Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Podobné dokumenty
Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Uživatelský manuál CZ IN 5514 Vibromasážní stroj insportline Heempy PVB600

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.

IRIS regulační a měřící clona

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Prostorový termostat s týdenním programem CR 309/S. Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 7692 Vibromasážní přístroj insportline C26

Návod k obsluze. Spínací člen

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Reklamační řád. společnosti Solight Holding, s.r.o.

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN Vyhřívaná deka s rukávy insportline Wearm

Spínací hodiny týdenní, digitální na DIN lištu

Veria Control T45. Guide d installation. Installatiehandleiding. Guida all installazione. Instalační příručka. Navodila za montažo

PROSTOROVÝ TERMOSTAT CR 023 S TÝDENNÍM PROGRAMEM. Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

UŽIVATELSKÝ MANUÁL - CZ IN 6838 Hodinky insportline Atlantix (YP11554)

Technické podmínky a návod k použití zdroje NZ23

UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 7247 Stojan na kotouče 30 mm insportline PR3002

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 7691 Masážní přístroj insportline C21

Transkript:

SANItech tel.: 234 706 311, fax: 234 706 300 e-mail: info.cz@koncept-ekotech.com www.koncept-ekotech.com Návod na montáž, obsluhu a údržbu RADA Programovatelná řídící jednotka 850/ 24 01/2015

OBSAH strana ÚVOD 3 POPIS 3 BEZPEČNOSTI UPOZORNĚNÍ 3 OBSAH BALENÍ 4 ROZMĚRY 4 SPECIFIKACE 5 SCHÉMA 6 INSTALACE 7 Všeobecné informace 7 Montáž 7 Elektrická instalace 7 Nastavení přepínačů 8 Připojení kontaktů a vodičů 10 Připojení k externím zdrojům napájení 12 PROVOZ 13 Volba funkcí 13 Tlačítko reset 13 Volba kanálu 14 Programování hodin 14 Příklad programování 17 Bezpečnost v případě poruchy 17 PÉČE O ZÁKAZNÍKY zadní strana obálky 2

ÚVOD Řídicí moduly pro umývárny Rada splňují ty nejnáročnější požadavky, které dnešní uživatelé kladou na funkci, hygienu, spolehlivost a hospodárnost provozu. Návrh, výroba, prodej a servis všech produktů Rada probíhá v rámci systému řízení jakosti s certifikací BS EN ISO 9001:1994. POPIS Rada 850/24 je programovatelný systém pro regulaci teploty, který v kombinaci s 3-cestným servoventilem a pulsním řídicím modulem [Pulse Electronic Control] Rada zajišťuje bezpečnou automatickou teplotní sterilizaci termostatických mísících ventilů Rada. Modul 850/24 standardně obsahuje poplachový kontakt a časovačem řízená obtoková relé. Volitelně je k dispozici také klíčem ovládané potlačení automatické funkce. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Produkty Rada jsou výrobky přesného strojírenství. Budou-li splněny následující podmínky, zaručují dlouhodobou vynikající a bezpečnou funkci: 1. Instalace, uvádění do provozu, provoz a údržba musí probíhat v souladu s doporučeními, která jsou uvedena v tomto návodu. 2. Produktu musí být věnována pravidelná péče, která zachová jeho provozuschopný stav. Doporučené pokyny jsou uvedeny v oddílu ÚDRŽBA. 3. Před sejmutím krytu odpojte přístroj od zdroje napájení. 3

OBSAH BALENÍ Obsah balení přístroje Rada 850/24 1 Návod k instalaci a provozu 4

ROZMĚRY Všechny rozměry jsou uvedeny v mm. 5

SPECIFIKACE Důležité body: 1. Instalace, uvádění do provozu a údržba tohoto produktu musí probíhat v souladu s doporučeními, která jsou uvedena v tomto návodu, a musí ji provádět pověřený, kvalifikovaný a způsobilý personál. 2. Instalace musí být v souladu se všemi platnými stavebními předpisy, předpisy pro elektroinstalace, předpisy pro vodovody a kanalizace a relevantními směrnicemi. 3. Produkty Rada jsou výrobky přesného strojírenství. Budou-li splněny následující podmínky, zaručují dlouhodobou vynikající a bezpečnou funkci: - Instalace, uvádění do provozu, provoz a údržba musí probíhat v souladu s těmito doporučeními. - Produktu musí být věnována pravidelná péče, která zachová jeho provozuschopný stav. Doporučené pokyny jsou uvedeny v oddílu ÚDRŽBA. 4. Upozornění! Dlouhodobé používání těchto produktů v podmínkách mimo mezní hodnoty uvedené v tomto oddílu může vést k výraznému zhoršení funkce a zkrácení životnosti produktů. 5. Informace o specifických aplikacích a vhodnosti použití vám poskytne společnost Kohler Mira Ltd. nebo její místní zástupce. 6. Prostředí pro instalaci a použití nesmí být vystaveno extrémním teplotám, neoprávněným zásahům nebo úmyslnému hrubému zacházení. 6

