenzátu z tepelných čerpadel F2016/F2026/F2300. Návod k instalaci

DPH 10. CZ Návod pro instalaci ohřívače odkapávací mísy venkovní jednotky NIBE SPLIT

Kompaktní vzduch-voda

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS

Tepelné čerpadlo s vysokou teplotou topné vody vzduch / voda Aqualis Caleo aby nahradilo klasický kotel na tuhá paliva. 13,7 až 19,4 kw Využití

CDT. Kondenzační odvlhčování. PERFEKTUMGROUP AIR PERFEKTUM Group, s.r.o. 0

TECHNICKÉ PARAMETRY SPLIT

Stavební připravenost pro masážní vanu SH A202

A hydraulické přípojky. D tepelné čerpadlo země/voda. L 3cestný ventil (manuální) N pojistná skupina pitné vody

A new generation of heat pumps DESIGNED FOR EARTH PRODEJNÍ CENÍK ŠVÉDSKÁ TEPELNÁ ČERPADLA

WPL C 35 C A ++ A + A B C D E F G A + A kw kw. 67 db

THERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A

TECHNICKÝ MANUÁL. Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL

Transkript:

IHB CS 1829-2 331939 INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA Tepelné čerpadlo vzduch-voda 6, 8, 12, 16

Obsah 1 Důležité informace 4 7 Ovládání - tepelné čerpadlo EB101 32 Systémové řešení Bezpečnostní informace 4 4 8 Poruchy funkčnosti 33 Symboly Značení 4 4 9 Seznam alarmů 34 Bezpečnostní opatření Sériové číslo Likvidace Informace o životním prostředí Kontrolní seznam: Kontroly před uvedením do provozu Kompatibilní vnitřní moduly (VVM) a řídicí moduly (SMO) Vnitřní moduly Řídicí moduly 4 6 6 6 7 8 8 8 10 Příslušenství 11 Technické údaje Rozměry Hladiny akustického tlaku Technické specifikace Pracovní oblast Výkon a COP Výkon při nižším než doporučeném jmenovitém proudu pojistky 37 38 38 42 43 46 46 49 2 Dodání a manipulace Přeprava a skladování 9 9 Energetické značení Schéma elektrického zapojení 50 55 Montáž Odstranění krytů 3 Konstrukce tepelného čerpadla 9 13 15 Rejstřík Kontaktní informace 59 63 Umístění součástí AMS 10-6 (EZ101) 15 Umístění součástí AMS 10-8 (EZ101) 16 Umístění součástí AMS 10-12 (EZ101) 17 Umístění součástí AMS 10-16 (EZ101) 18 Seznam součástí AMS 10 (EZ101) 19 Elektrický panel 20 Umístění čidel 22 4 Připojení 25 5 Elektrické zapojení 26 Všeobecné informace 26 Elektrické součásti 27 Přístupnost, elektrické zapojení 27 Připojení 28 6 Uvádění do provozu a seřizování 31 Ohřev oleje kompresoru 31 Obsah 3

1 Důležité informace Systémové řešení Výrobek AMS 10 je určen k instalaci s HBS 05 a vnitřním modulem (VVM) nebo řídicím modulem (SMO), aby vzniklo kompletní systémové řešení. Bezpečnostní informace Tato příručka popisuje instalační a servisní postupy, které musí provádět odborníci. Tato příručka musí zůstat u zákazníka. Tento spotřebič mohou používat děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi za předpokladu, že mají zajištěn dohled nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a chápou související rizika. Tento výrobek je určen k používání odborníky nebo vyškolenými uživateli v obchodech, hotelech, lehkém průmyslu, zemědělství a podobných prostředích. Děti musí mít dozor a musí být poučeny, aby si nehrály se spotřebičem. Nedovolte dětem provádět čištění ani údržbu bez dozoru. Toto je originální příručka. Nesmí být překládána bez schválení společností NIBE. Výrobce si vyhrazuje právo k technickým změnám a ke změnám vzhledu. NIBE 2018. Symboly UPOZORNĚNÍ! Tento symbol označuje nebezpečí pro osobu nebo stroj. POZOR! Tento symbol označuje důležité informace o tom, co byste měli brát v úvahu při instalaci nebo údržbě systému. TIP Tento symbol označuje tipy, které vám usnadní používání výrobku. Značení CE IP21! Symbol CE je povinný pro většinu výrobků prodávaných v EU bez ohledu na to, kde se vyrábějí. Klasifikace krytí elektrotechnického zařízení. Nebezpečí pro osobu nebo stroj. Přečtěte si uživatelskou příručku. Bezpečnostní opatření POZOR Instalujte systém zcela v souladu s touto instalační příručkou. Nesprávná instalace může vést k prasknutí, zranění, úniku vody, úniku chladiva, úrazu elektrickým proudem a požáru. Před zahájením práce na chladicím systému, zejména při opravách v malých místnostech, věnujte pozornost naměřeným hodnotám, abyste nepřekročili mezní koncentraci chladiva. Interpretaci naměřených hodnot konzultujte s odborníkem. Pokud koncentrace chladiva překročí mezní hodnotu, v případě jakékoliv netěsnosti by mohl vzniknout nedostatek kyslíku, což může mít za následek vážnou újmu na zdraví. Při instalaci používejte originální příslušenství a uvedené součásti. Při použití jiných než uvedených součástí se může stát, že jednotka nebude správně fungovat, což může vést k úniku vody, úrazu elektrickým proudem, požáru a zranění. 4 Kapitola 1 Důležité informace

Důkladně větrejte pracovní prostor během servisních prací by mohlo dojít k úniku chladiva. Dojde-li ke kontaktu chladiva s otevřeným plamenem, vznikne jedovatý plyn. Nainstalujte jednotku na místo s dobrou oporou. V nevhodných místech instalace může dojít k pádu jednotky, což může způsobit škody na majetku a zranění. Při instalaci bez dostatečné opory mohou také vznikat vibrace a hluk. Ujistěte se, že nainstalovaná jednotka je stabilní, aby vydržela zemětřesení a silný vítr. V nevhodných místech instalace může dojít k pádu jednotky, což může způsobit škody na majetku a zranění. Elektrickou instalaci musí provést kvalifikovaný elektrikář a systém musí být zapojen jako samostatný okruh. Nedostatečné napájení a nesprávná funkčnost mohou způsobit úraz elektrickým proudem a požár. K elektrickému zapojení použijte uvedené kabely, pevně je utáhněte ve svorkovnicích a zajistěte správné odlehčení vodičů, aby se zabránilo přetěžování svorkovnic. Volné přípojky nebo upevnění kabelů mohou způsobit vznik nadměrného tepla nebo požár. Po dokončení instalace nebo opravy zkontrolujte, zda ze systému neuniká žádné chladivo v plynném stavu. Pokud plynné chladivo vnikne do domu a dojde ke kontaktu s ohřívačem, troubou nebo jiným horkým povrchem, vzniknou jedovaté plyny. Před otevřením/přerušením okruhu chladiva vypněte kompresor. Dojde-li k přerušení/otevření okruhu chladiva za běhu kompresoru, do procesního okruhu může vniknout vzduch. Tím vznikne v okruhu neobyčejně vysoký tlak, který může způsobit roztržení a zranění. Při servisní opravě nebo prohlídce vypněte napájení. Pokud nevypnete napájení, hrozí riziko úrazu elektrickým proudem a poškození otáčejícím se ventilátorem. Nespouštějte jednotku s odstraněnými panely nebo ochranami. Při dotyku s otáčejícím se zařízením, horkými povrchy nebo částmi pod vysokým napětím může dojít ke zranění v důsledku zachycení, popálení nebo zasažení elektrickým proudem. Před zahájením práce na elektrickém zařízení odpojte napájení. Pokud neodpojíte napájení, může dojít k úrazu elektrickým proudem, poškozené a nesprávné funkci zařízení. ÚDRŽBA Při elektrické instalaci buďte opatrní. Nepřipojujte zemnicí vodič k plynovému potrubí, vodnímu potrubí, vodiči osvětlení nebo uzemnění telefonní linky. Nesprávné uzemnění může způsobit například úraz elektrickým proudem v důsledku zkratu. Použijte dostatečně dimenzovaný síťový vypínač. Jinak by mohlo dojít k závadám a požáru. Vždy používejte pojistky se správným jmenovitým proudem odpovídajícím místu instalace. Spojení jednotky měděným vodičem nebo jiným kovovým prvkem může způsobit poruchu a požár. Kabely musí být vedeny tak, aby je nemohly poškodit kovové hrany nebo zachytit panely. Nesprávná instalace může vést k úrazu elektrickým proudem, vzniku tepla a požáru. Neinstalujte jednotku příliš blízko místům, v nichž může dojít k úniku hořlavého plynu. Pokud se kolem jednotky nahromadí hořlavý plyn, mohl by vzniknout požár. Neinstalujte jednotku do míst, v nichž se mohou hromadit korozní plyny (například dusičnanové výpary) nebo hořlavé plyny či výpary (například výpary ředidla a nafty), ani do míst, v nichž se zpracovávají hořlavé látky. Korozní plyny mohou způsobit korozi tepelného výměníku, praskliny plastových součástí atd. a hořlavé plyny nebo výpary mohou způsobit požár. Nepoužívejte jednotku v místech, kde hrozí postříkání vodou, například v prádelnách. Pokojová jednotka není vodotěsná, proto by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem a požáru. Nepoužívejte jednotku ke speciálním účelům, například k ukládání potravin, k chlazení přesných přístrojů ani ke konzervaci zvířat, rostlin nebo uměleckých děl. Mohlo by dojít k poškození obsahu. Neinstalujte ani nepoužívejte systém blízko zařízení, která vytvářejí elektromagnetická pole nebo harmonické vysokofrekvenční vlnění. Zařízení jako střídače, záložní zdroje, vysokofrekvenční lékařské přístroje a telekomunikační zařízení mohou ovlivňovat jednotku a způsobit závady a poruchy. Jednotka může ovlivňovat také lékařské přístroje a telekomunikační zařízení, takže nemusí fungovat správně nebo vůbec nepoběží. Neinstalujte venkovní jednotku do níže uvedených míst. - Místa, v nichž může docházet k úniku hořlavého plynu - Místa, v nich mohou do vzduchu unikat uhlíková vlákna, práškové kovy nebo jiné práškové látky - Místa s látkami, které mohou ovlivňovat jednotku, například plynný sirovodík, chlór, kyseliny nebo zásady - Místa s přímým působením olejové mlhy nebo páry - Vozidla a lodě - Místa, v nichž se mohou používat stroje vytvářející harmonické vysokofrekvenční vlnění - Místa, v nichž se často používají kosmetické nebo speciální spreje - Místa, která mohou být vystavena přímým účinkům slané atmosféry. V tomto případě musí být venkovní jednotka chráněna před přímým vnikáním slaného vzduchu. - Místa s velkým množstvím sněhu - Místa, na kterých je systém vystaven účinkům kouře z komína Pokud spodní rám venkovní jednotky zkoroduje nebo se jinak poškodí v důsledku dlouhodobého provozu, nesmí se používat. Používání starého a poškozeného rámu může vést k pádu jednotky a zranění. Při pájení v blízkosti jednotky se ujistěte, že zbytek pájky nepoškodil odkapní mísu. Pokud během pájení vnikne zbytek pájky do jednotky, v misce se mohou objevit malé otvory, které povedou k úniku vody. Uchovávejte pokojovou jednotku v obalu, nebo ji zakrývejte, abyste předešli poškození. Nezavádějte odvodňovací trubku do kanálů, v nichž se mohou vyskytovat jedovaté plyny obsahující například sirovodík. Pokud trubka ústí do takového kanálu, do místnosti vnikne jedovatý plyn, který vážně ohrozí zdraví a bezpečnost uživatelů. Izolujte potrubí jednotky, aby na něm nemohla kondenzovat vlhkost z okolního vzduchu. Nedostatečná izolace může způsobit kondenzaci, která může poškodit střechu, podlahu, nábytek a cenný osobní majetek. Neinstalujte venkovní jednotku na místo, kde se mohou usídlit malá zvířata a hmyz. Hmyz a malá zvířata mohou vniknout do elektronických součástí a způsobit poškození a požár. Poučte uživatele, aby udržoval okolní vybavení v čistém stavu. Při ručním přenášení jednotky buďte opatrní. Pokud jednotka váží více než 20 kg, musí ji přenášet dvě osoby. Noste rukavice, abyste omezili riziko pořezání. Všechen obalový materiál správně zlikvidujte. Zbylý obalový materiál může způsobit zranění, protože může obsahovat hřebíky a dřevo. Nedotýkejte se žádných tlačítek mokrýma rukama. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. Když je systém v provozu, nedotýkejte se rukama žádných chladicích trubek. Potrubí může být za provozu velmi horké nebo studené v závislosti na pracovním režimu. Může způsobit popáleniny od horka nebo mrazu. Nevypínejte napájení bezprostředně po zahájení provozu. Počkejte alespoň pět minut, jinak hrozí riziko úniku vody nebo poruchy. Neovládejte systém hlavním vypínačem. Mohlo by dojít k požáru nebo úniku vody. Navíc by se mohl nečekaně spustit ventilátor, což by mohlo způsobit zranění. Kapitola 1 Důležité informace 5

