ALKON NÁVOD K POUŽITÍ PRO UŽIVATELE 18 R 24 R - 24 C 28 R - 28 C - 35 R - 35 C /a - 3 a vydání - 07/2007

Podobné dokumenty
ČEŠTINA R 18 - C 18 - R 24 - C 24 R 28 - C 28 - R 35 - C 35 NÁVOD K POUŽITÍ PRO UŽIVATELE

VIAKON 24 B NÁVOD K POUŽITÍ PRO UŽIVATELE

NÁVOD K POUŽITÍ PRO UŽIVATELE vydání - 03/13

NÁVOD K POUŽITÍ PRO UŽIVATELE ČEŠTINA

BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

DUA plus edice - 07/2008. NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE

DUA plus BTN 28 - BTFS 28 NÁVOD K POU ITÍ PRO U IVATELE a vydání - 05/2008

VIAKON 24 B a vydání - 04/2011 NÁVOD K POU ITÍ PRO U IVATELE

Návod k obsluze. Zásobníkové ohřívače

Návod k obsluze. Plynový závěsný kotel NOVASTAR ZS/ZW 23-1 AE 23/31 ZS/ZW 23-1 KE 23/ CZ (04.01)

SERVISNÍ MANUÁL DOMIPROJECT D

k teplovzdušnému topení PLANAR

Sada pro koupelnová otopná tělesa

HAKL BSv/h. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev. Německý certifikát kvality

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.

HAKL BSDv. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev. Německý certifikát kvality

Uživatelská příručka pro model

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

/2006 CZ

BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY

Návod k obsluze. Logamax U152-20/24K Logamax U152-20/24 Logamax U154-20/24K Logamax U154-20/24. Plynový nástěnný kotel.

VESTAVĚNÝ OVLADAČ MINI CHILLER

KONDENZAČNÍ KOTLE S AUTOMATIKOU SIT

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

Plynový nástěnný kotel CERACLASSEXCELLENCE

REGULÁTORY SMART DIAL

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link BR kotlové relé Instalační návod. Danfoss Heating Solutions

Uživatelská příručka. TIGER Condens F25 KKZ21 F25 KKZ42

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F

REFERENČNÍ PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE

Pokynů pro instalaci modely s integrovanou v plynových

Návod k obsluze. Logamax. Plynový nástěnný kotel U052-24/28T U054-24/28T. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte (05/2011) CZ

ALKON 18 R 24 R - 24 C 28 R - 28 C 35 R - 35 C POKYNY PRO INSTALATÉRA A ÚDRŽBÁRE

TP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 TP44

Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu. SMART Line SL & SLEW /2014

Dálkové ovládání k mobilní klimatizaci APD09a, APD12a. Návod k obsluze

Dornbracht Smart Set. Příručka. Culturing Life. 2 Bezpečnostní informace. 17 Servisní kontrolka. 3 Funkce. 18 Signalizace čekací doby 11 ZAP / VYP

Manuál k pracovní stanici SR500

condens Uživatelská příručka PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV

Návod k obsluze. Nástìnn plynov kotel Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 Logamax U054-24K Logamax U /2005 CZ Pro uωivatele

/2003 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Speciální olejový kotel Logano G125 s hořákem Logatop BE. Před obsluhou pozorně pročtěte!

Modulační termostat RFF Návod k montáži a použití s regulátorem THETA. Prostorový modulační termostat RFF

Komfort, Boost 2 hodiny, Časovač 12 hodin, Časovač 24 hodin, Pohotovostní / proti zamrznutí, Uzamčení. Indikátory stavu termostatu

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.

NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU

ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX-FIX G 5/4F

Panther Condens. Uživatelská příručka. Kondenzační kotel Výkonová řada 12 a 25 kw 12 KKO 25 KKO 25 KKV. v e r s i o n

/2008 CZ

Plynový závěsný kotel Ceraclass

HAKL BDv. Elektrický zásobníkový ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality

Návod na pouzití CDP 4609/CDP 4609X

Technické informace pro montáž a provoz

Vždy na Vaší straně. Návod k obsluze. Tiger Condens 18/25 KKZ21 -A (H-CZ) 18/25 KKZ42 -A (H-CZ)

Přístroj smí být používán pouze v souladu s návodem k obsluze. Údržbu a servis smí provádět pouze

/2001 CZ Pro uživatele. Návod k obsluze. Plynový litinový kotel Logano G134 multigas. Před obsluhou pečlivě pročtěte

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3

Uživatelský návod pro ovládání hydroterapeutického masážního systému Profi Whirlpool, Airpol, Combipool

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

Návod k obsluze. Atmosferický plynový kotel ze speciální litiny AtmoGas (68-187) / 00-03/07

QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze

SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM A MANOMETREM 2) Typ: IVAR ) Instalace: 4) Funkční popis: 1/5

Aktualizováno GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

eloblock Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele VE 6 - VE 28 Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Prostorový přístroj QAA NÁVOD K OBSLUZE 06:02 DAY 22.1 ESC.