Provozní parametry: Napětí : 230 V~ Příkon : 40 VA Pojistka Výstupní napětí SV1 a SV2 Výstupní napěťový obtok Výstupní servoventil Bezpotenciálový kontakt Rozměry krytu Třída krytí : 250 ma T : 24 V~, max. 15 VA : 24 V~, max. 15 VA : 24 V~, max. 4 VA : max. 42 V~, max. 1 A : 175 155 125 mm : IP54 7

SCHÉMA 8

INSTALACE Všeobecné informace Instalaci musí provádět pověřený, kvalifikovaný a způsobilý personál v souladu s těmito pokyny. 1. Před uvedením do provozu se přesvědčte, zda podmínky instalace splňují mezní hodnoty z oddílu SPECIFIKACE. 2. Abyste předešli úrazu nebo škodám na majetku, buďte při instalaci opatrní. Montáž Skříňka modulu je určena k nástěnné montáži na vhodný suchý a rovný povrch. Je možné rovněž její zavěšení na vhodně ukotvený šroub. Dostatečný odstup od stěny zajišťuje žebrování krytu. Elektrická instalace 1. Veškeré elektrické zapojení musí provádět způsobilá osoba. 2. Před sejmutím krytu odpojte přístroj od zdroje napájení. 3. Instalace musí být v souladu se všemi platnými stavebními předpisy, předpisy pro elektroinstalace a s relevantními směrnicemi. 4. Prostředí pro instalaci a použití nesmí být vystaveno extrémním teplotám nebo vlhkosti, neoprávněným zásahům nebo úmyslnému hrubému zacházení. Přístroj je určen k trvalému připojení k pevnému elektrickému rozvodu prostřednictvím dvoupólového přepínače s pojistkou 3 A a minimálním odstupem kontaktů 3 mm. Všechny použité síťové kabely musí být třívodičové, s průřezem alespoň 0,75 mm 2 a musí splňovat požadavky harmonizované normy (HAR). 9

Zkratky T1 režim desinfekce T0 běžný provozní režim Nastavení přepínačů (viz obrázky 1 a 2) Přepínač S1 je umístěn na desce plošných spojů: Přepínač S1: Přepínač se používá pro konfiguraci a řízení doby otevření elektromagnetického obtokového ventilu. Obtokový ventil slouží k co nejrychlejšímu obnovení běžné teploty v oběhovém systému. Přepínač S1 lze používat pro tyto účely: a. Vyprázdnění systému na určitou dobu b. Zajištění obtoku regulátoru průtoku na určitou dobu Obtokový kontakt se aktivuje, jakmile se teplota T1 vrátí na úroveň T0. Přepínač je programovatelný v krocích po 1 minutě do maxima 63 minut. 10

Přepínač S1 Obrázek 1 11

Poloha přepínače Poloha přepínače Poloha přepínače Poloha ON (ZAPNUTO) Obrázek 2 12

Připojení kontaktů a vodičů (viz obrázek 3) Obtokový kontakt (Bypass) Obtokový kontakt se aktivuje, jakmile ovladač přepne teplotní režim z T1 zpět k T0 a zůstane aktivní po dobu nastavenou na přepínači S1. Poznámka T1 Vysoká teplota, T0 Normální teplota Vysoká teplota T0 Obtok * Je-li kontakt aktivován, poskytuje napětí 24 V~ (max. 15 VA) Poplachový kontakt Poplachový kontakt je aktivován, pokud se ovladač přepne na režim T1 a bude aktivní po celou dobu aktivace obtoku. Poplachový kontakt se aktivuje také při výpadku napětí. * Kontakt je bezpotenciálový (max. 42 V~) Pulsní kontakt Rada Tento výstup se aktivuje, pokud se teplotní funkce přepne na T1, současně s poplachovým kontaktem. * Je-li kontakt aktivován, poskytuje napětí 24 V~ (max. 1 VA). Propojte kontaktovou svorku 855 s pulsním řídicím modulem Rada, tímto způsobem: Svorka 855 Pulsní řídicí modul Rada desinfekční vstup 13