Sériové číslo Servisní kód a sériové číslo (PF3) najdete na pravé straně AMS 10. PF3 Likvidace Likvidaci obalu svěřte instalačnímu technikovi, který instaloval výrobek, nebo speciálním sběrnám. Nevyhazujte použité výrobky do běžného domovního odpadu. Musí se likvidovat ve speciálních sběrnách nebo u prodejte, který podporuje tento typ služby. Nesprávná likvidace výrobku ze strany uživatele má za následek správní sankce podle platných zákonů. Informace o životním prostředí Zařízení obsahuje fluorovaný skleníkový plyn R410A s hodnotou GWP (potenciálu globálního oteplování) 2088. Nevypouštějte R410A do atmosféry. LEK PF3 LEK PF3 POZOR! Servisní kód a sériové číslo výrobku jsou zapotřebí pro servisní opravy a podporu. 6 Kapitola 1 Důležité informace

Kontrolní seznam: Kontroly před uvedením do provozu Systém chladiva Délka potrubí Výškový rozdíl Tlaková zkouška Zkouška netěsnosti Konečný podtlak Potrubní izolace Poznámky Zkontrolováno Elektrická instalace Hlavní jistič v objektu Skupinový jistič Monitor zatížení / proudové čidlo (připojuje se k vnitřnímu modulu / řídicímu modulu) KVR 10 Při instalaci AMS 10-6 / HBS 05-6 zkontrolujte, zda je verze softwaru vnitřního/řídicího modulu alespoň v8320. Chlazení Potrubní systém, izolace proti kondenzaci Poznámky Poznámky Zkontrolováno Zkontrolováno Kapitola 1 Důležité informace 7

Kompatibilní vnitřní moduly (VVM) a řídicí moduly (SMO) AMS 10 VVM 310 VVM 320 VVM 500 SMO 20 SMO 40 AMS 10-6 / HBS 05-6 X X X X X AMS 10-8 / HBS 05-12 X X X X X AMS 10-12 / HBS 05-12 X X X X X AMS 10-16 / HBS 05-16 X X X X Vnitřní moduly Řídicí moduly VVM 310 Č. dílu 069 430 VVM 320 Nerezová ocel, 1x230 V Č. dílu 069 111 VVM 310 S vestavěným EMK 310 Č. dílu 069 084 VVM 320 Nerezová ocel, 3x230 V Č. dílu 069 113 SMO 20 Řídicí modul Č. dílu 067 224 SMO 40 Řídicí modul Č. dílu 067 225 VVM 320 Smalt, 3x400 V S vestavěným EMK 300 Č. dílu 069 110 VVM 320 Nerezová ocel, 3x400 V Č. dílu 069 109 VVM 320 Měď, 3x400 V Č. dílu 069 108 VVM 500 Č. dílu 069 400 8 Kapitola 1 Důležité informace

2 Dodání a manipulace Přeprava a skladování AMS 10 se musí přepravovat a skladovat svisle. UPOZORNĚNÍ! Ujistěte se, že tepelné čerpadlo se během přepravy nemůže převrátit. Montáž Umístěte AMS 10 ven na pevnou vodorovnou základu, která unese jeho hmotnost, pokud možno na betonové základy. Pokud se používají betonové desky, musí ležet na asfaltu nebo štěrkovém podkladu. XX 300 mm mm Neumisťujte AMS 10 přímo na trávník ani jiný nepevný povrch. LEK Betonové základy nebo desky musí být položené tak, aby byl spodní okraj výparníku ve výšce průměrné sněhové pokrývky v dané oblasti, avšak minimálně 300 mm nad zemí. Viz naše stojany a konzoly na str. 37. AMS 10 se nesmí umisťovat ke zdem citlivým na hluk, například vedle ložnice. Také se ujistěte, že umístění nebude rušit sousedy. AMS 10 se nesmí umisťovat tak, aby mohlo dojít k recirkulaci venkovního vzduchu. Mohlo by dojít ke snížení výkonu a zhoršení účinnosti. Výparník by měl být chráněn před přímým větrem, který má nepříznivý vliv na odmrazování. Umístěte AMS 10 tak, aby byl výparník chráněn před větrem. Může vznikat velké množství kondenzační vody a sněhové vody z rozmrazování. Kondenzační voda se musí odvádět do výpusti apod. (viz str. 10). Hrozí-li riziko padajícího sněhu ze střechy, musí se postavit ochranná střecha nebo přístřešek na ochranu tepelného čerpadla, potrubí a kabeláže. Během instalace je třeba dávat pozor, aby se tepelné čerpadlo nepoškrábalo. Kapitola 2 Dodání a manipulace 9

ZVEDÁNÍ Z ULICE NA MÍSTO INSTALACE Pokud to základy dovolí, nejjednodušší je přemístit AMS 10 paletovým vozíkem na místo instalace. UPOZORNĚNÍ! Těžiště je vychýlené na jednu stranu (viz potisk na obalu). ODVOD KONDENZÁTU Kondenzát vytéká na zem pod AMS 10. Kondenzát se musí sbírat a odvádět pryč, aby se zabránilo poškození domu a tepelného čerpadla. UPOZORNĚNÍ! Pro správnou funkčnost tepelného čerpadla je důležité, aby byla kondenzovaná voda odváděna pryč a aby odvod neústil na místě, kde by mohla voda poškodit dům. UPOZORNĚNÍ! K zajištění této funkce je třeba použít příslušenství KVR 10 (není součástí dodávky). Je-li nutné přepravovat AMS 10 po měkké půdě, například po trávníku, doporučujeme použít autojeřáb, který je schopen přenést jednotku na místo instalace. Při zvedání AMS 10 jeřábem musí být obal nepoškozený a hmotnost břemena rovnoměrně rozložena na trámu, viz obrázek výše. Nelze-li použít jeřáb, AMS 10 lze přepravovat na rozšířeném vozíku na pytle. AMS 10 se musí nakládat na straně s označením těžká strana a ke zvednutí AMS 10 jsou nutné dvě osoby. ZVEDÁNÍ Z PALETY DO KONEČNÉ POLOHY Před zvedáním odstraňte obalový materiál a popruh na připevnění k paletě. Umístěte zvedací popruhy kolem všech noh stroje. Zvedání z palety na základnu musí provádět čtyři osoby, na každý popruh jedna. Je nepřípustné zvedat za cokoliv jiného než za nohy. VYŘAZOVÁNÍ Při vyřazování se výrobek odstraňuje v opačném pořadí. Místo palety ho zvedejte za spodní panel! UPOZORNĚNÍ! Elektrická instalace a zapojování kabelů se musí provádět pod dozorem kvalifikovaného elektrikáře. UPOZORNĚNÍ! Nesmí se připojovat topné kabely se samočinnou regulací. Kondenzační voda (až 50 litrů / 24 h) se musí odvádět trubkou do vhodné výpusti; doporučuje se co nejkratší cesta ven. Úsek potrubí, který by mohl zamrzat, se musí ohřívat topným kabelem, aby se předešlo zamrznutí. Veďte potrubí dolů od AMS 10. Výstup trubky na odvod kondenzátu musí být v takové hloubce, která nezamrzá, případně uvnitř budovy (za předpokladu dodržení místních nařízení a předpisů). V instalacích, v nichž by mohlo dojít k cirkulaci vzduchu v potrubí na odvod kondenzátu, použijte odlučovač vody. Izolace se musí těsně dotýkat dna žlabu na odvod kondenzátu. Ohřívač odkapávací mísy, regulace Ohřívač odkapávací mísy je napájen, pokud je splněna některá z následujících podmínek: 1. Kompresor je v provozu nejméně 30 minut od posledního spuštění. 2. Okolní teplota je nižší než 1 C. 10 Kapitola 2 Dodání a manipulace