Návod k obsluze. Dálkový ovladač BRC315D7

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT

NÁVOD K POUŽITÍ ovladače elektromotoru LPC vyhovujícího normě EN12845

Ceraclass. Návod k obsluze. Plynový závěsný kotel ZS 12/18/24-2 DH KE/AE 23 ZW 18/24-2 DH KE/AE 23 ZS 12/18/24-2 DH KE/AE 31 ZW 18/24-2 DH KE/AE 31

IST 03 C ITACA KB Instalace, použití, údržba. Překlad původních instrukcí (v italštině)

TB HEATING TECHNIQUE TUTBM

S10. Návod k obsluze. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

Návod pro provoz. Plynový kondenzační kotel MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300

Instalační příručka. DEVIreg 316. Elektronický termostat.

Plynový kondenzační kotel CERASMART

Elektrická topná tyč s termostatem a dálkovým ovládáním. Ovladač topné tyče s termostatem Dálkový ovladač. Návod k obsluze a instalaci

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE

Návod na obsluhu a údržbu

Plynový závěsný kotel s integrovaným zásobníkem teplé vody Ceraclass acu

rc _2203 Návod k dálkovému ovládání

Tactic Pro A A A A A A693868

Návod k obsluze CERAPURMAXX. Plynový kondenzační kotel ZBR 65-2, ZBR (2015/01) CZ

BATERIE S OHŘEVEM. TERMO QUICK model SDR-3D-3 NÁVOD K POUŽITÍ

Návod k obsluze. Spínací člen

OBECNÁ VAROVÁNÍ. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ NORMY Č. Varování Riziko Symbol

CZ E. Návod k použití Ovládací panel PU-27. Ver

HRF 370IT HRF 370IT/2 HRF 370 HRF 370/2 HRF 470IT HRF 470IT/2 HRF 470 HRF 470/2

Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem

RYCHLÝ PRŮVODCE SMART OVLÁDACÍ PANELY 1-2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD.../... A-A-SMART-... QTD.../... A-A-SMART-...

Návod k obsluze. Plynový závěsný kotel NOVASTAR ZS 12-1 AE 23/31 ZS 12-1 KE 23/ CZ (05.04)

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě

TERMOSTAT MULTI THERM S

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT

Servisní a programovací příručka kotle Dakon KS - 24

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: DETEKTOR CO 2) Typ: IVAR.RGI CO0 L42 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Funkce:

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

TEPELNÉ ČERPADLO VZDUCH VODA PRO TOPENÍ S VESTAVĚNÝM ELEKTROKOTLEM

Věžový ventilátor

HX9801 / HX9802 / 9803 Návod k instalaci

Transkript:

ALKON 18 R 24 R - 24 C 28 R - 28 C - 35 R - 35 C 00332283/a - 3 a vydání - 07/2007 NÁVOD K POUŽITÍ PRO UŽIVATELE

OBSAH Obsah 1 Symboly použité v příručce...2 2 Řádné použití přístroje...2 3 Úprava vody...2 4 Informace poskytované uživateli...3 5 Bezpečnostní upozornění...3 6 Návod k použití...4 6.1 Ovládací panel...4 6.2 Body ke kontrole před uvedením do provozu...6 6.3 Funkce...6 Ohřev užitkové vody (Verze R připojená k externímu ohřívači)...6 Ohřev teplé užitkové vody (Verze C )...6 Aktivace funkce předehřevu...6 Režim vytápění...6 Uvedení mimo provoz...6 6.4 Ochrana proti zamrznutí...6 6.5 Odstraňování poruch...7 1 - SYMBOLY POUŽITÉ V PŘÍRUČCE Při pročítání této příručky je nutné věnovat mimořádnou pozornost částem označeným uvedenými symboly: NEBEZPEČÍ! Vážné nebezpečí pro zdraví a život Možná nebezpečná situace pro výrobek a životní prostředí POZNÁMKA! Rady pro použití 2 - ŘÁDNÉ POUŽITÍ PŘÍSTROJE Zařízení ALKON bylo vyrobeno na základě aktuálních technických standardů a bezpečnostních a technických pravidel. I přesto by v případě nevhodného použití mohla vzniknout nebezpečí pro zdraví a život uživatele a jiných osob nebo škody na zařízení či jiných věcech. Zařízení je určeno k provozu v topných systémech s oběhem teplé vody a k ohřevu teplé užitkové vody. Jakékoliv jiné použití je považováno za nevhodné. Za jakékoliv případné škody v důsledku nevhodného použití společnost UNICAL nenese žádnou zodpovědnost. Použití k určeným účelům rovněž předpokládá, že se bude uživatel svědomitě řídit pokyny uvedenými v této příručce. 3 - ÚPRAVA VODY Tvrdost přiváděné vody podmiňuje frekvenci čištění výměníku užitkové vody. V případě, že tvrdost vody přesahuje 15 f, doporučuje se použít prostředky k omezení tvorby vodního kamene, které musí být zvoleny na základě vlastností vody. Za účelem zlepšení odolnosti vůči nánosům vodního kamene se doporučuje nastavit teplotu užitkové vody na hodnotu blížící se co nejvíce teplotě skutečného provozu. Použitím modulačního pokojového termostatu se sníží nebezpečí vzniku nánosů vodního kamene. Doporučuje se kontrolovat čistotu výměníku užitkové vody na konci prvního roku a následně na základě zjištìné míry nánosù vodního kamene. Tuto dobu je možné rozšířit až na dva roky. 2

Obecné informace 4 - Informace poskytované uživateli (instalatérem) Uživatel musí být instruován o použití a funkci zařízení pro topení a ohřev v následujících bodech: Předejte uživateli tuto příručku včetně ostatních dokumentů týkajících se zařízení vložených do obálky, která je součástí balení. Uživatel je povinen dokumentaci chránit tak, aby ji měl k dispozici pro případ potřeby v budoucnu. Informujte uživatele o důležitosti větracích otvorů a systému odvodu spalin a zdůrazněte jejich nezbytnost a naprostý zákaz je měnit. Informujte uživatele o kontrole tlaku vody v systému a o činnostech vedoucích k jeho obnovení. Informujte uživatele o správné regulaci teploty, jednotek/termostatů a radiátorů za účelem úspory energie. Připomeňte s ohledem na platné normy, že kontrola a údržba zařízení musí být prováděny v souladu s předpisy a v intervalech uvedených výrobcem. Má-li být zařízení prodáno nebo postoupeno jinému vlastníkovi nebo pokud je třeba ho přemístit na jiné místo, musí být příručka prodána, postoupena nebo přemístěna spolu s ním tak, aby mohla sloužit novému vlastníkovi nebo instalatérovi. Za škody na zdraví osob, zvířat a na věcech způsobené nerespektováním pokynů uvedených v této příručce výrobce nenese žádnou zodpovědnost. 5 - BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Instalaci, seøizování a údržbu zaøízení musí provádìt profesnì kvalifikovaný pracovník ve shodì s platnými normami a naøízeními, protože nesprávná instalace mùže mít za následek škody na zdraví osob, zvíøat a škody na vìcech za nìž výrobce nenese zodpovìdnost. NEBEZPEČÍ! NIKDY se sami nepokoušejte provádìt na kotli údržbu a opravy. Jakýkoliv zásah musí být proveden profesnì kvalifikovaným pracovníkem povìøeným spoleèností Unical; doporuèuje se uzavøít smlouvu o údržbì. Nedostateèná nebo nepravidelná údržba mùže ohrozit provozní bezpeènost zaøízení a zpùsobit škody na zdraví osob, zvíøat a na vìcech, za které výrobce nenese zodpovìdnost. Zmìny provedené na dílech pøipojených k zaøízení Neprovádìjte zmìny u následujících komponent: - kotel - plynové potrubí, vzduchové potrubí, vodní potrubí a elektrické vedení - spalinové potrubí, bezpeènostní ventil a jeho výfukovém potrubí - konstrukèní prvky, které ovlivòují provozní bezpeènost zaøízení Zápach plynu V případě, že ucítíte zápach plynu, řiďte se následujícími bezpečnostními pokyny: - neaktivujte elektrické spínače - nekuřte - nepoužívejte telefon - zavřete plynový uzavírací ventil - vyvětrejte prostředí, kde došlo k úniku plynu - informujte plynárenskou společnost nebo specializovanou firmu. Výbušné a snadno zápalné látky Nepoužívejte a neskladujte výbušné a snadno zápalné látky (např. benzin, barvy, papír) v místnosti, kde je zařízení instalováno. 3