Kontakt SV1 Tento kontakt se aktivuje, jakmile se teplotní režim přepne na T1. * Je-li kontakt aktivován, poskytuje napětí 24 V~ (max. 15 VA) Kontakt SV2 Tento kontakt se aktivuje, jakmile se teplotní režim přepne na T1. * Je-li kontakt aktivován, poskytuje napětí 24 V~ (max. 15 VA) Kontakt servoventilu Tento kontakt se aktivuje, jakmile se teplotní režim přepne na T1. * Je-li kontakt aktivován, poskytuje napětí 24 V~ (max. 4 VA) 230 V~ SERVOVENTIL POPLACH 855 OBTOK SV1 SV2 Obrázek 3 14

Připojení k externím zdrojům napájení (viz obrázek 4) Okolo kabelových žil síťového kabelu a kabelu externího zdroje napájení je nezbytné co nejblíže u svorek omotat stahovací pásky Ty-rap. Zabráníte vzájemnému dotyku obou napájecích napětí v případě uvolnění některého z vodičů. Obrázek 4 15

PROVOZ Volba funkce (viz obrázek 5) Pokud svítí kontrolka hodin, je teplotní režim řízen programovatelnými hodinami. Řízení hodinami lze obejít použitím tlačítka volby funkce. 1. Jedenkrát stiskněte tlačítko volby funkce [FUNCTION], čímž přepíšete hodiny a přepnete na teplotu T0. 2. Stiskněte tlačítko volby kanálu na ovladači hodin. Tím přepnete na T1. 3. Znovu stiskněte tlačítko volby funkce, čímž se vrátíte k T0 a znovu aktivujete ovládání hodinami. Tlačítko reset (viz obrázek 5) Je-li Rada 850/24 v teplotním režimu T0, vynuluje stisknutí tlačítka reset nastavení poplachového a obtokového kontaktu. 16

Obrázek 5 Volba provozního režimu + programování (viz obrázek 6) 1. Pozice I = režim T1 trvale zapnut Pozice AUTO = režim T1nebo T0 dle naprogramování Pozice 0 = režim T0 trvale zapnut 2. Pozice hodiny = nastavení aktuálního času Pozice RUN = provozní poloha Pozice P = nastavení časů systému 3. LCD displej 4. Nastavení až 8-mi stavů zapnuto/ vypnuto za 1 den 17

Obrázek 6 5. Nastavení dne v týdnu, pozice 1 7 (aktuální den a den přepnutí). Příklad nastavení pozic: 1 5 = Po Pá 1 6 = Po So 1 7 = Po Ne 6 7 = So Ne 6. Nastavení hodin (aktuální čas a čas přepnutí) 7. Vymazání všech nastavených časů 18

8. Nastavení minut (aktuální čas a čas přepnutí) 9. Přeskočení programu, např. z T0 bez mezikroků do T1 10. Indikace T1 aktivní Obecná informace k tlačítkům 4, 5, 6 a 8: Krátké stlačení nastavení hodnot po jednotlivých krocích Stlačení delší než 3 sek. rychlejší a plynulá změna hodnot Resetování časového spínače Před uvedením do provozu nebo programováním je nezbytné provést úvodní reset. 1. Nastavte pravý horní posuvný přepínač do pozice RUN. 2. Tenkým hrotem stlačte tlačítko R, display začne blikat. 19

Nastavení času a dne 1. Nastavte pravý horní posuvný přepínač do pozice RUN. 2. Tlačítkem 1 7 zvolte den v týdnu 1 = Po 2 = Út 3 = St 4 = Čt 5 = Pá 6 = So 7 = Ne Šipka na ploše displaye ukazuje zvolený den v týdnu. 3. Pomocí tlačítek h a m nastavte čas. 20

