POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Podobné dokumenty
POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 20-56

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro zaměstnanost a sociální věci NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro zaměstnanost a sociální věci

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro práva žen a rovnost pohlaví

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2014/0091(COD)

A8-0011/ Činnosti institucí zaměstnaneckého penzijního pojištění a dohled nad nimi POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU*

SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP) s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na články 53 a 62 a čl. 114 odst.

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO FINANČNÍ STABILITU, FINANČNÍ SLUŽBY A UNII KAPITÁLOVÝCH TRHŮ

21/1992 Sb. ZÁKON ze dne 20. prosince 1991 o bankách

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

PŘÍLOHY. návrhu SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

OBECNÉ POKYNY K LIMITŮM PRO EXPOZICE VŮČI SUBJEKTŮM STÍNOVÉHO BANKOVNICTVÍ EBA/GL/2015/20 03/06/2016. Obecné pokyny

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0268(COD) Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

A8-0125/ Trhy finančních nástrojů, zneužívání trhu a vypořádání obchodů s cennými papíry POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU *

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0175/89. Pozměňovací návrh. Simona Bonafè, Elena Gentile, Pervenche Berès za skupinu S&D

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-12

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Hospodářský a měnový výbor NÁVRH STANOVISKA. pro Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

13531/15 mg/jh/rk 1 DGG 1C

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-8

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0081(COD) Výboru pro právní záležitosti

Výboru pro zaměstnanost a sociální věci NÁVRH STANOVISKA

2/6. 1 Úř. věst. L 158, , s Úř. věst. L 335, , s Úř. věst. L 331, , s

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-13

Obecné pokyny. upřesňující podmínky pro vnitroskupinovou finanční podporu podle článku 23 směrnice 2014/59/EU EBA/GL/2015/

ROZHODNUTÍ. (5) Přenesení rozhodovacích pravomocí by mělo být omezené a přiměřené, přičemž rozsah přenesení pravomocí by měl být jednoznačně vymezen.

Česká národní banka stanoví podle 41 odst. 3 a 43 písm. a) zákona č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění zákona č. 227/2013 Sb.

PŘÍLOHY NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 251 odst. 2 druhého pododstavce Smlouvy o ES.

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie. (Úř. věst. L 269, , s.

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

L 77/44 CS Úřední věstník Evropské unie

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Obecné pokyny. ke shromažďování údajů o osobách s vysokými příjmy EBA/GL/2014/07 16/07/2014

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

SOCIÁLNÍ ZABEZPEČENÍ V JINÝCH ČLENSKÝCH STÁTECH EU

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 114 této smlouvy,

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se

Pokyny pro příslušné orgány a správcovské společnosti SKIPCP

Návrh. ZÁKON ze dne..2005, o činnosti institucí zaměstnaneckého penzijního pojištění členských států Evropské unie na území České republiky

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

EBA/GL/2015/ Obecné pokyny

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

Obecné pokyny k pravidlům a postupům centrálního depozitáře cenných papírů při selhání účastníků

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro kulturu a vzdělávání POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 12-24

Akční plán na rok 2010 s přesahem do roku 2011

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Roční účetní závěrky některých forem společností, pokud jde o mikrosubjekty ***II

10067/17 mp/jp/lk 1 DGG 1C

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-23

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Návrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

SMĚRNICE. (kodifikované znění) (Text s významem pro EHP)

Výbor pro zahraniční věci NÁVRH STANOVISKA. pro Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Výjimka pro centrální banku Čínské lidové republiky podle nařízení o trzích finančních nástrojů (MiFIR)

OBECNÉ ZÁSADY. Článek 1. Definice. 1) všechny typy bankovních operací zahrnují poskytování služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv klientům;

Návrh SMĚRNICE RADY,

Rada Evropské unie Brusel 22. března 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0371/4. Pozměňovací návrh

Úřední věstník Evropské unie L 148. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Svazek května České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ

Zpráva Rady (Ecofin) o účinnosti režimů finanční podpory, určená pro zasedání Evropské rady ve dnech 18. a 19. června

