- Location Я заблудился. (YA zabludilsya.) Not knowing where you are Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?) Asking for a specific location on a map Где я могу найти? (Gde ya mogu nayti?) Asking for a specific...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)...отель? (...otel'?)...заправку? (...zapravku?)...больницу? (...bol'nitsu?)...аптеку? (...apteku?)...универмаг? (...univermag?)...супермаркет? (...supermarket?) Ztratil(a) jsem se. Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě? Kde můžu najít?... záchod?... banku/směnárnu?... hotel?... čerpací stanici?... nemocnici?... lékárnu?... obchodní dům?... supermarket? Page 1 31.01.2019
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)...станцию метро? (...stantsiyu metro?)...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)...банкомат? (...bankomat?) Как мне добраться до? (Kak mne dobrat'sya do?) Asking for directions to a specific...центра города? (...tsentra goroda?) specific...вокзала? (...vokzala?) specific...аэропорта? (...aeroporta?) specific...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?) specific...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?) the embassy of a specific country Вы бы могли порекомендовать хорошие? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye?) Asking for recommendations of a specific... autobusovou zastávku?... zastávku metra?... turistické informace?... bankomat? Jak se dostanu?... do centra?... na vlakové nádraží?... na letiště?... na policejní stanici?... na ambasádu [země]? Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré? Page 2 31.01.2019
...бары? (...bary?)...кафе? (...kafe?)...рестораны? (...restorany?)...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)...отели? (...oteli?)...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)...музеи? (...muzei?) - Directions Поверните налево. (Povernite nalevo.) Поверните направо. (Povernite napravo.) Идите прямо. (Idite pryamo.)... bary?... kavárny?... restaurace?... noční kluby?... hotely?... turistické atrakce?... historické památky?... muzea? Zahni doleva. Zahni doprava. Jdi rovně. Page 3 31.01.2019
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.) Остановитесь. (Ostanovites'.) Идите в сторону. (Idite v storonu.) Идите мимо. (Idite mimo.) Ищите. (Ishchite.) спускайтесь с горы (spuskayas' s gory) идите в гору (idite v goru) перекрёсток (perekrostok) Common reference point when giving directions светофор (svetofor) Common reference point when giving directions парк (park) Common reference point when giving directions - Bus/Train Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?) Asking for a ticket office Я бы хотел купить до [место],пожалуйста. (YA by khotel kupit' ot [mesto],pozhaluysta) Buying a ticket to a specific location Jdi zpátky. Zastav. Jdi směrem. Jdi kolem. Vyhlížej. dolů z kopce nahoru do kopce křižovatka semafor park Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak? Chtěl(a) bych koupit do [místo], prosím. Page 4 31.01.2019
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...) one-way ticket... jednosměrnou jízdenku......билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)... zpáteční jízdenku... two-way ticket...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...) ticket for the first class/second class... jízdenku do první/druhé třídy......билет на день...(...bilet na den'...)... jízdenku na den... a ticket you can use the entire day...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)... jízdenku na týden... a ticket you can use for a whole week...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)... měsíční jízdenku... a ticket you can use for one month Сколько стоит билет до (название населённого пункта)? (Skol'ko stoit bilet do (nazvaniye naselonnogo punkta)?) Enquiring about the ticket price to a certain location Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).) Reserving a specific seat Останавливается ли этот автобус/поезд в (название населённого пункта)? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v (nazvaniye naselonnogo punkta)?) Asking if the bus or train goes to a certain location За сколько времени я доеду до (название населённого пункта)? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do (nazvaniye naselonnogo punkta)?) Kolik stojí jízdenka do [místo]? Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna). Staví tento autobus/vlak v [lmísto]? Jak dlouho to trvá se dostat do [místo]? Page 5 31.01.2019
Когда отправляется автобус/поезд до [название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?) Asking when a certain bus/train leaves the station Это место занято? (Eto mesto zanyato?) Enquiring whether the seat is still free Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na [místo]? Je toto místo volné? Это моё место. (Eto moyo mesto.) Tohle je moje místo. Pointing out that you were already sitting on this seat or have a reservation for this seat - Signs открыто (otkryto) A store is open закрыто (zakryto) A store is closed вход (vkhod) Sign to enter выход (vykhod) Sign to leave от себя (ot sebya) otevřeno zavřeno vchod východ tam на себя (na sebya) sem для мужчин (dlya muzhchin) Bathroom for men для женщин (dlya zhenshchin) Bathroom for women muži ženy Page 6 31.01.2019
занято (zanyato) Hotel is full/bathroom is occupied свободно (svobodno) Hotel rooms available/bathroom is empty obsazeno volno - Taxi Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?) Asking for the telephone number of the taxi company Víte číslo na taxi? Мне нужно доехать до [место]. (Mne nuzhno doyekhat' do [mesto].) Telling the taxi driver where you want to go Сколько стоит доехать до [место]? (Skol'ko stoit doyekhat' do [mesto]?) Enquiring the taxi fare to a certain location Potřebuji se dostat do [místo]. Kolik to stojí do [místo]? Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?) Asking the taxi driver to wait for you while you run an errand Můžete tady na mě chvilku počkat? Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!) Used if you are a secret agent - Car rental Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?) Asking where you can rent a car Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.) Specifying what kind of car you want to rent Sledujte to auto! Kde je půjčovna aut? Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku. Page 7 31.01.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Travel...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.) Specifying for how long you want to rent it Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.) Getting the maximum insurance possible Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka) Getting no insurance at all... na jeden den/jeden týden. Chci plné pojistné krytí. Nepotřebuji pojištění. Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?) Asking if you need to fill the car up with gas before returning it Mám přivést zpět auto s plnou nádrží? Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?) Asking where you can find the nearest gas station Kde je nejbližší čerpací stanice? Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya) Asking to include another driver to the rental agreement Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče. Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?) Enquiring about the speed limits in the region Бак не полный (Bak ne polnyy) Complaining that the car is not filled up 100% Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici? Nádrž není plná. Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.) Complaining that there is a problem with the engine of the car Motor dělá divné zvuky. Машина сломана. (Mashina slomana.) Complaining that the car is damaged Auto je poničené. Page 8 31.01.2019