Doporučená alternativa na odvádění kondenzační vody Vnitřní výpust Odtok z okapu UPOZORNĚNÍ! Ohněte hadici, aby vznikl sifon, viz obrázek. Spoj Sifon LEK Sifon Nezámrzná Frostfritt hloubka djup Kondenzovaná voda se odvádí do vnitřní výpusti (podléhající místním nařízením a předpisům). Veďte potrubí dolů od tepelného čerpadla vzduch-voda. Potrubí na odvod kondenzátu musí mít sifon, aby se zabránilo cirkulaci vzduchu v potrubí. KVR 10 spojené podle znázornění na obrázku. Vedení potrubí uvnitř domu není součástí dodávky. Vsakovací jímka Z tepelného čerpadla vzduch-voda LEK Sifon Výstup trubky na odvod kondenzátu musí být v nezámrzné hloubce. Veďte potrubí dolů od tepelného čerpadla vzduch-voda. Potrubí na odvod kondenzátu musí mít sifon, aby se zabránilo cirkulaci vzduchu v potrubí. Instalační délku lze upravit podle velikosti sifonu. POZOR! Není-li použita žádná z doporučených alternativ, musí se zajistit vhodný odvod kondenzátu. Nezámrzná Frostfritt hloubka LEK Je-li v domě sklep, vsakovací jímka se musí umístit tak, aby kondenzovaná voda neovlivňovala dům. Jinak lze vsakovací jímku umístit přímo pod tepelné čerpadlo. Výstup trubky na odvod kondenzátu musí být v nezámrzné hloubce. Kapitola 2 Dodání a manipulace 11

5 m INSTALAČNÍ PROSTOR Doporučená vzdálenost mezi AMS 10 a domem musí být alespoň 15 cm. Nad AMS 10 musí být alespoň 100 cm volného prostoru. Před zařízením však musí být 100 cm volného prostoru pro budoucí servisní účely. 150 mm 15 cm Volné místo vzadu 300 mm 30 cm Minimální volné místo 300 mm 30 cm Minimální vzdálenost během používání několika AMS 10 Před zařízením však musí být 100 cm volného prostoru pro budoucí servisní účely Alespoň 100 cm 12 Kapitola 2 Dodání a manipulace

LEK LEK Odstranění krytů AMS 10-6 AMS 10-8 LEK Kapitola 2 Dodání a manipulace 13

AMS 10-12 LEK LEK AMS 10-16 LEK LEK 14 Kapitola 2 Dodání a manipulace

3 Konstrukce tepelného čerpadla Umístění součástí AMS 10-6 (EZ101) PWB1 EP1 SV X1 20S EEV QN2 QN1 GQ1 FM01 CM GQ10 XL53 EB11 DH UN XL52 QM36 QM37 XL20 Kapitola 3 Konstrukce tepelného čerpadla 15

Umístění součástí AMS 10-8 (EZ101) PWB1 PWB2 SV X1 EP1 PWB3 XL20 20S QN2 63H1 BP2 GQ1 FM01 LPT EEV-H BP8 QN1 EEV-C QN3 CM GQ10 XL53 LEK QM36 EB11 DH XL52 QM37 EB10 XL20 16 Kapitola 3 Konstrukce tepelného čerpadla

Umístění součástí AMS 10-12 (EZ101) PWB3 PWB1 EP1 PWB2 SV X1 63H1 BP2 GQ1 FM01 20S XL20 QN2 EEV-C QN3 QM36 QM37 LPT BP8 EB11 DH XL53 EEV-H QN1 EB10 LEK XL52 CM GQ10 Kapitola 3 Konstrukce tepelného čerpadla 17

Umístění součástí AMS 10-16 (EZ101) EP1 FM01 GQ1 PWB3 PWB1 PWB2 SV X1 63H1 BP2 20S EEV-C QN3 XL20 QM36 QM37 XL52 XL53 LPT BP8 EEV-H QN1 LEK PF3 DH EB11 FM02 GQ2 EB10 CM GQ10 18 Kapitola 3 Konstrukce tepelného čerpadla

Seznam součástí AMS 10 (EZ101) PŘIPOJENÍ QM36 QM37 XL20 XL52 XL53 ČIDLA ATD. BP2 (63H1) BP8 (LPT) Servisní ventil, kapalná strana Servisní ventil, plynná strana Přípojka, provozní Připojení, potrubí plynného chladiva Připojení, chladivo za kondenzátorem Vysokotlaký presostat Nízkotlaký snímač ELEKTRICKÉ SOUČÁSTI EB11 (DH) GQ1 (FM01) GQ2 (FM02) PWB1 PWB2 PWB3 X1 (TB) SOUČÁSTI CHLAZENÍ EB10 (CH) EP1 GQ10 (CM) QN1 (EEV-H) QN2(20S) QN3 (EEV-C) Ohřívač odkapávací mísy Ventilátor Ventilátor Řídicí deska Deska střídače Deska filtru Svorkovnice, vstupní napájení a komunikace Ohřev oleje kompresoru Výparník Kompresor Expanzní ventil, vytápění Čtyřcestný ventil Expanzní ventil, chlazení RŮZNÉ PF3 Štítek se sériovým číslem Umístění součástí je označeno podle normy IEC 81346-2. Kapitola 3 Konstrukce tepelného čerpadla 19

LEK Elektrický panel UMÍSTĚNÍ SOUČÁSTÍAMS 10 AMS 10-6 AMS 10-8 PWB1 PWB2 SV PWB1 PWB3 SV LEK SV SV Držák kabelu Držák kabelu UN 20 Kapitola 3 Konstrukce tepelného čerpadla

AMS 10-12 / AMS 10-16 PWB3 PWB1 DH CH F TB FM01 Bakre el Tlumivka Modul AF Diodový modul Kondenzátor PWB2 Elektrické součásti AMS 10 CH Ohřev oleje kompresoru DH Ohřívač odkapávací mísy F Pojistka FM01 Motor ventilátoru PWB1 Řídicí deska PWB2 Deska střídače PWB3 Deska filtru TB Svorkovnice, vstupní napájení a komunikace Umístění součástí je označeno podle normy IEC 81346-2. Kapitola 3 Konstrukce tepelného čerpadla 21

Umístění čidel UMÍSTĚNÍ TEPLOTNÍHO ČIDLA Venkovní modul AMS 10-6 BT28 Vstupní napájení GQ1 GQ10 QN2 BE1 QN1 EEV-H Venkovní modul AMS 10-8/AMS 10-12 BT28 Tho-A Vstupní napájení GQ1 BP2 GQ10 QN2 BP1 BE1 QN1 EEV-H QN3 EEV-C 22 Kapitola 3 Konstrukce tepelného čerpadla

Venkovní modul AMS 10-16 BT28 Vstupní napájení GQ2 GQ1 BP2 GQ10 QN2 BP1 BE1 QN1 EEV-H QN3 EEV-C BE1 (CT) BT28 (Tho-A) BP1 (63H1) BP2 (LPT) GQ1 (FM01) GQ2 (FM02) GQ10 (CM) QN1 (EEV-H) QN2 (20S) QN3 (EEV-C) Tho-D Tho-R1 Tho-R2 Tho-S Proudové čidlo Venkovní teplota Vysokotlaký presostat Nízkotlaký snímač Ventilátor Ventilátor Kompresor Expanzní ventil, vytápění Čtyřcestný ventil Expanzní ventil, chlazení Čidlo horkého plynu Čidlo výparníku, výstup Čidlo výparníku, vstup Čidlo sání kompresoru Kapitola 3 Konstrukce tepelného čerpadla 23

ÚDAJE PRO ČIDLO V AMS 10-6 Tho-D Odpor Resitans (kω) (kω) 160 140 120 100 80 60 40 20 ÚDAJE PRO ČIDLO V AMS 10-8, -12, -16 Tho-D Odpor Resitans (kω) (kω) 210 180 150 120 90 60 30 0 0 20 40 60 80 90 110 130 150 Temperatur Teplota ( C) 0 0 20 40 60 80 100 120 140 160 Temperatur Teplota ( C) Tho-A, R Tho-S, Tho-R1, Tho-R2 Odpor Resitans (kω) (kω) 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 0 20 40 60 80 100 Temperatur Teplota ( C) Odpor Resitans (kω) (kω) 20 15 10 5 0 0 20 40 60 80 100 Temperatur Teplota ( C) Tho-A (BT28) Odpor Resitans (kω) (kω) 35 30 25 20 15 10 5 0 0 10 20 30 40 50 Temperatur Teplota ( C) 24 Kapitola 3 Konstrukce tepelného čerpadla

4 Připojení UPOZORNĚNÍ! Informace: Viz kapitola Připojení potrubí v instalační příručce k HBS 05. Kapitola 4 Připojení 25