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES. ze dne 23. září 2002,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy,

Obecné pokyny k tzv. look-through přístupu

Dokument ze zasedání B7-0000/2013. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B7-0000/2013

Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku NÁVRH STANOVISKA

Obecné pokyny k vlastnímu posouzení rizik a solventnosti (ORSA)

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0158/18. Pozměňovací návrh. Sergio Gaetano Cofferati za skupinu S&D

Obecné pokyny. ke zveřejňování údajů o zatížených a nezatížených aktivech. 27. června 2014 EBA/GL/2014/03

Error! Not a valid link.

ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ

Návrh směrnice (COM(2017)0660 C8-0394/ /0294(COD))

Obecné pokyny k zacházení s expozicemi vůči tržnímu riziku a riziku protistrany ve standardním vzorci

ECB-PUBLIC DOPORUČENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 4. dubna 2017

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2013/36/EU

2. Navržená směrnice o insolvenci podléhá řádnému legislativnímu postupu.

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0224(COD) Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady,

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 5-19

LIMITE CS RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 18. října 2013 (21.10) (OR. en) 14986/13 SOC 821 ECOFIN 906 EDUC 393 JEUN 93. POZNÁMKA Generální sekretariát Rady

Transkript:

EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro zaměstnanost a sociální věci 25.3.2015 2014/0091(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 82-165 Návrh stanoviska Jeroen Lenaers (PE541.293v01-00) Evropského parlamentu a Rady o činnostech institucí zaměstnaneckého penzijního pojištění a dohledu nad nimi (přepracované znění) (COM(2014)0167 C7-0112/2014 2014/0091(COD)) AM\1054476.doc PE551.970v01-00 Jednotná v rozmanitosti

AM_Com_LegOpinion PE551.970v01-00 2/46 AM\1054476.doc

82 Tania González Peñas, Patrick Le Hyaric Bod odůvodnění 1a (nový) (1a) Článek 25 Listiny základních práv Evropské unie stanoví, že Unie uznává a ctí práva starších osob na to, aby vedly důstojný a nezávislý život a podílely se na společenském a kulturním životě. Or. es 83 Tania González Peñas, Patrick Le Hyaric Bod odůvodnění 1b (nový) (1b) Zajištění dávek z veřejných důchodových systémů, které umožní zachování důstojné životní úrovně, proto musí být pro všechny členské státy cílem, který má ze sociálního a politického hlediska prvořadý význam. Or. es 84 Tania González Peñas, Patrick Le Hyaric AM\1054476.doc 3/46 PE551.970v01-00

Bod odůvodnění 1c (nový) (1c) V této souvislosti je nezbytné zdůraznit článek 25 Všeobecné deklarace lidských práv. Or. es 85 Jean Lambert, Terry Reintke Bod odůvodnění 1a (nový) (1a) Členské státy a EU zajistí, aby důchody vyplácené v rámci zákonem stanovených systémů sociálního zabezpečení chránily před chudobou ve stáří a aby byly podporovány doplňkové důchodové systémy vázané na pracovní smlouvy jakožto forma doplňkového pojištění. 86 Bod odůvodnění 1 a (nový) (1a) Zaměstnanecké penzijní pojištění není finanční služba, ale jedná se o kolektivní služby sociálního zabezpečení. PE551.970v01-00 4/46 AM\1054476.doc

87 Jean Lambert, Terry Reintke Bod odůvodnění 2 (2) Vnitřní trh by měl umožnit institucím působit v jiných členských státech a zajišťovat vysokou úroveň ochrany účastníkům a příjemcům plánů zaměstnaneckého penzijního pojištění. Na vnitřním trhu by měly mít instituce možnost působit v jiných členských státech, pod podmínkou, že bude zajištěna vysoká úroveň ochrany účastníkům a příjemcům plánů zaměstnaneckého penzijního pojištění. 88 Bod odůvodnění 2 a (nový) (2a) Instituce zaměstnaneckého penzijního pojištění jsou v členských státech organizovány a upraveny zcela rozdílně. Proto je univerzální přístup k institucím zaměstnaneckého penzijního pojištění nevhodný. Komise a EIOPA zohledňují v rámci své činnosti rozdílné tradice členských států a prioritou, pokud jde o uspořádání institucí zaměstnaneckého penzijního pojištění, jsou pro ně vnitrostátní pracovněprávní a sociální předpisy. 89 Marian Harkin AM\1054476.doc 5/46 PE551.970v01-00

