Где я могу найти? (Gde ya mogu nayti?) ... záchod?...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?) servicepunkt

Podobné dokumenty
bab.la Fráze: Cestování Cestování česky-rusky

Где я могу найти? (Gde ya mogu nayti?) ... záchod?...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?) zařízení

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Я заблудился. (YA zabludilsya.) Nevědět, kde jsi

Travel Getting Around

Где я могу найти? (Gde ya mogu nayti?) ... des toilettes?...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?) zařízení

Где я могу найти? (Gde ya mogu nayti?) ... en toalett?...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?) zařízení

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Я заблудился. (YA zabludilsya.) Nevědět, kde jsi

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Я заблудился. (YA zabludilsya.) Nevědět, kde jsi

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. na mapie? Be om att bli visad en viss plats på en karta

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?) zařízení

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení. ... záchod?...wc?

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. na mapie? Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Podróże Poruszanie się

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Где я могу найти? (Gde ya mogu nayti?) Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Život v zahraničí Banka

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Travel Accommodations

Где я могу найти? (Gde ya mogu nayti?) Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Život v zahraničí Studium

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení. ... en toalett?

Život v zahraničí Studium

Podróże Zakwaterowanie

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Travel Getting Around

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace

Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?) Вы говорите по-английски? (Vy govorite poangliyski?

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Иммиграция Документация

Byznys a obchodní záležitosti

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Kde můžu najít? Où puis-je trouver? Fråga om vägen till olika former av boenden

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení. zařízení.

Иммиграция Документация

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Мне нужно в больницу. (Mne nuzhno v bol'nitsu.) Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. vrachu!)

Život v zahraničí Dokumenty

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz? Dotaz na specifické místo na mapě

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Reizen De weg vinden De weg vinden - Locatie Engels Tsjechisch Ztratil(a) jsem se. Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě? Kde můžu najít?

Viaggi Andando in giro

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Du weißt nicht, wo Du bist. Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen. Nach einem bestimmten Ort fragen

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Voyage Se débrouiller

Travel Getting Around

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace

Seyahat Etrafı Dolaşma

Polynomanpassning och approximation

TEMATICKÝ PLÁN 6. ročník

TEMATICKÝ PLÁN. Literatura: Радуга по новому 1 - S.Jelínek a kol., Fraus 2007 Pracovní sešit 1

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

vrachu!) Позвоните в скорую помощь! (Pozvonite v skoruyu pomoshch'!) У меня здесь сыпь. (U menya zdes' syp'.)

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation

Мне нужно в больницу. (Mne nuzhno v bol'nitsu.) vrachu!) Позвоните в скорую помощь! (Pozvonite v skoruyu pomoshch'!)

Matkustaminen Liikkuminen

Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?) Вы говорите по-английски? (Vy govorite poangliyski?

Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?) Вы говорите по-английски? (Vy govorite poangliyski?

Życie za granicą Bank

Žádost o práci ve Švédsku

SCHEME A

TEMATICKÝ PLÁN. Literatura: Радуга по новому 2 - S.Jelínek a kol., Fraus 2007 Pracovní sešit 2

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Seyahat Bilgisayar. Bilgisayar - Ana sayfa. Копировать (Kopirovat') Travel_Computer_Home_1_desc. Вырезать (Vyrezat') Travel_Computer_Home_2_desc

DESTINATION Your Specialist For Central Europe

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat. Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_. Göra en reservation

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Herr generaldirektör,

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat. Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_. Göra en reservation

Мне нужно в больницу. (Mne nuzhno v bol'nitsu.) Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. vrachu!)

Мне нужно в больницу. (Mne nuzhno v bol'nitsu.) Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. vrachu!)