5 Elektrické zapojení Všeobecné informace AMS 10 a HBS 05 nemají vícepólový jistič na přívodu elektrického napájení. Proto musí být každý z napájecích kabelů připojen k vlastnímu jističi se vzdáleností kontaktů alespoň 3 mm. Musí se použít vstupní napájení 230 V~, 50 Hz přiváděné z rozvodné desky s pojistkami. Před zkouškou izolace vedení v domě odpojte skříň SPLIT Box HBS 05 a venkovní modul AMS 10. Jmenovité proudy jištění najdete v technických údajích Proudová ochrana. Je-li budova vybavena proudovým chráničem, AMS 10 musí být vybaven samostatným proudovým chráničem. Zapojení se musí provádět se souhlasem dodavatele elektřiny a pod dohledem kvalifikovaného elektrikáře. Kabely musí být vedeny tak, aby je nemohly poškodit kovové hrany nebo zachytit panely. AMS 10 je vybaven jednofázovým kompresorem. To znamená, že za chodu kompresoru bude jednou z fází procházet proud o mnoha ampérech (A). Zkontrolujte maximální zatížení v následující tabulce. Venkovní modul AMS 10-6 AMS 10-8 AMS 10-12 AMS 10-16 Maximální proud (A) 15 16 23 25 Maximální přípustné zatížení fáze může být omezeno na nižší maximální proud ve vnitřním nebo řídicím modulu. UPOZORNĚNÍ! Elektrická instalace a jakýkoli servis se musí provádět pod dozorem kvalifikovaného elektrikáře. Před prováděním jakýchkoliv servisních prací odpojte napájení jističem. Elektrická instalace a zapojování se musí provádět v souladu s platnými státními předpisy. UPOZORNĚNÍ! Před spuštěním zařízení zkontrolujte přípojky, síťové napětí a fázové napětí, aby se předešlo poškození elektroniky tepelného čerpadla vzduch-voda. UPOZORNĚNÍ! Při zapojování se musí vzít v úvahu řízení externím napětím. UPOZORNĚNÍ! Pokud se poškodí napájecí kabel, může ho vyměnit pouze společnost NIBE, její servisní zastoupení nebo jiná autorizovaná osoba, aby se předešlo riziku úrazu a poškození. 26 Kapitola 5 Elektrické zapojení

SCHÉMATICKÉ ZNÁZORNĚNÍ, ELEKTRICKÁ INSTALACE PEN L1 L 2 L 3 Domovní rozvaděčodpojovač Vstupní napájení Komunikační kabel Napájecí kabel *Proudové čidlo HBS 05 NIBE VVM AMS 10 * Pouze ve trojfázové instalaci. Elektrické součásti Viz umístění součástí v kapitole Konstrukce tepelného čerpadla, Elektrický panel na str. 20. Přístupnost, elektrické zapojení ODSTRANĚNÍ KRYTŮ Viz kapitola Odstranění krytů na str. 13. Kapitola 5 Elektrické zapojení 27

Připojení UPOZORNĚNÍ! Nestíněné komunikační kabely a/nebo kabely snímačů pro externí příslušenství se nesmí pokládat podél vysokonapěťových kabelů ve vzdálenosti menší než 20 cm, aby se zabránilo rušení. PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ AMS 10 Vstupní napájení LEK LEK Kabelová průchodka LEK 28 Kapitola 5 Elektrické zapojení

Vstupní napájení LEK Kabelová průchodka LEK LEK Kapitola 5 Elektrické zapojení 29

KOMUNIKAČNÍ PŘÍPOJKA TB Komunikační kabel se připojuje ke svorkovnici TB. Viz také schéma elektrického zapojení na str. 55. Více informací najdete v instalační příručce ke skříni SPLIT box HBS 05. PŘIPOJENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Pokyny pro připojení příslušenství jsou uvedeny v dodaném návodu k instalaci daného příslušenství. Viz str. 37 se seznamem příslušenství, které lze použít s AMS 10. UPOZORNĚNÍ! Více informací: Viz kapitola Elektrické zapojení v instalační příručce k HBS 05. 30 Kapitola 5 Elektrické zapojení

6 Uvádění do provozu a seřizování Ohřev oleje kompresoru AMS 10 je vybaven ohřevem kompresoru (CH), který ohřívá kompresor před spuštěním a v případě, že je studený. (Nevztahuje se na AMS 10-6.) UPOZORNĚNÍ! Před prvním spuštěním musí být ohřev kompresoru zapojen po dobu 6 8 hodin, viz oddíl Spuštění a prohlídka v instalační příručce k vnitřnímu/řídicímu modulu. UPOZORNĚNÍ! Informace: Viz kapitola Uvádění do provozu a seřizování v instalační příručce k HBS 05. Kapitola 6 Uvádění do provozu a seřizování 31

7 Ovládání - tepelné čerpadlo EB101 UPOZORNĚNÍ! Informace: Viz kapitola Ovládání tepelné čerpadlo EB101 v instalační příručce k HBS 05. 32 Kapitola 7 Ovládání - tepelné čerpadlo EB101

8 Poruchy funkčnosti UPOZORNĚNÍ! Více informací: Viz kapitola Poruchy funkčnosti v instalační příručce k HBS 05. Kapitola 8 Poruchy funkčnosti 33

9 Seznam alarmů Alarm Text alarmu na displeji Popis Možná příčina 162 163 183 220 221 223 224 230 254 Vysoká teplota na výstupu kondenzátoru Vysoká teplota na vstupu kondenzátoru Probíhá odmrazování Alarm VT Alarm NT Kom. chyba VJ Alarm ventilátoru Trvale vysoká teplota horkého plynu Chyba při komunikaci Příliš vysoká teplota na výstupu kondenzátoru. Resetuje se automaticky. Příliš vysoká teplota na vstupu kondenzátoru. Resetuje se automaticky. Nejedná se o alarm, ale o provozní stav. Vysokotlaký spínač (63H1) se aktivoval 5krát během 60 minut nebo trvale po dobu 60 minut. Příliš nízká hodnota na nízkotlakém čidle (LPT) 3krát během 60 minut. Přerušila se komunikace mezi řídicí deskou a komunikační deskou. Na přepínači CNW2 na řídicí desce (PWB1) musí být stejnosměrné napětí 22 V. Kolísání rychlosti ventilátoru v AMS 10. Odchylka teploty na čidle horkého plynu (Tho-D) se objevila dvakrát během 60 minut nebo trvale po dobu 60 minut. Chyba při komunikaci s rozšiřující kartou Nízký průtok během vytápění Příliš vysoké nastavené teploty Teplota vytvářená jiným zdrojem tepla Nastaveno, když tepelné čerpadlo provádí odmrazování Nedostatečná cirkulace vzduchu nebo ucpaný tepelný výměník Rozpojený obvod nebo zkrat na vstupu vysokotlakého spínače (63H1) Vadný vysokotlaký spínač Nesprávně zapojený expanzní ventil Zavřený servisní ventil Vadná řídicí deska v AMS 10 Nízký nebo žádný průtok během vytápění Vadné oběhové čerpadlo Vadná pojistka, F(4A) Rozpojený obvod nebo zkrat na vstupu nízkotlakého čidla Vadné nízkotlaké čidlo (LPT) Vadná řídicí deska v AMS 10 Rozpojený obvod nebo zkrat na vstupu čidla sání kompresoru (Tho-S) Vadné čidlo na sání kompresoru (Tho-S) Jakékoliv jističe pro AMS 10 vypnuty Nesprávné vedení kabelu Ventilátor se neotáčí volně Vadná řídicí deska v AMS 10 Vadný motor ventilátoru Znečištěná řídicí deska v AMS 10 Spálená pojistka (F2) Čidlo nefunguje (viz oddíl Komunikační přípojka ) Nedostatečná cirkulace vzduchu nebo ucpaný tepelný výměník Pokud závada přetrvává během chlazení, možná je v systému nedostatek chladiva. Vadná řídicí deska v AMS 10 AMS 10 bez napájení Závada v komunikačním kabelu. 34 Kapitola 9 Seznam alarmů

Alarm Text alarmu na displeji Popis Možná příčina 261 262 263 264 265 266 267 268 271 272 277 278 279 280 Vysoká teplota v tepelném výměníku Výkonový tranzistor je příliš horký Chyba střídače Chyba střídače Chyba střídače Nedostatek chladiva Chyba střídače Chyba střídače Chladný venkovní vzduch Horký venkovní vzduch Chyba čidla Tho-R Chyba čidla Tho-A Chyba čidla Tho-D Chyba čidla Tho-S Odchylka teploty na čidle tepelného výměníku (Tho-R1/R2) se objevila pětkrát během 60 minut nebo trvale po dobu 60 minut. Pokud se na IPM (inteligentní napájecí modul) pětkrát za minutu zobrazí signál FO (Závada na výstupu). Napětí na výstupu střídače překročilo parametry čtyřikrát během 30 minut. Přerušená komunikace mezi deskou střídače a řídicí deskou. Nepřetržitá odchylka na výkonovém tranzistoru v délce 15 minut. Po spuštění v režimu chlazení byl zjištěn nedostatek chladiva. Neúspěšné spuštění kompresoru Čidlo nefunguje (viz oddíl Poruchy funkčnosti ) Nedostatečná cirkulace vzduchu nebo ucpaný tepelný výměník Vadná řídicí deska v AMS 10 Příliš mnoho chladiva Může nastat při kolísání 15V napájení střídače PCB. Rušení vstupního napájení Zavřený servisní ventil Nedostatečné množství chladiva Závada kompresoru Vadná deska střídače v AMS 10 Rozpojený obvod mezi deskami Vadná deska střídače v AMS 10 Vadná řídicí deska v AMS 10 Vadný motor ventilátoru Vadná deska střídače v AMS 10 Zavřený servisní ventil Volná přípojka čidla (BT15, BT3) Vadné čidlo (BT15, BT3) Příliš málo chladiva Vadná deska střídače v AMS 10 Vadná řídicí deska v AMS 10 Závada kompresoru Nadproud, modul střídače A/F Náhlá závada napájení Teplota BT28 (Tho-A) pod nastavenou hodnotou Chladné počasí umožňující provoz Chyba čidla Teplota BT28 (Tho-A) nad hodnotou umožňující Teplé počasí provoz Chyba čidla Chyba čidla, tepelný výměník v AMS 10(Tho-R). Chyba čidla, čidlo venkovní teploty v AMS 10 BT28 (Tho-A). Rozpojený obvod nebo zkrat na vstupu čidla Čidlo nefunguje (viz oddíl Poruchy funkčnosti ) Vadná řídicí deska v AMS 10 Rozpojený obvod nebo zkrat na vstupu čidla Čidlo nefunguje (viz oddíl Poruchy funkčnosti ) Vadná řídicí deska v AMS 10 Chyba čidla, horký plyn v AMS 10 (Tho-D). Rozpojený obvod nebo zkrat na vstupu čidla Chyba čidla, sání kompresoru v AMS 10 (Tho-S). Čidlo nefunguje (viz oddíl Poruchy funkčnosti ) Vadná řídicí deska v AMS 10 Rozpojený obvod nebo zkrat na vstupu čidla Čidlo nefunguje (viz oddíl Poruchy funkčnosti ) Vadná řídicí deska v AMS 10 Kapitola 9 Seznam alarmů 35