Bod odůvodnění 2 a (nový) (2a) S cílem dále usnadnit mobilitu pracovníků mezi členskými státy si tato směrnice klade za cíl zajistit řádnou správu, informace členům systému, transparentnost a jistotu zaměstnaneckého penzijního pojištění. 90 Bod odůvodnění 2 b (nový) (2b) Instituce zaměstnaneckého penzijního pojištění podléhají často společné správě a kontrole ze strany sociálních partnerů. Tato kolektivní organizace se zásadně odlišuje od finančních služeb. 91 Joachim Schuster, Jutta Steinruck Bod odůvodnění 3 (3) Směrnice 2003/41/ES představovala první legislativní krok na cestě k vytvoření vnitřního trhu s poskytováním zaměstnaneckého penzijního pojištění vypouští se PE551.970v01-00 6/46 AM\1054476.doc

organizovaného v celoevropském měřítku. Skutečný vnitřní trh s poskytováním zaměstnaneckého penzijního pojištění má i nadále rozhodující význam pro hospodářský růst a tvorbu pracovních míst v Evropské unii a pro řešení problému se stárnutím evropské společnosti. Směrnice z roku 2003 nebyla dosud podstatně změněna tak, aby i pro instituce zaměstnaneckého penzijního pojištění zavedla moderní systém správy a řízení vycházející z rizik. 92 Marian Harkin Bod odůvodnění 3 (3) Směrnice 2003/41/ES představovala první legislativní krok na cestě k vytvoření vnitřního trhu s poskytováním zaměstnaneckého penzijního pojištění organizovaného v celoevropském měřítku. Skutečný vnitřní trh s poskytováním zaměstnaneckého penzijního pojištění má i nadále rozhodující význam pro hospodářský růst a tvorbu pracovních míst v Evropské unii a pro řešení problému se stárnutím evropské společnosti. Směrnice z roku 2003 nebyla dosud podstatně změněna tak, aby i pro instituce zaměstnaneckého penzijního pojištění zavedla moderní systém správy a řízení vycházející z rizik. (3) Směrnice 2003/41/ES představovala první legislativní krok na cestě k vytvoření vnitřního trhu s poskytováním zaměstnaneckého penzijního pojištění organizovaného v celoevropském měřítku. Skutečný vnitřní trh s poskytováním zaměstnaneckého penzijního pojištění má i nadále rozhodující význam pro hospodářský růst a tvorbu pracovních míst v Evropské unii a pro řešení problému se stárnutím evropské společnosti. Proto je úloha sociálního dialogu důležitá. Směrnice z roku 2003 nebyla dosud podstatně změněna tak, aby i pro instituce zaměstnaneckého penzijního pojištění zavedla moderní systém správy a řízení vycházející z rizik. AM\1054476.doc 7/46 PE551.970v01-00