Návod k použití pro Uživatele 6 - NÁVOD K POUŽITÍ 6.1 - OVLÁDACÍ PANEL MIN MAX MIN MAX SERVICE: 4 0 60 30 90 120 3 2 1 A = Regulátor teploty teplé užitkové vody B = Volič režimu Zima/Léto + Regulátor vytápění C = Kontrolka napájení (Zelená) D = Kontrolka provozu v režimu vytápění (Zelená) E = Kontrolka funkčního hořáku (Zelená) Volič režimu Zima/Léto + Regulátor vytápění Pomocí tohoto ovládacího prvku je možné zvolit provozní režim: - Léto (pouze ohřev užitkové vody) - Zima (ohřev užitkové vody a regulace teploty vytápění) F = Funkce RIRA G = Tlačítko odblokování/kalibrace H = Kontrolka zablokování (Červená) I = Termomanometr Regulátor teploty teplé užitkové vody POZNÁMKA! V případě ALKON R je funkce aktivní pouze pokud je kotle připojen k externímu ohřívači. Pomocí tohoto ovládacího prvku je možné regulovat teplotu odběru teplé užitkové vody: V případě, že je ovládací prvek v této poloze, je možné regulovat teplotu teplé užitkové vody. V případě, že je ovládací prvek v poloze (Léto), znamená to, že je vytápění vypnuto; přesto zůstává aktivní funkce chránící před zamrznutím. Rozsah nastavení je mezi minimem 35 C a maximem 65 C (Alkon C). Rozsah nastavení je mezi minimem 25 C a maximem 60 C (Alkon R s DSP). V případě, že je ovládací prvek v této poloze, tak kotel je v režimu zima a reguluje teplotu vody ve vytápěcím okruhu. Rozsah nastavení je mezi minimem 30 C a maximem 80 C. POZNÁMKA! V případě ALKON R určeného pouze k vytápění musí být tento ovládací prvek v této poloze. 4