Alarm Text alarmu na displeji Popis Možná příčina 281 Chyba čidla LPT Chyba čidla, nízkotlaký snímač v AMS 10. Rozpojený obvod nebo zkrat na vstupu čidla Čidlo nefunguje (viz oddíl Poruchy funkčnosti ) Vadná řídicí deska v AMS 10 Závada v okruhu chladiva 294 Nekompatibilní tepelné čerpadlo vzduch-voda Tepelné čerpadlo a vnitřní modul (VVM)/řídicí modul (SMO) společně nefungují správně kvůli technickým parametrům. Venkovní modul a vnitřní modul (VVM)/řídicí modul (SMO) nejsou kompatibilní. 36 Kapitola 9 Seznam alarmů

10 Příslušenství Některá příslušenství nejsou k dispozici na všech trzích. SADA POTRUBÍ NA CHLADIVO 1/4 / 1/2, 12 m, izolované, pro HBS05-6 a AMS 10-6 Č. dílu 067 591 3/8" 5/8", 12 m, izolované, pro HBS 10-12/16 a AMS 10-8/12/16 Č. dílu 067 032 STOJAN A KONZOLY Stojan Pro AMS 10-6, -8, -12, -16 Č. dílu 067 515 Nástěnná konzola Pro AMS 10-6, -8, -12 Č. dílu 067 600 TRUBKA NA ODVOD KONDENZÁTU KVR 10-10 F2040 / HBS05 1 metru Č. dílu 067 614 KVR 10-30 F2040 / HBS05 3 metru Č. dílu 067 616 KVR 10-60 F2040 / HBS05 6 metru Č. dílu 067 618 Kapitola 10 Příslušenství 37

11 Technické údaje Rozměry AMS 10-6 290 84 44 327 24 313 15 352 89 510 201 18 800 71 12 51 93 43 640 40º 40º 148 34 12 38 Kapitola 11 Technické údaje

AMS 10-8 750 188 25 12 51 30º 30º 340 24 48 61 61 223 310 Nad 19 380 104 49 418 150 580 150 32 880 88 Kapitola 11 Technické údaje 39

AMS 10-12 190 580 200 410 20 370 40 50 60 103 15 20 40 60 262 38 388 60 15 195 110 50 845 52 10 55 50 110 195 242 279 27 50 970 50 15 Vpravo 36 40 100 51 50 150 70 40 15 50 40 Kapitola 11 Technické údaje

AMS 10-16 190 580 200 410 20 370 40 50 60 15 103 20 40 60 265 325 110 1300 50 50 27 50 10 970 55 50 15 50 110 195 612 624 50 46 113 150 50 70 38 60 15 50 40 15 50 Kapitola 11 Technické údaje 41

LEK Hladiny akustického tlaku AMS 10 se obvykle umisťuje ke stěně domu, která přímo rozvádí zvuk, což je třeba vzít v úvahu. Proto se musíte vždy pokusit najít takové místo u stěny, jehož okolí je nejméně citlivé na hluk. Hladiny akustického tlaku jsou dále ovlivňovány stěnami, cihlami, rozdíly v nadzemní výšce atd., proto se musí považovat pouze za informativní hodnoty. 2 m Hluk AMS 10-6 AMS 10-8 AMS 10-12 AMS 10-16 Hladina akustického výkonu podle EN12102 při 7/35 C (jmenovitá)* Hladina akustického tlaku volně stojící jednotky ve 2 m (jmenovitá)* L W (A) db(a) 51 37 55 41 58 44 62 48 * Volné místo 42 Kapitola 11 Technické údaje

Technické specifikace AMS 10 IP 21 Venkovní modul Údaje o výkonu podle EN 14511 ΔT5K Venkovní tepl./výstupní tepl. AMS 10-6 AMS 10-8 AMS 10-12 AMS 10-16 Vytápění Výkon/příkon/COP (kw/kw/-) při jmenovitém průtoku -7/35 C (podlaha) 7/35 C (podlaha) 2,57/0,56/4,60 2,67/0,5/5,32 2,68/0,41/6,60 3,86/0,83/4,65 2,75/0,31/9,00 5,21/1,09/4,78 2,80/0,23/12,10 7,03/1,45/4,85 Chlazení Výkon/příkon/EER (kw/kw/-) při maximálním průtoku Údaje o napájení Jmenovité napětí Max. proud Doporučený jmenovitý proud pojistky Rozběhový proud Max. průtok ventilátoru (vytápění, jmenovitý) Jmenovitý výkon ventilátoru Ohřev odkapní vany (vestavěný) Odmrazování Třída krytí Okruh chladiva Typ chladiva Chladivo GWP Kompresor Množství chladiva 2/35 C (podlaha) 7/45 C 2/45 C 27/7 C 27/18 C 35/7 C 35/18 C A ef A ef A ef m 3 /h W W kg 2,32/0,55/4,2 2,28/0,63/3,62 1,93/0,67/2,88 5,87/1,65/3,56 7,98/1,77/4,52 4,86/1,86/2,61 7,03/2,03/3,45 15 16 2 530 50 110 5,11/1,36/3,76 3,70/1,00/3,70 5,03/1,70/2,96 7,52/2,37/3,17 11,20/3,20/3,50 7,10/2,65/2,68 9,19/2,98/3,08 6,91/1,79/3,86 5,00/1,31/3,82 6,80/2,24/3,04 9,87/3,16/3,13 11,70/3,32/3,52 9,45/3,41/2,77 11,20/3,58/3,12 230 V 50 Hz, 230 V 2 stř. 50 Hz 16 16 3 000 100 5 86 Reverzní cyklus IP24 R410A 2 088 Dvojitý rotační Ekvivalent CO 2 t 3,13 5,32 6,06 Vypínací hodnota, tlakový spínač, vysokotlaký MPa (bar) - 4,15 (41,5) Hodnota vypnutí, vysoký tlak Vypínací hodnota, tlakový spínač, nízkotlaký (15 s) Max. délka, potrubí na chladivo, jednocestné Max. výškový rozdíl, potrubí na chladivo Rozměry, potrubí na chladivo Připojení Možnost připojení potrubí Potrubní přípojky Rozměry a hmotnost Šířka Hloubka Výška Hmotnost MPa (bar) MPa (bar) m m mm mm mm kg 1,5 4,5 (45) - Potrubí s plynným chladivem vnější průměr12,7 (1/2") Chladivo za kondenzátorem: vnější průměr6,35 (1/4") Pravá strana 800 290 640 46 2,55 30* 7 23 25 4 380 2,90 0,079 MPa (0,79) 120 9,33/2,38/3,92 6,75/1,74/3,88 9,18/2,98/3,08 13,30/3,99/3,33 17,70/4,52/3,91 13,04/4,53/2,88 15,70/5,04/3,12 25 25 6 000 2 x 86 4,0 8,35 Potrubí s plynným chladivem vnější průměr15,88 (5/8") Chladivo za kondenzátorem: vnější průměr9,52 (3/8") Pravá strana 880 (+ 67 chránič ventilu) 340 (+ 110 s patkovou kolejnicí) 750 60 Rozšířené hrdlo 970 Vpravo / dole / reverzní 970 370 (+ 80 s patkovou kolejnicí) 845 74 1 300 105 Kapitola 11 Technické údaje 43

Venkovní modul AMS 10-6 AMS 10-8 AMS 10-12 AMS 10-16 Různé Č. dílu 064 205 064 033 064 110 064 035 *AMS 10-6: Pokud délka potrubí na chladivo překračuje 15 m, musí se doplnit další chladivo v množství 0,02 kg/m. AMS 10-8/12/16: Pokud délka potrubí na chladivo překračuje 15 m, musí se doplnit další chladivo v množství 0,06 kg/m. 44 Kapitola 11 Technické údaje

SCOP A PDESIGNH SCOP a P designh AMS 10 podle EN 14825 Venkovní modul / SPLIT SCOP 35, průměrné podnebí SCOP 55, průměrné podnebí SCOP 35, chladné podnebí SCOP 55, chladné podnebí SCOP 35, teplé podnebí SCOP 55, teplé podnebí AMS 10-6/ HBS 05-6 AMS 10-8/ HBS 05-12 AMS 10-12/ HBS 05-12 AMS 10-16/ HBS 05-16 P designh SCOP P designh SCOP P designh SCOP P designh SCOP 4,8 4,8 8,2 4,38 11,5 4,43 14,5 4,48 5,3 4,0 5,6 4,2 4,76 3,46 3,65 2,97 6,45 4,58 7,0 9 10 8 8 3,25 3,55 2,78 5,7 4,58 10 11,5 13 12 12 3,38 3,63 2,85 5,8 4,7 14 15 16 15 15 3,43 3,68 2,9 5,95 4,8 ENERGETICKÁ ÚČINNOST, PRŮMĚRNÉ PODNEBÍ Model AMS 10-6 / HBS 05-6 AMS 10-8 / HBS 05-12 AMS 10-12 / HBS 05-12 AMS 10-16 / HBS 05-16 Model řídicího modulu SMO SMO SMO SMO Aplikace teploty C 35 / 55 35 / 55 35 / 55 35 / 55 Třída energetické účinnosti výrobku při vytápění místností 1) Třída energetické účinnosti systému při vytápění prostorů 2) A++ / A++ A+++ / A++ A++ / A++ A+++ / A++ A++ / A++ A+++ / A++ A++ / A++ A+++ / A++ 1Stupnice pro třídu energetické účinnosti výrobku při vytápění místností A++ až G. 2Stupnice pro třídu energetické účinnosti systému při vytápění místností A+++ až G. Uváděná účinnost systému bere v úvahu také řídicí jednotku. Pokud se do systému přidá externí doplňkový kotel nebo solární kolektor, celková účinnost systému se musí přepočítat. Kapitola 11 Technické údaje 45