4. Přepněte pravý horní posuvný přepínač do pozice RUN. Nastavený čas je aktivován. Nastavení provozních stavů Trvale nastavený stav T1: Přepněte levý horní posuvný přepínač do pozice I. Řídící jednotka je trvale v režimu T1 = je zapnuta, na displeji vpravo svítí symbol žárovky. Trvale nastavený stav T0: Přepněte levý horní posuvný přepínač do pozice 0. Řídící jednotka je trvale v režimu T0 = je vypnuta, na displeji vpravo symbol žárovky nesvítí. Nastavený stav AUTO: Přepněte levý horní posuvný přepínač do pozice AUTO. Řídící jednotka se zapíná a vypíná v nastaveném dni a času. Podle toho svítí/ nesvítí symbol žárovky. 21

Nastavení spínacích časů Programovatelné hodiny lze nastavit v 16-ti pozicích (8x T1 a 8x T0). Lichá čísla 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15 odpovídají pozici T1 = zapnuto, svítí symbol žárovky. Sudá čísla 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16 odpovídají pozici T0 = vypnuto, symbol žárovky nesvítí.!pozor! Každá nastavená (lichá) pozice T1 je funkčně propojena s následnou (sudou) pozicí T0. Je tedy nutné vždy naprogramovat obě! Pozice 1: T1 Pozice 2: T0 Pozice 3: T1 Pozice 4: T0 Pozn.: nejkratší nastavitelný časový interval je 1 min.. 22

Nastavení časového spínače Nastavte pravý horní posuvný přepínač do polohy P. Displej zobrazuje pozici zapnuto = symbol I. Nastavení spínacích pozic Zapnuto Pomocí tlačítka 1 7 volíte jednotlivé dny nebo několik dnů v blocích. Stlač 1x = den 1 (Po) Stlač 2x = den 2 (Út) Stlač 3x = den 3 (St) Stlač 4x = den 4 (Čt) Stlač 5x = den 5 (Pá) Stlač 6x = den 6 (So) Stlač 7x = den 7 (Ne) Stlač 8x = blok 1 5 (Po Pá) Stlač 9x = blok 6 7 (So Ne) 23

Stlač 10x = blok 1 6 (Po So) Stlač 11x = blok 1 7 (Po Ne) Šipka na displeji ukazuje zvolený den. Pomocí tlačítek h a m nastavte čas. Nastavení spínacích pozic Vypnuto 1. Stlač tlačítko P. Zobrazí se příslušná pozice pro nastavení Vypnuto. 2. Pomocí tlačítka 1 7 zvolte den nebo blok dnů. 3. Opakovaným stlačením tohoto tlačítka vyberete libovolný den nebo blok dnů. 4. Pomocí tlačítek h a m nastavte čas. 5. Opakujte kroky 2 a 3 dle potřeby. 24

6. Po volbě dnů a časů nastavte na horních posuvných přepínačích polohy: levý poloha AUTO pravý poloha RUN Časový spínač je tímto připraven k provozu. Bezpečnost v případě výpadku napájení Integrované zabezpečení pro případ výpadku napájení zajišťuje chod hodin, automatického programu a displeje v případě výpadku napájení. Navíc lze provádět veškeré operace související s programováním. Zabezpečení však bude plně funkční pouze v případě, že systém předtím pracoval alespoň 70 hodin se síťovým napětím. Kontrola zařízení Aby bylo zabráněno případným škodám z důvodu vnějších vlivů, únavy materiálu, nestandardních provozních podmínek nebo v důsledku zásahu nepovolané osoby, doporučujeme měsíční vizuální kontrolu zařízení, není-li pro vybraný produkt vyžadována častěji. 25

Tabulka pro záznam nastavení řídící jednotky Den v týdnu Pondělí ON (ZAPNUTO) OFF (VYPNUTO) T0 Běžná teplota T1 Vysoká teplota Úterý ON (ZAPNUTO) OFF (VYPNUTO) Středa ON (ZAPNUTO) OFF (VYPNUTO) Čtvrtek ON (ZAPNUTO) OFF (VYPNUTO) Pátek ON (ZAPNUTO) OFF (VYPNUTO) Sobota ON (ZAPNUTO) OFF (VYPNUTO) Neděle ON (ZAPNUTO) OFF (VYPNUTO) 26