93 Tania González Peñas, Patrick Le Hyaric Bod odůvodnění 4 (4) Je třeba zavést opatření, která umožní další rozvoj doplňkového soukromého důchodového spoření, např. ve formě důchodů ze zaměstnaneckého penzijního pojištění. To je důležité, neboť systémy sociálního zabezpečení se dostávají pod rostoucí tlak, což znamená, že občané budou důchody ze zaměstnaneckého penzijního pojištění do budoucna stále více vnímat jako doplněk veřejných důchodových systémů. Důchody ze zaměstnaneckého penzijního pojištění je třeba rozvíjet, aniž by se však zpochybňoval význam důchodových systémů sociálního zabezpečení pro jistou, trvalou a účinnou sociální ochranu, která by měla zajišťovat dostatečnou životní úroveň ve stáří, a proto by měla být ústředním bodem cíle spočívajícího v posílení evropského sociálního modelu. (4) Je třeba v celé Unii posilnit ochranu dávek z veřejných důchodových systémů s důrazem na příjmy veřejného důchodového systému prostřednictvím reformy daňového systému tak, aby byl spravedlivější a účinnější, a s důrazem na rozhodné potírání daňových podvodů. Rozvoj těchto soukromých důchodových systémů nesmí zpochybňovat význam důchodových systémů sociálního zabezpečení pro jistou, trvalou a účinnou sociální ochranu, která by měla zajišťovat dostatečnou životní úroveň ve stáří, a proto by měla být ústředním bodem cíle spočívajícího v posílení evropského sociálního modelu. Or. es 94 Joachim Schuster, Jutta Steinruck, Emilian Pavel Bod odůvodnění 4 (4) Je třeba zavést opatření, která umožní další rozvoj doplňkového soukromého důchodového spoření, např. ve formě důchodů ze zaměstnaneckého penzijního pojištění. To je důležité, neboť systémy sociálního zabezpečení se dostávají pod rostoucí tlak, což znamená, že občané (4) Je třeba zavést opatření, která umožní další rozvoj doplňkového soukromého důchodového spoření, např. ve formě důchodů ze zaměstnaneckého penzijního pojištění. To je důležité, neboť zaměstnanci si po odchodu do důchodu mohou vylepšit svoji finanční situaci PE551.970v01-00 8/46 AM\1054476.doc

budou důchody ze zaměstnaneckého penzijního pojištění do budoucna stále více vnímat jako doplněk veřejných důchodových systémů. Důchody ze zaměstnaneckého penzijního pojištění je třeba rozvíjet, aniž by se však zpochybňoval význam důchodových systémů sociálního zabezpečení pro jistou, trvalou a účinnou sociální ochranu, která by měla zajišťovat dostatečnou životní úroveň ve stáří, a proto by měla být ústředním bodem cíle spočívajícího v posílení evropského sociálního modelu. prostřednictvím důchodů ze zaměstnaneckého penzijního pojištění. Důchody ze zaměstnaneckého penzijního pojištění je třeba rozvíjet, aniž by se však zpochybňoval význam důchodových systémů sociálního zabezpečení pro jistou, trvalou a účinnou sociální ochranu, která by měla zajišťovat dostatečnou životní úroveň ve stáří, a proto by měla být ústředním bodem cíle spočívajícího v posílení evropského sociálního modelu. 95 Jean Lambert, Terry Reintke Bod odůvodnění 4 (4) Je třeba zavést opatření, která umožní další rozvoj doplňkového soukromého důchodového spoření, např. ve formě důchodů ze zaměstnaneckého penzijního pojištění. To je důležité, neboť systémy sociálního zabezpečení se dostávají pod rostoucí tlak, což znamená, že občané budou důchody ze zaměstnaneckého penzijního pojištění do budoucna stále více vnímat jako doplněk veřejných důchodových systémů. Důchody ze zaměstnaneckého penzijního pojištění je třeba rozvíjet, aniž by se však zpochybňoval význam důchodových systémů sociálního zabezpečení pro jistou, trvalou a účinnou sociální ochranu, která by měla zajišťovat dostatečnou životní úroveň ve stáří, a proto by měla být ústředním bodem cíle spočívajícího v posílení evropského sociálního modelu. (4) Je třeba zavést opatření, která dále zajistí, aby zákonem stanovené systémy sociálního zabezpečení chránily před chudobou ve stáří, zatímco zaměstnanecké penzijní pojištění může poskytnout hodnotný doplněk veřejných důchodových systémů. To je důležité, neboť systémy sociálního zabezpečení se dostávají pod rostoucí tlak, což znamená, že nebudou-li naléhavě přijaty reformy, které by zajistily jejich životaschopnost, museli by se občané v budoucnu stále více spoléhat na zaměstnanecké penzijní pojištění jako doplněk veřejných důchodových systémů. Důchody ze zaměstnaneckého penzijního pojištění je třeba rozvíjet, aniž by se však zpochybňoval význam důchodových systémů sociálního zabezpečení pro jistou, trvalou a účinnou sociální ochranu, která by měla zajišťovat dostatečnou životní úroveň ve stáří, a proto by měla být ústředním bodem cíle spočívajícího v AM\1054476.doc 9/46 PE551.970v01-00