Мне нужно в больницу. (Mne nuzhno v bol'nitsu.) vrachu!) Позвоните в скорую помощь! (Pozvonite v skoruyu pomoshch'!)

bab.la Φράσεις: Ταξίδι Τρώγοντας έξω ρωσικά-τσεχικά

tripsforaday.com Lyžařské areály a nástupiště běžeckých tras - Šumava Výlety Šumava, Česká Republika Běžky 83,217 km Mapa

Jak jsme (ne)uspěli v zahraničí.

bab.la Fráze: Cestování Stravování česky-rusky

MENSA GYMNÁZIUM, o.p.s. TEMATICKÉ PLÁNY TEMATICKÝ PLÁN (ŠR 2017/18)

TJECKISKA 1 TENTAMEN 4/ TEXTANALYS 6 P PROVKOD 5000 MAXPOÄNG: 115. Nummer: Poäng: Betyg: I. Läs igenom följande utdrag från den 2 juni 2013.

Viajar Salud. Salud - Emergencia. Salud - En el consultorio médico

Viaggi Andando in giro

Мне нужно в больницу. (Mne nuzhno v bol'nitsu.) Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. vrachu!)

Modulačně řízené servopohony AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 s bezpečnostní funkcí mající certifikaci DIN EN (pružina dolů)

Stůl pro _[počet osob]_, prosím. Nabízíte také vegetariánské pokrmy? Promiňte, chtěli bychom si objednat prosím. Jsem alergický na. Obsahuje tohle?

Immigration Studera Studera - Universitet Portugisiska Tjeckiska Rád/a bych se zapsal/a na vysoké škole. Rád/a bych se zapsal/a na.

Transkript:

- Platser Ztratil(a) jsem se. Du vet inte var du är Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě? Be om att bli visad en viss plats på en karta Kde můžu najít? Fråga om en viss Я заблудился. (YA zabludilsya.) Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?) Где я могу найти? (Gde ya mogu nayti?)... záchod?...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)... banku/směnárnu?...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)... hotel?...отель? (...otel'?)... čerpací stanici?...заправку? (...zapravku?)... nemocnici?...больницу? (...bol'nitsu?)... lékárnu?...аптеку? (...apteku?) facilitet... obchodní dům?...универмаг? (...univermag?)... supermarket?...супермаркет? (...supermarket?) Sida 1 18.01.2019

... autobusovou zastávku?...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)... zastávku metra?...станцию метро? (...stantsiyu metro?)... turistické informace?...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)... bankomat?...банкомат? (...bankomat?) Jak se dostanu? Fråga om instruktioner för att ta dig till en viss plats Как мне добраться до? (Kak mne dobrat'sya do?)... do centra?...центра города? (...tsentra goroda?) specifik plats... na vlakové nádraží?...вокзала? (...vokzala?) specifik plats... na letiště?...аэропорта? (...aeroporta?) specifik plats... na policejní stanici?...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?) specifik plats... na ambasádu [země]?...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?) Ett visst lands ambassad Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré? Be om tips på olika platser Вы бы могли порекомендовать хорошие? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye?)... bary?...бары? (...bary?) Sida 2 18.01.2019

... kavárny?...кафе? (...kafe?)... restaurace?...рестораны? (...restorany?)... noční kluby?...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)... hotely?...отели? (...oteli?)... turistické atrakce?...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)... historické památky?...культурно-исторические памятники? (...kul'turnoistoricheskiye pamyatniki?)... muzea?...музеи? (...muzei?) - Väganvisningar Zahni doleva. Zahni doprava. Jdi rovně. Jdi zpátky. Поверните налево. (Povernite nalevo.) Поверните направо. (Povernite napravo.) Идите прямо. (Idite pryamo.) Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.) Sida 3 18.01.2019

Zastav. Jdi směrem. Jdi kolem. Vyhlížej. dolů z kopce nahoru do kopce křižovatka Vanlig referenspunkt när man ger väganvisningar semafor Vanlig referenspunkt när man ger väganvisningar park Vanlig referenspunkt när man ger väganvisningar - Buss/Tåg Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak? Fråga efter ett biljettkontor Chtěl(a) bych koupit do [místo], prosím. Köp en biljett till en viss destination Остановитесь. (Ostanovites'.) Идите в сторону. (Idite v storonu.) Идите мимо. (Idite mimo.) Ищите. (Ishchite.) спускайтесь с горы (spuskayas' s gory) идите в гору (idite v goru) перекрёсток (perekrostok) светофор (svetofor) парк (park) Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?) Я бы хотел купить до [место],пожалуйста. (YA by khotel kupit' ot [mesto],pozhaluysta) Sida 4 18.01.2019