Záruka a pozáruční servis Záruční doba Firma KONCEPT EKOTECH s.r.o. poskytuje záruku na prodávané produkty po dobu dvou let od data prodeje koncovému uživateli. Produkty jsou u výrobce řádně testovány a zkoušeny a odpovídají příslušným evropským standardům a normám. Firma KONCEPT EKOTECH s.r.o. se zavazuje vyřídit reklamaci vadného zboží za dále uvedených podmínek. Hlášení reklamace V případě záruční reklamace je potřeba uplatňovat nárok na vyřízení reklamace v místě, kde byl výrobek (produkt) zakoupen, popř. servis nahlásit písemně - vyplnit Reklamační a servisní protokol RSP na www.koncept-ekotech.com v sekci SERVIS, nebo mailem na adresu: info@konceptekotech.com, kde je požadavek zaevidován a předán k vyřízení technickému oddělení firmy KONCEPT EKOTECH s.r.o. Mechanické poškození a neúplnost výrobku Kupující je povinen zboží při převzetí od prodávajícího či od dopravce co nejdříve prohlédnout. Případné nedostatky musí při osobním odběru neprodleně oznámit prodávajícímu. Jestliže zákazník zjistí nesrovnalosti v počtu kusů případně poškození obalů při doručení zboží dopravcem, musí reklamaci uplatnit u dopravce. Na jiným způsobem uplatněnou reklamaci mechanického poškození či nekompletnosti výrobku nebude brán zřetel. Způsob reklamace Zákazník reklamuje zboží na základě nákupního dokladu (faktura + dodací list + záruční list). Závada musí být specifikována co nejpřesněji (v RSP), doloženy musí být případné předchozí opravy, mající vliv na záruku. Pokud zákazník nesplní tyto podmínky, nelze reklamaci řešit výměnou za jiné zboží nebo odstoupením od smlouvy. Pokud zákazník reklamuje zboží osobně, je předpokládáno, že opravené zboží opět osobně vyzvedne. Pokud si přeje opravené zboží zaslat poštou, je povinen to uvést při uplatnění reklamace. Jestliže je vadné zboží zasláno poštou, je opravené či vyměněné zboží zasláno zpět rovněž poštou. Dopravné na reklamaci hradí zákazník, dopravné zpět hradí firma EKOTECH s.r.o. KONCEPT 27

Odstranění vady V době záruky zajistí firma KONCEPT EKOTECH s.r.o. nebo pověřená servisní organizace odstranění poruchy výrobku, způsobené výrobní vadou nebo vadným materiálem tak, aby mohl být výrobek opět řádně používán. Firma KONCEPT EKOTECH s.r.o. si vyhrazuje právo vyřídit reklamaci buď opravou vadného produktu nebo náhradou vadného produktu produktem stejných nebo lepších technických parametrů nebo poskytnutím finanční náhrady s přihlédnutím k aktuální ceně produktu. Náhrada za neoprávněnou reklamaci Pokud bylo při opravě zjištěno, že závada vznikla způsobem, který je vyloučen ze záručních oprav nebo pokud se závada na výrobku neprojeví, je reklamující strana povinna uhradit firmě KONCEPT EKOTECH s.r.o., případně pověřené servisní organizaci náklady spojené s testováním a manipulací. Zánik záruky Nárok na uplatnění záruky u vadných výrobků nebo jejich částí na náklady EKOTECH s.r.o. zaniká v těchto případech: firmy KONCEPT - při poškození, které způsobily nečistoty ve vodě, vodní kámen nebo neodborná instalace, která byla provedena v rozporu s návodem - v případech, kdy nejsou na přívodech studené vody (SV) a teplé vody (TV) nainstalovány filtry, které jsou předepsány v návodech. Pro termostatické, elektronické, samouzavírací a ostatní mechanické ventily a zařízení jsou filtry nezbytnou podmínkou. Doporučená jemnost síta filtru pro SV = 0,1mm, pro TV = 0,3mm. - není-li shodný tlak přívodu teplé a studené vody - poškození produktu z důvodů čištění pomocí agresivních a abrazivních čistících prostředků (ošetřování povrchu) - neodborného zásahu neoprávněnou osobou - běžného opotřebení (např. těsnění a pod.) Ostatní podmínky Reklamace vad a záruční servis se dále řídí dalšími ustanoveními Občanského zákoníku a Zákona na ochranu spotřebitele České republiky. Koncept ekotech s.r.o., Letohradská 54, 170 00 Praha 7, tel. 234 706 311, fax 234 706 300 28