Návod k použití pro Uživatele Kontrolka napájení Tato kontrolka signalizuje, že je kotel připojen k elektrickému napájení. Kontrolka provozu v režimu vytápění Tato kontrolka se rozsvítí v případě požadavku na vytápění. Pokud ve stejné době dojde k požadavku na ohřev užitkové vody, kontrolka se vypne. Stiskem tohoto tlačítka se aktivuje funkce kalibrace, kotel je spuštěn na maximální (nebo minimální) výkon tak, aby bylo možné provést operace spojené s nastavováním a analýzou spalování. Po stisknutí tohoto tlačítka alespoň na 3 sekundy bude kotel pracovat v režimu vytápění na maximální výkon (kontrolka D bliká a kontrolka E svítí). Kontrolka aktivního hořáku Tato kontrolka signalizuje, že je hořák zapálen jak v případě požadavku na vytápění, tak na ohřev užitkové vody. Opětovným krátkým stisknutím tlačítka (< 3 sek.) kotel bude pracovat na minimální výkon. (obě kontrolky D i E blikají). Funkce RIRA Kontrolka zablokování Aktivace funkce RIRA zajistí ohřev užitkové vody v extrémně krátkém čase. - Funkce je aktivní, když leddioda (zelená) svítí. - Funkce NENÍ aktivní, když leddioda (zelená) nesvítí. Funkci RIRA aktivujete/deaktivujete stiskem příslušného tlačítka. Funkcí této kontrolky je signalizovat zásah bezpečnostního zařízení hořáku. Funkce kalibrace bude aktivní na 15 minut. Funkci KALIBRACE je možno zrušit před vypršením výše uvedené doby stisknutím tlačítka odblokování/kalibrace G na tři vteřiny. Termomanometr Umožòuje zobrazení : - umožňuje nastavit náběhovou teplotu okruhu vytápìní na horní stupnici. - sledovat tlak vody v topném okruhu na spodní stupnici. Je-li tlak nižší než 0,7 bar, je nutné provést obno vení správné hodnoty tlaku pomocí plnicího ventilu systému. Táto operace musí být provedena za studena a při vypnutém oběhovém čerpadle. Tlačítko odblokování Funkcí tohoto tlačítka je znovu aktivovat správnou funkci kotle po zásahu zařízení zajišťujícího uvedení hořáku do bezpečného stavu (červená kontrolka led svítí) Po 3 zásazích blokovacího zařízení kotle se nepokoušejte obnovit provoz kotle sami. Obraťte se na autorizovanou servisní firmu Unical. Tlačítko odblokování s funkcí kalibrace Funkce rezervovaná výhradně autorizovaným servisním firmám. Uživatel k aktivaci níže popsané funkce NENÍ oprávněn. 6.2 - BODY KE KONTROLE PŘED UVEDENÍM DO PROVO- ZU Před tím, než zařízení uvedete do provozu, doporučujeme provést následující: - Zkontrolujte, zda je uzavírací plynový ventil před kotlem otevřen. - Zkontrolujte, zda jsou případné uzavírací ventily pro údržbu na náběhu a zpátečce otevřeny. - Zkontrolujte, zda je případný uzavírací ventil pro údržbu na přívodu studené užitkové vody otevřen. - Zkontrolujte, zda bylo provedeno napojení výpusti bezpečnostních ventilů ke kanalizaci. - Zkontrolujte, zda je kotel připojen k elektricé síti (zelená kontrolka) na ovládacím panelu musí svítit. - Zkontrolujte na manometru kotle hodnotu tlaku vody. Pro optimální funkci musí být tlak v rozmezí 0,8 a 1 bar (oběhové čerpadlo je v klidu). Pokud by byl tlak za studena na nižší než 0,7 bar, obnovte tlakvody pomocí kohoutu plnění systému (viz odstavec 6.5). Stiskem tohoto tlačítka se aktivuje funkce kalibrace, kotel je spuštěn na maximální (nebo minimální) výkon tak, aby bylo možné provést operace spojené s nastavováním a analýzou spalování. 5

Návod k použití pro Uživatele 6.3 - PROVOZ Ohřev teplé užitkové vody (Verze R + DSP 120) Pro ohřev užitkové vody v případě kotle typu R je nutné, aby byl kotel připojen k externímu ohřívači typu DSP. Zelená kontrolka svítí > funkce RIRA aktivována. Zelená kontrolka nesvítí > funkce RIRA dektivována. Nastavte ovládací prvek (A) k regulaci teploty užitkové vody na požadovanou hodnotu. - v případě, že je tento prvek zcela vlevo, je teplota nastavena na 25 C - v případě, že je tento prvek zcela vpravo, je teplota nastavena na 60 C Nastavením teploty teplé užitkové vody na hodnotu blížící se potřebné teplotě použití zabráníte míchání teplé a studené vody, čímž bude provoz ekonomický a tvorba nánosů vodního kamene značně omezena. Aktivace funkce RIRA zajistí ohřev užitkové vody v extrémně krátkém čase. Režim vytápění Pro provoz v režimu vytápění musí být ovládací prvek (B) v polohích jak je uvedeno na obrázku. - v případě, že je ovládací prvek v poloze 1, odpovídá to minimální teplotě větší než 35 C - v případě, že je ovládací prvek v poloze 2, odpovídá to maximální teplotě větší než 80 C V tomto případě se kotel uvede do chodu, dokud voda v ohřívači nedosáhne teploty nastavené pomocí ovládacího prvku A. Otevřením kohoutku teplé vody v místě odběru (umývadlo, vana, sprcha apod.) systém přivede vodu v požadované teplotě. Ohřev teplé užitkové vody (Verze C ) Nastavte ovládací prvek (A) k regulaci teploty užitkové vody na požadovanou hodnotu. - v případě, že je tento prvek zcela vlevo, je teplota nastavená na 35 C - v případě, že je tento prvek zcela vpravo, je teplota nastavená na 65 C Nastavením teploty teplé užitkové vody na hodnotu blížící se potřebné teplotě použití zabráníte míchání teplé a studené vody, čímž bude provoz ekonomický a tvorba nánosů vodního kamene značně omezena. Uvedení mimo provoz Vypnutí režimu vytápění Kompletní uvedení mimo provoz Otočením ovládacím prvkem (B) zcela vlevo se vypíná režim ohřevu, ale zůstane aktivní ohřev užitkové vody (Režim LÉTO). V případě úplného uvedení mimo provoz se vypne jak režim vytápění, tak režim ohřevu užitkové vody. Pro úplné uvedení mimo provoz odpojte napájení kotle pomocí příslušného spínače před kotlem (zelená kontrolka napájení nesvítí. Pokud je kotel dlohodobě mimo provoz zavřete uzavírací plynový ventil a přívod studené vody. 6.4 - Ochrana proti zamrznutí Otevřením kohoutu teplé vody v místě odběru (umývadlo, vana, sprcha apod.) se zařízení automaticky aktivuje a přivede vodu v požadované teplotě. Aktivace a deaktivace funkce RIRA (pouze pro verzi C ) K aktivaci/deaktivaci dochází pomocí tohoto tlačítka. Kotel je vybaven systémem chránícím před zamrznutím, který zasáhne automaticky ve chvíli, kdy hodnota teploty vody v kotli klesne pod 6 C: hořák se automaticky zapálí a spustí se čerpadlo, dokud teplota vody v systému nedosáhne hodnoty 16 C. Pokud teplota naměřená sondou klesne pod 2 C, funkce hořáku se automaticky zablokuje, dokud teplota nevystoupí na 5 C. 6