... jednosměrnou jízdenku......билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...) biljett för en enkel resa... zpáteční jízdenku......билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...) biljett för vägen dit och tillbaka... jízdenku do první/druhé třídy......билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...) biljett för första klass/andra klass... jízdenku na den......билет на день...(...bilet na den'...) en biljett som du kan använda hela dagen... jízdenku na týden......билет на неделю... (...bilet na nedelyu...) en biljett som du kan använda hela veckan... měsíční jízdenku......билет на месяц... (...bilet na mesyats...) ett kort som du kan använda under en månads tid Kolik stojí jízdenka do [místo]? Förfrågan om biljettpriset till en viss destination Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna). Reservera en särskild sittplats Staví tento autobus/vlak v [lmísto]? Fråga om bussen eller tåget går till en viss plats Jak dlouho to trvá se dostat do [místo]? Fråga om resetiden Сколько стоит билет до (название населённого пункта)? (Skol'ko stoit bilet do (nazvaniye naselonnogo punkta)?) Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).) Останавливается ли этот автобус/поезд в (название населённого пункта)? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v (nazvaniye naselonnogo punkta)?) За сколько времени я доеду до (название населённого пункта)? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do (nazvaniye naselonnogo punkta)?) Sida 5 18.01.2019

Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na [místo]? Fråga om avresetiden för en särskild buss/ett särskilt tåg Когда отправляется автобус/поезд до [название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?) Je toto místo volné? Fråga om platsen fortfarande är ledig Это место занято? (Eto mesto zanyato?) Tohle je moje místo. Påpeka att du redan satt på platsen eller att du har reserverat platsen Это моё место. (Eto moyo mesto.) - Skyltar otevřeno En affär är öppen zavřeno En affär är stängd vchod Skylt som informerar om att detta är ingången východ Skylt som informerar om att detta är utgången tam открыто (otkryto) закрыто (zakryto) вход (vkhod) выход (vykhod) от себя (ot sebya) sem на себя (na sebya) muži Toalett för män ženy Toalett för kvinnor для мужчин (dlya muzhchin) для женщин (dlya zhenshchin) Sida 6 18.01.2019

obsazeno Toalett är upptagen volno Det finns tillgängliga hotellrum/toaletten är tom - Taxi Víte číslo na taxi? Be om telefonnumret till en taxifirma Potřebuji se dostat do [místo]. Instruera taxiföraren om vart han ska köra Kolik to stojí do [místo]? Fråga om priset för att ta sig till en viss plats занято (zanyato) свободно (svobodno) Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?) Мне нужно доехать до [место]. (Mne nuzhno doyekhat' do [mesto].) Сколько стоит доехать до [место]? (Skol'ko stoit doyekhat' do [mesto]?) Můžete tady na mě chvilku počkat? Be taxiföraren att vänta på dig medan du utför ett ärende Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?) Sledujte to auto! Används om du är en hemlig agent - Biluthyrning Kde je půjčovna aut? Fråga om var du kan hyra en bil Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku. Specificera vad för sorts bil du vill hyra Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!) Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?) Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.) Sida 7 18.01.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Resa... na jeden den/jeden týden....на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.) Specificera för hur länge du vill hyra den Chci plné pojistné krytí. Få försäkring för alla möjliga skador Nepotřebuji pojištění. Välj att inte inkludera någon försäkring alls Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.) Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka) Mám přivést zpět auto s plnou nádrží? Fråga om du måste tanka bilen full med bensin innan du återlämnar den Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?) Kde je nejbližší čerpací stanice? Fråga efter var du kan hitta en bensinstation Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče. Be om att få inkludera en annan förare i hyresavtalet Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici? Fråga om hastighetsbegränsningen i regionen Nádrž není plná. Klaga på att bilen inte är 100% fulltankad Motor dělá divné zvuky. Klaga på att det är ett problem med motorn Auto je poničené. Klaga på att bilen är skadad Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?) Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya) Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?) Бак не полный (Bak ne polnyy) Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.) Машина сломана. (Mashina slomana.) Sida 8 18.01.2019