Pracovní oblast Provoz kompresoru - vytápění Teplota ( C) 65 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15-30 -20-10 0 10 20 30 40 50 Framledning Přívodní potrubí Utomhustemperatur Venkovní teplota Returledning Zpětné potrubí ( C) Krátkodobě, např. během spouštění, jsou přípustné nižší pracovní teploty na straně vody. Provoz kompresoru - chlazení Teplota ( C) 35 30 25 20 15 10 5 0 10 15 20 25 30 35 40 45 Přívodní Framledning potrubí Utomhustemperatur Venkovní teplota Zpětné Returledning potrubí ( C) Výkon a COP Výkon a COP (topný faktor) při různých výstupních teplotách. Maximální výkon včetně odmrazování. Max. jmenovitý výkon AMS 10-6 Topný výkon (kw) 9,00 8,00 7,00 6,00 4,00 3,00 1,00 0,00-25 -20-15 -10-5 0 5 10 35 C Utomhustemperatur Venkovní teplota 45 C ( C) ( C) 55 C COP AMS 10-6 COP 4,00 3,50 3,00 2,50 2,00 1,50 1,00 0,50 0,00-25 -20-15 -10-5 0 5 10 35 C Utomhustemperatur Venkovní teplota 45 C ( C) ( C) 55 C 46 Kapitola 11 Technické údaje

Max. jmenovitý výkon AMS 10-8 Topný výkon (kw) 12,00 10,00 8,00 6,00 4,00 2,00 0,00-25 -20-15 -10-5 0 5 10 15 35 C Utomhustemperatur Venkovní teplota 45 C ( C) ( C) 55 C Max. jmenovitý výkon AMS 10-12 Topný výkon (kw) 16,00 14,00 12,00 10,00 8,00 6,00 4,00 2,00 0,00-25 -20-15 -10-5 0 5 10 15 35 C Utomhustemperatur Venkovní teplota 45 C ( C) ( C) 55 C COP AMS 10-8 COP 5,00 4,00 3,00 2,00 1,00 COP AMS 10-12 COP 6,00 5,00 4,00 3,00 2,00 1,00 0,00-25 -20-15 -10-5 0 5 10 15 35 C Utomhustemperatur Venkovní teplota 45 C ( C) ( C) 55 C 0,00-25 -20-15 -10-5 0 5 10 15 35 C Utomhustemperatur Venkovní teplota 45 C ( C) ( C) 55 C Kapitola 11 Technické údaje 47

Max. jmenovitý výkon AMS 10-16 Topný výkon (kw) (kw) 25,00 20,00 15,00 10,00 5,00 0,00-25 -20-15 -10-5 0 5 10 15 35 C Utomhustemperatur Venkovní teplota 45 C ( C) ( C) 55 C COP AMS 10-16 COP 6,00 5,00 4,00 3,00 2,00 1,00 0,00-25 -20-15 -10-5 0 5 10 15 35 C Utomhustemperatur Venkovní teplota 45 C ( C) ( C) 55 C 48 Kapitola 11 Technické údaje

Výkon při nižším než doporučeném jmenovitém proudu pojistky Výkon AMS 10-12, jmenovitý proud pojistky 16A Topný výkon (kw) (kw) 16,00 14,00 12,00 10,00 8,00 6,00 4,00 2,00 Topný výkon (kw) (kw) 25,00 20,00 15,00 10,00 5,00 0,00-25 -20-15 -10-5 0 5 10 15 35 C Utomhustemperatur Venkovní teplota 45 C ( C) 55 C 0,00-25 -20-15 -10-5 0 5 10 15 35 C Utomhustemperatur Venkovní teplota 45 C ( C) 55 C Výkon AMS 10-12, jmenovitý proud pojistky 20A Topný výkon (kw) (kw) 16,00 14,00 12,00 10,00 8,00 6,00 4,00 2,00 0,00-25 -20-15 -10-5 0 5 10 15 35 C 45 C Utomhustemperatur Venkovní teplota ( C) 55 C Výkon AMS 10-16, jmenovitý proud pojistky 20A Kapitola 11 Technické údaje 49

Energetické značení INFORMAČNÍ LIST Dodavatel NIBE Model AMS 10-6 / HBS 05-6 AMS 10-8 / HBS 05-12 AMS 10-12 / HBS 05-12 AMS 10-16 / HBS 05-16 Aplikace teploty C 35 / 55 35 / 55 35 / 55 35 / 55 Třída účinnosti vytápění místností, průměrné podnebí Jmenovitý topný výkon (P designh ), průměrné podnebí Roční spotřeba energie na vytápění místností, průměrné podnebí Sezónní průměrná účinnost vytápění místností, průměrné podnebí Hladina akustického výkonu L WA v místnosti Jmenovitý topný výkon (P designh ), chladné podnebí Jmenovitý topný výkon (P designh ), teplé podnebí Roční spotřeba energie na vytápění místností, chladné podnebí Roční spotřeba energie na vytápění místností, teplé podnebí Sezónní průměrná účinnost vytápění místností, chladné podnebí Sezónní průměrná účinnost vytápění místností, teplé podnebí Hladina akustického výkonu L WA venku kw kwh % db kw kw kwh kwh % % db A++ / A++ 5 / 5 2 089 / 3 248 188 / 131 35 4 / 6 4 / 5 2 694 / 4 610 872 / 1 398 143 / 116 252 / 179 51 A++ / A++ 8 / 7 3 882 / 4 447 172 / 127 35 9 / 10 8 / 8 6 264 / 8 844 1 879 / 2 333 139 / 108 225 / 180 55 A++ / A++ 12 / 10 5 382 / 6 136 174 / 132 35 12 / 13 12 / 12 7 798 / 11 197 2 759 / 3 419 142 / 111 229 / 185 58 A++ / A++ 15 / 14 6 702 / 8 431 176 / 134 35 15 / 16 15 / 15 10 040 / 13 629 3 370 / 4 183 144 / 113 235 / 189 62 ÚDAJE PRO ENERGETICKOU ÚČINNOST SESTAVY Model AMS 10-6 / HBS 05-6 AMS 10-8 / HBS 05-12 AMS 10-12 / HBS 05-12 AMS 10-16 / HBS 05-16 Model řídicího modulu SMO SMO SMO SMO Aplikace teploty C 35 / 55 35 / 55 35 / 55 35 / 55 Řídicí jednotka, třída Řídicí jednotka, podíl na účinnosti Průměrná roční energetická účinnost sestavy při vytápění prostorů, průměrné podnebí Průměrná roční třída energetické účinnosti při vytápění prostorů, průměrné podnebí Průměrná roční energetická účinnost sestavy při vytápění prostorů, chladné podnebí Průměrná roční energetická účinnost sestavy při vytápění prostorů, teplé podnebí % % % % 192 / 135 A+++ / A++ 147 / 120 256 / 183 176 / 131 A+++ / A++ 143 / 112 229 / 184 VI 4,0 178 / 136 A+++ / A++ 146 / 115 233 / 189 180 / 138 A+++ / A++ 148 / 117 239 / 193 Uváděná účinnost systému bere v úvahu také řídicí jednotku. Pokud se do systému přidá externí doplňkový kotel nebo solární kolektor, celková účinnost systému se musí přepočítat. 50 Kapitola 11 Technické údaje

TECHNICKÁ DOKUMENTACE Model AMS 10-6 / HBS 05-6 Typ tepelného čerpadla Vzduch-voda Ventilační Země-voda Voda-voda Nízkoteplotní tepelné čerpadlo Ano Ne Vestavěný elektrokotel jako přídavný zdroj Ano Ne Kombinovaný ohřívač tepelného čerpadla Ano Ne Podnebí Průměrné Chladné Teplé Aplikace teploty Průměrná (55 C) Nízká (35 C) Použité normy EN14511 / EN14825 / EN12102 Jmenovitý tepelný výkon Prated 5,3 kw Průměrná roční energetická účinnost při vytápění prostorů ƞ s 131 % Deklarovaný výkon pro vytápění prostorů při částečném zatížení a venkovní teplotě Tj Deklarovaný topný faktor pro vytápění prostorů při částečném zatížení a venkovní teplotě Tj Tj = -7 C Pdh 4,7 kw Tj = -7 C COPd 1,88 - Tj = +2 C Pdh 2,8 kw Tj = +2 C COPd 3,26 - Tj = +7 C Pdh 1,8 kw Tj = +7 C COPd 4,72 - Tj = +12 C Pdh 2,7 kw Tj = +12 C COPd 6,47 - Tj = biv Pdh 4,7 kw Tj = biv COPd 1,88 - Tj = TOL Pdh 4,1 kw Tj = TOL COPd 1,77 - Tj = -15 C (pokud TOL < -20 C) Pdh kw Tj = -15 C (pokud TOL < -20 C) COPd - Bivalentní teplota Výkon v cyklickém intervalu Koeficient ztráty energie T biv Pcych Cdh -7 0,99 C kw - Min. teplota venkovního vzduchu Účinnost v cyklickém intervalu Max. výstupní teplota TOL COPcyc WTOL -10 58 C - C Příkon v jiných režimech než v aktivním režimu Vypnutý stav Vypnutý stav termostatu Pohotovostní režim Režim zahřívání skříně kompresoru P OFF P TO P SB P CK 0,007 0,012 0,012 0 kw kw kw kw Přídavné teplo Jmenovitý tepelný výkon Typ energetického příkonu Psup 1,2 Elektrický kw Ostatní položky Regulace výkonu Hladina akustického výkonu, uvnitř budovy/venku Roční spotřeba energie Kontaktní informace Proměnlivý Jmenovitý průtok vzduchu (vzduch-voda) L WA 35 / 51 db Jmenovitý průtok topného média Q HE 3 248 kwh Průtok v primárním okruhu tepelných čerpadel typu země-voda nebo voda-voda NIBE Energy Systems Box 14 Hannabadsvägen 5 285 21 Markaryd Sweden 2 526 m 3 /h m 3 /h m 3 /h Kapitola 11 Technické údaje 51