posílení evropského sociálního modelu. 96 Bod odůvodnění 4 (4) Je třeba zavést opatření, která umožní další rozvoj doplňkového soukromého důchodového spoření, např. ve formě důchodů ze zaměstnaneckého penzijního pojištění. To je důležité, neboť systémy sociálního zabezpečení se dostávají pod rostoucí tlak, což znamená, že občané budou důchody ze zaměstnaneckého penzijního pojištění do budoucna stále více vnímat jako doplněk veřejných důchodových systémů. Důchody ze zaměstnaneckého penzijního pojištění je třeba rozvíjet, aniž by se však zpochybňoval význam důchodových systémů sociálního zabezpečení pro jistou, trvalou a účinnou sociální ochranu, která by měla zajišťovat dostatečnou životní úroveň ve stáří, a proto by měla být ústředním bodem cíle spočívajícího v posílení evropského sociálního modelu. (4) Je třeba zavést opatření, která umožní další rozvoj doplňkového soukromého důchodového spoření, např. ve formě důchodů ze zaměstnaneckého penzijního pojištění. To je důležité, neboť systémy sociálního zabezpečení se dostávají pod rostoucí tlak, což znamená, že občané budou důchody ze zaměstnaneckého penzijního pojištění do budoucna stále více vnímat jako doplněk veřejných důchodových systémů. Důchody ze zaměstnaneckého penzijního pojištění je třeba rozvíjet, aniž by se však zpochybňoval význam důchodových systémů sociálního zabezpečení pro jistou, trvalou a účinnou sociální ochranu, která by měla zajišťovat dostatečnou životní úroveň ve stáří, a proto by měla být ústředním bodem cíle spočívajícího v posílení evropského sociálního modelu. Úvahy Komise a orgánu EIOPA o uplatňování směrnice Solventnost II (jako například holistický model na základě bilancí) na instituce zaměstnaneckého penzijního pojištění vedly k právní nejistotě a obtížím s plánováním, a tím oslabily další rozvoj institucí penzijního pojištění. Prioritou musí být vytvoření právní jistoty a posílení úspěšných modelů institucí zaměstnaneckého penzijního pojištění a ochrana jejich další existence. PE551.970v01-00 10/46 AM\1054476.doc

97 Tania González Peñas, Patrick Le Hyaric Bod odůvodnění 5 (5) Tato směrnice ctí základní práva a dodržuje zásady uznávané Listinou základních práv Evropské unie, zejména právo na ochranu osobních údajů, svobodu podnikání a právo na vysokou úroveň ochrany spotřebitele, a to především tím, že zajišťuje vyšší úroveň transparentnosti důchodového připojištění, umožňuje uvědomělé plánování osobních finančních rezerv a odchodu do důchodu a zároveň usnadňuje institucím zaměstnaneckého penzijního pojištění a podnikům přeshraniční provozování činnosti. Tato směrnice musí být provedena v souladu s těmito právy a zásadami. (5) Tato směrnice ctí základní práva a dodržuje zásady uznávané Listinou základních práv Evropské unie, zejména starších osob, tím že uznává a ctí právo starších osob vést důstojný život a účastnit se společenského a kulturního života, právo na ochranu osobních údajů, svobodu podnikání a právo na vysokou úroveň ochrany spotřebitele. Tato směrnice musí být provedena v souladu s těmito právy a zásadami. Or. es 98 Joachim Schuster, Jutta Steinruck, Emilian Pavel Bod odůvodnění 5 (5) Tato směrnice ctí základní práva a dodržuje zásady uznávané Listinou základních práv Evropské unie, zejména právo na ochranu osobních údajů, svobodu podnikání a právo na vysokou úroveň ochrany spotřebitele, a to především tím, že zajišťuje vyšší úroveň transparentnosti důchodového připojištění, umožňuje uvědomělé plánování osobních finančních rezerv a odchodu do důchodu a zároveň (5) Tato směrnice ctí základní práva a dodržuje zásady uznávané Listinou základních práv Evropské unie, zejména právo na ochranu osobních údajů, svobodu podnikání, právo vlastnit majetek, právo na kolektivní vyjednávání a akce a právo na vysokou úroveň ochrany spotřebitele, a to především tím, že zajišťuje vyšší úroveň transparentnosti důchodového připojištění, umožňuje uvědomělé AM\1054476.doc 11/46 PE551.970v01-00