Návod k použití pro Uživatele Tento systém zasáhne pouze pokud je přpoijen k elektrické síti (zelená kontrolka svítí) a přívod plynu je otevřen. Vytápěcí systém je možné rovněž efektivně chránit před mrazem pomocí speciálních produktů bránícím zamrznutí vhodných pro hlinitokřemičité slitiny; Nepoužívejte nemrznoucí kapaliny pro automobilové motory, protože by mohly poškodit těsnění ve vodovodním potrubí. Pokud by z jakéhokoliv důvodu nebyl kotel napájen elektřinou a plynem, výše popsaný systém ochrany před mrazem není aktivníů. 6.5 - ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH V případě zablokování kotle může uživatel zasáhnout se záměrem obnovení správné funkce pouze v následujících případech: Kontrolka zablokování svítí Význam: Zásah zařízení blokování hořáku způsobený: - absencí plynu (V takovém případě zkontrolujte, zda je plynový kohout otevřen). - přítomností vzduchu v potrubí (v případě nového zařízení nebo po dlouhé době mimo provoz). Odstranění poruchy: Zkontrolujte, zda je plynový ventil otevřen a zda je potrubí odvzdušněno. Stisknutím tlačítka odblokování obnovíte správnou funkci kotle. Kontrolka zablokování bliká Po 3 zásazích blokovacího zařízení se nepokoušejte obnovit provoz kotle sami. Obraťte se na autorizovanou servisní firmu Unical. Význam: Nedostatečný tlak vody v topném okruhu. Odstranění poruchy: Obnovte správnou hodnotu tlaku pomocí plnicího ventilu kotle (pro optimální funkci musí být ručička tlaku na hodnotě mezí 0,8 a 1 bar). Po dosažení správné hodnoty tlaku kontrolka automaticky zhasne a provoz kotle bude obnoven. V případě zablokování kotle nebo rozsvícení či blikání kontrolky led se nepokoušejte obnovit provoz kotle sami. Obraťte se na autorizovanou servisní firmu Unical. Kontrolka zablokování a kontrolka provozu v režimu vytápění obě blikají V případě častých zásahů za účelem obnovení tlaku vody se obraťte na autorizované servisní firmy Unical. Plnicí kohout Kotel Alkon R je určen pouze k vytápění domácností. Táto funkce je možná pouze v případě, že je kotel napojen k domácímu systémju vytápění ( ohřívači atd., dále k příslušnému pokojovému termostatu a ovladač A je v této poloze. Otevřít Zavřít V případě, že kotel není napojen na otopný systém, tak při otočení ovládacího prvku ohřevu užitkové vody dojde k jeho zablokování. 7

AG S.P.A. 46033 casteldario - mantova - italia - tel. 0376/57001 (r.a.) - fax 0376/660556 www.unical.ag - info@unical-ag.com Společnost Unical odmítá jakoukoliv zodpovědnost za možné nepřesnosti v důsledku chyb v přepisu nebo tisku. Vyhrazuje si rovněž právo provést na svých výrobcích bez předchozího upozornění jakékoliv změny, které bude považovat za nezbytné nebo užitečné, bez zásahu do jejich základních charakteristik.