Model AMS 10-8 / HBS 05-12 Typ tepelného čerpadla Vzduch-voda Ventilační Země-voda Voda-voda Nízkoteplotní tepelné čerpadlo Ano Ne Vestavěný elektrokotel jako přídavný zdroj Ano Ne Kombinovaný ohřívač tepelného čerpadla Ano Ne Podnebí Průměrné Chladné Teplé Aplikace teploty Průměrná (55 C) Nízká (35 C) Použité normy EN14825 / EN14511 / EN12102 Jmenovitý tepelný výkon Prated 7 kw Průměrná roční energetická účinnost při vytápění prostorů ƞ s 127 % Deklarovaný výkon pro vytápění prostorů při částečném zatížení a venkovní teplotě Tj Deklarovaný topný faktor pro vytápění prostorů při částečném zatížení a venkovní teplotě Tj Tj = -7 C Pdh 6,3 kw Tj = -7 C COPd 1,94 - Tj = +2 C Pdh 3,9 kw Tj = +2 C COPd 3,11 - Tj = +7 C Pdh 2,6 kw Tj = +7 C COPd 4,42 - Tj = +12 C Pdh 3,7 kw Tj = +12 C COPd 5,93 - Tj = biv Pdh 6,6 kw Tj = biv COPd 1,83 - Tj = TOL Pdh 5,9 kw Tj = TOL COPd 1,86 - Tj = -15 C (pokud TOL < -20 C) Pdh kw Tj = -15 C (pokud TOL < -20 C) COPd - Bivalentní teplota Výkon v cyklickém intervalu Koeficient ztráty energie T biv Pcych Cdh -9 0,97 C kw - Min. teplota venkovního vzduchu Účinnost v cyklickém intervalu Max. výstupní teplota TOL COPcyc WTOL -10 58 C - C Příkon v jiných režimech než v aktivním režimu Vypnutý stav Vypnutý stav termostatu Pohotovostní režim Režim zahřívání skříně kompresoru P OFF P TO P SB P CK 0,002 0,010 0,015 0,030 kw kw kw kw Přídavné teplo Jmenovitý tepelný výkon Typ energetického příkonu Psup 1,1 Elektrický kw Ostatní položky Regulace výkonu Hladina akustického výkonu, uvnitř budovy/venku Roční spotřeba energie Kontaktní informace Proměnlivý Jmenovitý průtok vzduchu (vzduch-voda) L WA 35 / 55 db Jmenovitý průtok topného média Q HE 4 447 kwh Průtok v primárním okruhu tepelných čerpadel typu země-voda nebo voda-voda NIBE Energy Systems Box 14 Hannabadsvägen 5 285 21 Markaryd Sweden 3 000 0,60 m 3 /h m 3 /h m 3 /h 52 Kapitola 11 Technické údaje

Model AMS 10-12 / HBS 05-12 Typ tepelného čerpadla Vzduch-voda Ventilační Země-voda Voda-voda Nízkoteplotní tepelné čerpadlo Ano Ne Vestavěný elektrokotel jako přídavný zdroj Ano Ne Kombinovaný ohřívač tepelného čerpadla Ano Ne Podnebí Průměrné Chladné Teplé Aplikace teploty Průměrná (55 C) Nízká (35 C) Použité normy EN14825 / EN14511 / EN12102 Jmenovitý tepelný výkon Prated 10 kw Průměrná roční energetická účinnost při vytápění prostorů ƞ s 132 % Deklarovaný výkon pro vytápění prostorů při částečném zatížení a venkovní teplotě Tj Deklarovaný topný faktor pro vytápění prostorů při částečném zatížení a venkovní teplotě Tj Tj = -7 C Pdh 8,9 kw Tj = -7 C COPd 1,99 - Tj = +2 C Pdh 5,5 kw Tj = +2 C COPd 3,22 - Tj = +7 C Pdh 3,5 kw Tj = +7 C COPd 4,61 - Tj = +12 C Pdh 5,0 kw Tj = +12 C COPd 6,25 - Tj = biv Pdh 9,2 kw Tj = biv COPd 1,90 - Tj = TOL Pdh 8,1 kw Tj = TOL COPd 1,92 - Tj = -15 C (pokud TOL < -20 C) Pdh kw Tj = -15 C (pokud TOL < -20 C) COPd - Bivalentní teplota Výkon v cyklickém intervalu Koeficient ztráty energie T biv Pcych Cdh -8 0,98 C kw - Min. teplota venkovního vzduchu Účinnost v cyklickém intervalu Max. výstupní teplota TOL COPcyc WTOL -10 58 C - C Příkon v jiných režimech než v aktivním režimu Vypnutý stav Vypnutý stav termostatu Pohotovostní režim Režim zahřívání skříně kompresoru P OFF P TO P SB P CK 0,002 0,014 0,015 0,035 kw kw kw kw Přídavné teplo Jmenovitý tepelný výkon Typ energetického příkonu Psup 1,9 Elektrický kw Ostatní položky Regulace výkonu Hladina akustického výkonu, uvnitř budovy/venku Roční spotřeba energie Kontaktní informace Proměnlivý Jmenovitý průtok vzduchu (vzduch-voda) L WA 35 / 58 db Jmenovitý průtok topného média Q HE 6 136 kwh Průtok v primárním okruhu tepelných čerpadel typu země-voda nebo voda-voda NIBE Energy Systems Box 14 Hannabadsvägen 5 285 21 Markaryd Sweden 4 380 0,86 m 3 /h m 3 /h m 3 /h Kapitola 11 Technické údaje 53

Model AMS 10-16 / HBS 05-16 Typ tepelného čerpadla Vzduch-voda Ventilační Země-voda Voda-voda Nízkoteplotní tepelné čerpadlo Ano Ne Vestavěný elektrokotel jako přídavný zdroj Ano Ne Kombinovaný ohřívač tepelného čerpadla Ano Ne Podnebí Průměrné Chladné Teplé Aplikace teploty Průměrná (55 C) Nízká (35 C) Použité normy EN14825 / EN14511 / EN12102 Jmenovitý tepelný výkon Prated 14 kw Průměrná roční energetická účinnost při vytápění prostorů ƞ s 134 % Deklarovaný výkon pro vytápění prostorů při částečném zatížení a venkovní teplotě Tj Deklarovaný topný faktor pro vytápění prostorů při částečném zatížení a venkovní teplotě Tj Tj = -7 C Pdh 12,5 kw Tj = -7 C COPd 2,01 - Tj = +2 C Pdh 7,6 kw Tj = +2 C COPd 3,29 - Tj = +7 C Pdh 4,9 kw Tj = +7 C COPd 4,68 - Tj = +12 C Pdh 6,8 kw Tj = +12 C COPd 6,51 - Tj = biv Pdh 12,7 kw Tj = biv COPd 1,95 - Tj = TOL Pdh 11,0 kw Tj = TOL COPd 1,95 - Tj = -15 C (pokud TOL < -20 C) Pdh kw Tj = -15 C (pokud TOL < -20 C) COPd - Bivalentní teplota Výkon v cyklickém intervalu Koeficient ztráty energie T biv Pcych Cdh -8 0,98 C kw - Min. teplota venkovního vzduchu Účinnost v cyklickém intervalu Max. výstupní teplota TOL COPcyc WTOL -10 58 C - C Příkon v jiných režimech než v aktivním režimu Vypnutý stav Vypnutý stav termostatu Pohotovostní režim Režim zahřívání skříně kompresoru P OFF P TO P SB P CK 0,002 0,016 0,015 0,035 kw kw kw kw Přídavné teplo Jmenovitý tepelný výkon Typ energetického příkonu Psup 1,2 Elektrický kw Ostatní položky Regulace výkonu Hladina akustického výkonu, uvnitř budovy/venku Roční spotřeba energie Kontaktní informace Proměnlivý Jmenovitý průtok vzduchu (vzduch-voda) L WA 35 / 62 db Jmenovitý průtok topného média Q HE 8 431 kwh Průtok v primárním okruhu tepelných čerpadel typu země-voda nebo voda-voda NIBE Energy Systems Box 14 Hannabadsvägen 5 285 21 Markaryd Sweden 6 000 1,21 m 3 /h m 3 /h m 3 /h 54 Kapitola 11 Technické údaje

Schéma elektrického zapojení AMS 10-6 AMS 10-8 230 POWER V ~ 50 SOURCE Hz 230V 50Hz TB L1 N RD WH F(20A) TB 1 2 3 OR GR T2 T1 Y/GN F6 (5A) T13 T8 T10 T9 N/F PWB3 WH CNO2 (WH) T11 Y/GN RD WH RD F (4A) GR BR 3 1 1 3 WH Y OR SM1 BL BR RD WH SM2 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 1 Y OR BL BR RD FM01 M M M WH OR BR BL RD L1 Y T24 T25 RD IPM WH BL T21 T22 CNO1 (WH) CNG2 (BK) PWB2 INVERTER T28 T29 T30 T26 T27 W V U W U MS CM 3 ~ RD + VC1 BL CNI2 (WH) CNI4 (WH) BK BL BL RD BL CNG1 (BK) CNI1 (WH) CNI3 (WH) CNA1 (WH) RD BL CNA2 (WH) CNW (WH) PWB1 BK or WH CNN (Y) DH BK or WH CNR (WH) BR BR CH CNS (RD) BL BL 20S CNW2 (OR) 52X1 BK CNH (P) BK BK BK CNEEV2 (RD) 52X3 52X4 LED1 CNTH (WH) CNEEV1 (WH) LED2 8 7 6 5 4 3 2 1 BK BK BK BK BK BK CNIP (Y) CNFAN (WH) CNSP (WH) t t t t t t LPT BK BK BK WH RD CNQ1 (WH) CNQ2 (BK) CNB (RD) BK BK BK BK 6 6 ON 1 2 3 4 CNQ1 SW5 (WH) ON ON ON 1 2 3 SW8 1 2 3 4 1 2 3 CNQ2 SW3 SW7 (BK) SW9 63H1 Tho-R1 Tho-D Tho-S Tho-A Tho-IPM Tho-R2 Kapitola 11 Technické údaje 55