usnadňuje institucím zaměstnaneckého penzijního pojištění a podnikům přeshraniční provozování činnosti. Tato směrnice musí být provedena v souladu s těmito právy a zásadami. plánování osobních finančních rezerv a odchodu do důchodu a zároveň usnadňuje institucím zaměstnaneckého penzijního pojištění a podnikům přeshraniční provozování činnosti. Tato směrnice musí být provedena v souladu s těmito právy a zásadami. 99 Tania González Peñas, Patrick Le Hyaric Bod odůvodnění 5a (nový) (5a) Je nezbytné, aby orgány veřejné moci prostřednictvím odpovídajících a aktualizovaných důchodů zaručily, že občané budou mít ve stáří dostatečné finanční prostředky. Proto musí mít veřejný důchodový systém dostatečné zdroje na zajištění vyplácení důchodů. Or. es 100 Tania González Peñas, Patrick Le Hyaric Bod odůvodnění 5b (nový) (5b) Je důležité oddělit udržitelnost veřejného důchodového systému od současné krize, během níž došlo k obrovskému poklesu zaměstnanosti zapříčiněného do značné míry hospodářskými politikami uplatňovanými v Unii, což vedlo ke snížení příjmů z příspěvků. PE551.970v01-00 12/46 AM\1054476.doc

Je rovněž třeba objasnit, že předpokládaná neudržitelnost veřejného důchodového systému je jen záminkou pro posílení soukromých penzijních fondů. Or. es 101 Tania González Peñas, Patrick Le Hyaric Bod odůvodnění 5c (nový) (5c) Je třeba zpochybnit důvody podpory systému spoření například formou soukromých penzijních fondů na úkor veřejného důchodového systému. Takzvané penzijní fondy jsou přínosem jen pro finanční vkladové subjekty působící v oblasti investic, které ovládají správci. Or. es 102 Jean Lambert, Terry Reintke Bod odůvodnění 6 (6) Přestože směrnice 2003/41/ES vstoupila v platnost, i nadále přetrvávají zásadní obezřetnostní překážky, které institucím prodražují přeshraniční provozování penzijních plánů. Kromě toho je třeba zvýšit současnou minimální úroveň ochrany účastníků a příjemců těchto plánů. Je to o to důležitější, že významně vzrostl počet Evropanů závisejících na penzijních plánech, které přenášejí rizika dlouhověkosti a trhu z (6) Je třeba zvýšit současnou minimální úroveň ochrany účastníků a příjemců těchto plánů. Je to o to důležitější, že významně vzrostl počet Evropanů závisejících na penzijních plánech, které přenášejí rizika dlouhověkosti a trhu z instituce nebo podniku poskytujícího plán zaměstnaneckého penzijního pojištění ( přispívající podnik ) na jednotlivce. Kromě toho je třeba zvýšit současnou minimální úroveň informací AM\1054476.doc 13/46 PE551.970v01-00

instituce nebo podniku poskytujícího plán zaměstnaneckého penzijního pojištění ( přispívající podnik ) na jednotlivce. Kromě toho je třeba zvýšit současnou minimální úroveň informací poskytovaných účastníkům a příjemcům. Tyto okolnosti si vyžadují změnu směrnice. poskytovaných účastníkům a příjemcům. Tyto okolnosti si vyžadují změnu směrnice. 103 Anthea McIntyre Bod odůvodnění 9 (9) V souladu se zásadou subsidiarity si členské státy mají podržet plnou odpovědnost za organizaci svých důchodových systémů a za rozhodnutí o úloze každého ze tří pilířů důchodového systému v jednotlivých členských státech. V rámci druhého pilíře si také mají podržet plnou odpovědnost za úlohy a funkce různých institucí poskytujících dávky zaměstnaneckého penzijního pojištění, jako například oborové penzijní fondy, podnikové penzijní fondy a životní pojišťovny. Tato směrnice nechce toto výhradní právo zpochybňovat. (9) V souladu se zásadou subsidiarity si členské státy podrží plnou odpovědnost za organizaci svých důchodových systémů a za rozhodnutí o úloze každého ze tří pilířů důchodového systému v jednotlivých členských státech. V rámci druhého pilíře se od nich rovněž požaduje podržet plnou odpovědnost za úlohy a funkce různých institucí poskytujících dávky zaměstnaneckého penzijního pojištění, jako například oborové penzijní fondy, podnikové penzijní fondy a životní pojišťovny. Tato směrnice nechce toto výhradní právo zpochybňovat. 104 Arne Gericke Bod odůvodnění 13 PE551.970v01-00 14/46 AM\1054476.doc

(13) Je-li cílem zajištění finanční bezpečnosti ve stáří, měly by být dávky vyplácené institucemi zaměstnaneckého penzijního pojištění poskytovány zpravidla jako doživotní důchod. Vyplácení dočasných důchodů nebo výplata jednorázové částky by měly být také možné. (13) Je-li cílem zajištění finanční bezpečnosti ve stáří, měly by být dávky vyplácené institucemi zaměstnaneckého penzijního pojištění poskytovány zpravidla jako doživotní důchod. Vyplácení dočasných důchodů nebo výplata jednorázové částky by měly být také možné. Dále se Komise vyzývá, aby nalezla jednoduché, uživatelsky příznivé způsoby, jak objasnit kvality penzijních produktů druhého pilíře ženám a mužům a vyvinout pro takovéto produkty normy v oblasti spotřebitelských informací a ochrany spotřebitelů prostřednictvím dobrovolného kodexu chování a případně kompaktního, uživatelsky příznivého certifikačního systému Unie (Pečeť evropské penze). 105 Arne Gericke Bod odůvodnění 14 (14) Je důležité zajistit, aby starší a zdravotně postižené osoby nebyly ohrožovány chudobou a mohly se těšit dobré životní úrovni. Přiměřené pokrytí biometrických rizik v režimech zaměstnaneckého penzijního pojištění je důležitou součástí boje proti chudobě a nejistotě starších lidí. Při vytváření penzijního plánu by zaměstnavatelé, zaměstnanci nebo jejich zástupci měli zvážit možnost vytvoření penzijního plánu zahrnujícího rezervy pro krytí rizik dlouhověkosti a rizik pracovní neschopnosti a také zajištění pozůstalých (14) Je důležité zajistit, aby starší a zdravotně postižené osoby nebyly ohrožovány chudobou a mohly se těšit dobré životní úrovni. Přiměřené pokrytí biometrických rizik v režimech zaměstnaneckého penzijního pojištění je důležitou součástí boje proti chudobě a nejistotě starších lidí. Při vytváření penzijního plánu by zaměstnavatelé, zaměstnanci nebo jejich zástupci měli zvážit možnost vytvoření penzijního plánu zahrnujícího rezervy pro krytí rizik dlouhověkosti a rizik pracovní neschopnosti, období péče o dítě a také AM\1054476.doc 15/46 PE551.970v01-00