AMS 10-12 POWER SOURCE 1 230V 230 V ~ 50 Hz TB Y/GN L1 RD F (30A) F (8A) E GN N 1 2 WH RD WH 1 2 NOISE FILTER PWB3 L1o No E GN 3 TB RD WH F (4A) SM1 SM2 FM01 FM02 M M M M DM CT RD BL OR Y WH RD BL OR Y WH WH OR BR BL RD WH OR BR BL RD RD BL RD WH BL WH 6 4 3 2 1 6 4 3 2 1 7 6 5 4 1 7 6 5 4 1 GN U V W RD IPM WH BL V W U MS 3 CM RD P2 P1 BL N1 PWB2 INVERTER N2 CNACT1 (WH) BK A/F MODULE L1 L2 P N2 RD P BL N2 CNI2 (WH) CNI4 (WH) BL BL RD BL RD BL CNI1 (WH) CNI3 (WH) CNA2 (WH) CNA1 (WH) CNF (BK) CNW (BK) PWB1 52X1 52X2 CNR (WH) CNW2 (OR) 52X3 52X4 Two fan unit only CNS (RD) LED1 CNN1 (Y) CNEEV1 (WH) LED2 CNH (BR) CNEEV2 (RD) 1 2 3 4 SW3 CNTH (WH) CNFAN1 (WH) CNIP (Y) CNFAN2 (WH) Two fan motor unit only SW1 CNPS (RD) CNB (RD) L BK or WH DH BK or WH BR CH BR BL 20S BL BL SV1 BL Two fan unit only BK BK 63H1 BK BK BK BK RD RD Y Y Tho-R1 Tho-D Tho-S Tho-A BK BK Tho-P BK WH RD t t t t t t LPT BK BK Tho-R2 AMS 10-16 POWER SOURCE 1 230V 230 V ~ 50 Hz 56 Kapitola 11 Technické údaje

Označení 20S 52X1 52X2 52X3 52X4 63H1 C1 CH CM CnA~Z CT DH DM F FM01, FM02 IPM L/L1 LED1 LED2 LPT QN1 (EEV- H) QN3 (EEV- C) SW1, 9 SW3, 5, 7, 8 TB BT28 (Tho- A) Tho-D Tho-R1 Tho-R2 Tho-S Tho-P Popis Elektromagnet pro čtyřcestný ventil Pomocné relé (pro CH) Pomocné relé (pro DH) Pomocné relé (pro 20S) Pomocné relé (pro SV1) Vysokotlaký presostat Kondenzátor Ohřev oleje kompresoru Motor kompresoru Svorkovnice Proudové čidlo Ohřívač odkapávací mísy Diodový modul Pojistka Motor ventilátoru Inteligentní napájecí modul Indukční cívka Světelný indikátor (červený) Světelný indikátor (zelený) Nízkotlaký snímač Expanzní ventil pro vytápění Expanzní ventil pro chlazení Odčerpávání Místní nastavení Svorkovnice Teplotní čidlo, venkovní vzduch Teplotní čidlo, výtlak kompresoru Teplotní čidlo, výstup tepelného výměníku Teplotní čidlo, vstup tepelného výměníku Teplotní čidlo, sání kompresoru Teplotní čidlo, IPM Kapitola 11 Technické údaje 57

PŘEKLADOVÁ TABULKA Čeština 2 times 4-way valve Alarm Alarm output Ambience temp Black Blue Brown Charge pump Communication input Compressor Control CPU card Crank case heater Drip tray heater Evaporator temp. External communication External heater (Ext. heater) Fan Fan speed Ferrite Fluid line temp. Heating High pressure pressostat gn/ye (green/yellow) Low pressure pressostat Next unit Noise filter Main supply On/Off Option Previous unit RCBO Red Return line temp. Supply line temp. Supply voltage Temperature sensor, Hot gas Temperature sensor, Suction gas Two fan unit only White Překlad 2krát Čtyřcestný ventil Alarm Výstup alarmu Čidlo okolní teploty černý modrý hnědý Plnicí čerpadlo Komunikační vstup Kompresor Ovládání Karta CPU Ohřev oleje kompresoru Ohřívač odkapní mísy/ohřívač žlabu na odvod kondenzátu Výparník, teplotní čidlo Externí komunikace Externí ohřívač Ventilátor Rychlost ventilátoru Feritový Chladivo za kondenzátorem, teplotní čidlo Vytápění Vysokotlaký presostat gn/ye (zelená/žlutá) Nízkotlaký presostat Další jednotka Odrušovač Hlavní síť el. napájení Zapnuto/vypnuto Volba Předchozí jednotka Automatická ochrana Červená Vratné potrubí, čidlo teploty Výstupní potrubí, teplotní čidlo Vstupní napájení/napětí Teplotní čidlo, výtlak kompresoru Teplotní čidlo, sání kompresoru Pouze dvouventilátorová jednotka Bílá 58 Kapitola 11 Technické údaje

Rejstřík B Bezpečnostní informace, 4 Symboly na AMS 10, 4 Značení, 4 Bezpečnostní opatření, 4 D Dodání a manipulace, 9 Instalační prostor, 12 Montáž, 9 Odstranění krytů, 13 Přeprava a skladování, 9 Důležité informace, 4 Bezpečnostní informace, 4 Bezpečnostní opatření, 4 Informace o životním prostředí, 6 Kompatibilní vnitřní moduly (VVM) a řídicí moduly (SMO), 8 Kontrolní seznam: Kontroly před uvedením do provozu, 7 Likvidace, 6 Řídicí moduly, 8 Sériové číslo, 6 Symboly, 4 Systémové řešení, 4 Vnitřní moduly, 8 Značení, 4 E Elektrické součásti, 27 Elektrické zapojení, 26 Elektrické součásti, 27 Komunikační přípojka, 30 Připojení, 28 Připojení napájení, 28 Připojení příslušenství, 30 Přístupnost, elektrické zapojení, 27 Všeobecné informace, 26 Energetická účinnost, průměrné podnebí, 45 Energetické značení, 50 Informační list, 50 Technická dokumentace, 51 Údaje pro energetickou účinnost sestavy, 50 H Hladiny akustického tlaku, 42 I Informace o životním prostředí, 6 Instalační prostor, 12 K Kompatibilní vnitřní moduly (VVM) a řídicí moduly (SMO), 8 Komunikační přípojka, 30 Konstrukce tepelného čerpadla, 15 Elektrické součásti AMS 10, 21 Poloha součásti, elektrický panel, 20 Seznam součástí AMS 10 (EZ101), 19 Umístění součástí AMS 10, 15 Kontrolní seznam: Kontroly před uvedením do provozu, 7 M Montáž, 9 O Odstranění krytů, 13 Ohřívač kompresoru, 31 Ovládání - tepelné čerpadlo EB101, 32 P Poruchy funkčnosti, 33 Přeprava a skladování, 9 Připojení, 28 Připojení napájení, 28 Připojení potrubí, 25 Připojení příslušenství, 30 Příslušenství, 37 Přístupnost, elektrické zapojení, 27 R Rekuperace, 6 Rozměry, 38 Ř Řešení problémů Umístění čidel, 22 Řídicí moduly, 8 S Sériové číslo, 6 Seznam alarmů, 34 Seznam součástí AMS 10 (EZ101), 19 Schéma elektrického zapojení, 55 Překladová tabulka, 58 Symboly, 4 Symboly na AMS 10, 4 Systémové řešení, 4 T Technické údaje, 38, 43 Energetická účinnost, průměrné podnebí, 45 Rejstřík 59

Energetické značení, 50 Hladiny akustického tlaku, 42 Rozměry, 38 Schéma elektrického zapojení, 55 Technické údaje, 43 U Umístění čidel, 22 Umístění součástí, elektrický panel, 20 Umístění součástí AMS 10, 15 Uvádění do provozu a seřizování, 31 Ohřívač kompresoru, 31 V Vnitřní moduly, 8 Všeobecné informace, 26 Z Značení, 4 60 Rejstřík

Kontaktní informace AUSTRIA KNV Energietechnik GmbH Gahberggasse 11, 4861 Schörfling Tel: +43 (0)7662 8963-0 mail@knv.at knv.at FINLAND NIBE Energy Systems Oy Juurakkotie 3, 01510 Vantaa Tel: +358 (0)9 274 6970 info@nibe.fi nibe.fi GREAT BRITAIN NIBE Energy Systems Ltd 3C Broom Business Park, Bridge Way, S41 9QG Chesterfield Tel: +44 (0)845 095 1200 info@nibe.co.uk nibe.co.uk CZECH REPUBLIC Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 29471 Benátky n. Jiz. Tel: +420 326 373 801 nibe@nibe.cz nibe.cz FRANCE NIBE Energy Systems France SAS Zone industrielle RD 28 Rue du Pou du Ciel, 01600 Reyrieux Tél: 04 74 00 92 92 info@nibe.fr nibe.fr NETHERLANDS NIBE Energietechniek B.V. Energieweg 31, 4906 CG Oosterhout Tel: +31 (0)168 47 77 22 info@nibenl.nl nibenl.nl DENMARK Vølund Varmeteknik A/S Brogårdsvej 7, 6920 Videbaek Tel: +45 97 17 20 33 info@volundvt.dk volundvt.dk GERMANY NIBE Systemtechnik GmbH Am Reiherpfahl 3, 29223 Celle Tel: +49 (0)5141 75 46-0 info@nibe.de nibe.de NORWAY ABK AS Brobekkveien 80, 0582 Oslo Tel: (+47) 23 17 05 20 post@abkklima.no nibe.no POLAND NIBE-BIAWAR Sp. z o.o. Al. Jana Pawla II 57, 15-703 Bialystok Tel: +48 (0)85 66 28 490 biawar.com.pl RUSSIA EVAN bld. 8, Yuliusa Fuchika str. 603024 Nizhny Novgorod Tel: +7 831 419 57 06 kuzmin@evan.ru nibe-evan.ru SWEDEN NIBE Energy Systems Box 14 Hannabadsvägen 5, 285 21 Markaryd Tel: +46 (0)433-27 3000 info@nibe.se nibe.se SWITZERLAND NIBE Wärmetechnik c/o ait Schweiz AG Industriepark, CH-6246 Altishofen Tel. +41 (0)58 252 21 00 info@nibe.ch nibe.ch V zemích neuvedených v tomto seznamu se obraťte na společnost NIBE Sweden nebo navštivte stránky nibe.eu, kde získáte více informací.

NIBE Energy Systems Hannabadsvägen 5 Box 14 SE-285 21 Markaryd info@nibe.se nibe.eu IHB CS 1829-2 331939 WS name: -Gemensamt WS version: a530 WS release date: 2018-05-29 14:00 Publish date: 2018-09-28 09:35 Tuto příručku vydala společnost NIBE Energy Systems. Všechny obrázky výrobků, fakta a údaje vycházejí z dostupných informací platných v době schválení publikace. Společnost NIBE Energy Systems si vyhrazuje právo na jakékoliv faktické nebo tiskové chyby v této příručce. 2018 NIBE ENERGY SYSTEMS 331939