vyživovaných osob. zajištění pozůstalých vyživovaných osob. 106 Jean Lambert, Terry Reintke Bod odůvodnění 20 (20) Instituce zaměstnaneckého penzijního pojištění jsou poskytovatelé finančních služeb, kteří mají značnou odpovědnost za poskytování dávek zaměstnaneckého penzijního pojištění, a proto by měly splňovat některé minimální normy obezřetnosti pro své činnosti a podmínky provozu. (20) Instituce zaměstnaneckého penzijního pojištění jsou instituce penzijního pojištění, které slouží v první řadě sociálním účelům a které mají značnou odpovědnost za poskytování dávek zaměstnaneckého penzijního pojištění, a proto by měly splňovat některé minimální normy obezřetnosti pro své činnosti a podmínky provozu. Je třeba plně uznávat a podporovat jejich sociální funkci a třístranný vztah mezi zaměstnancem, zaměstnavatelem a institucí zaměstnaneckého penzijního pojištění jako vůdčí princip této směrnice. 107 Bod odůvodnění 20 (20) Instituce zaměstnaneckého penzijního pojištění jsou poskytovatelé finančních služeb, kteří mají značnou odpovědnost za poskytování dávek zaměstnaneckého penzijního pojištění, a proto by měly splňovat některé minimální normy obezřetnosti pro své činnosti a podmínky (20) Instituce zaměstnaneckého penzijního pojištění nejsou poskytovatelé finančních služeb, ale kolektivních služeb sociálního zabezpečení, kteří mají jako kolektivní organizace spravované a kontrolované sociálními partnery značnou odpovědnost za poskytování dávek zaměstnaneckého PE551.970v01-00 16/46 AM\1054476.doc

provozu. penzijního pojištění, a proto by měly splňovat některé minimální normy obezřetnosti pro své činnosti a podmínky provozu, přičemž by měly zohledňovat vnitrostátní předpisy a tradice. 108 Siôn Simon Bod odůvodnění 20 (20) Instituce zaměstnaneckého penzijního pojištění jsou poskytovatelé finančních služeb, kteří mají značnou odpovědnost za poskytování dávek zaměstnaneckého penzijního pojištění, a proto by měly splňovat některé minimální normy obezřetnosti pro své činnosti a podmínky provozu. (20) Instituce zaměstnaneckého penzijního pojištění jsou instituce penzijního pojištění, které slouží sociálním účelům a které mají značnou odpovědnost za poskytování dávek zaměstnaneckého penzijního pojištění, a proto by měly splňovat některé minimální normy obezřetnosti pro své činnosti a podmínky provozu. Je třeba náležitě uznávat a podporovat jejich sociální funkci a třístranný vztah mezi zaměstnancem, zaměstnavatelem a institucí zaměstnaneckého penzijního pojištění jako vůdčí princip této směrnice. 109 Jean Lambert, Terry Reintke Bod odůvodnění 28 (28) Jestliže instituce nepracuje na přeshraničním základě, měly by mít členské státy možnost povolit nedostatečné (28) Členské státy by měly mít možnost povolit nedostatečné krytí rezerv, pokud je vytvořen náležitý plán k obnově plného AM\1054476.doc 17/46 PE551.970v01-00

krytí rezerv, pokud je vytvořen náležitý plán k obnově plného krytí a aniž jsou dotčeny požadavky směrnice Rady 80/987/EHS ze dne 20. října 1980 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se ochrany zaměstnanců v případě platební neschopnosti zaměstnavatele 28. 28 Úř. věst. L 283, 28.10.1980, s. 23. krytí, ochraně zaměstnanců, a aniž jsou dotčeny požadavky směrnice Rady 80/987/EHS ze dne 20. října 1980 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se ochrany zaměstnanců v případě platební neschopnosti zaměstnavatele 28. 28 Úř. věst. L 283, 28.10.1980, s. 23. 110 Joachim Schuster, Jutta Steinruck, Emilian Pavel Bod odůvodnění 33 (33) Jako investoři na velmi dlouhou dobu s nízkými riziky likvidity mohou instituce zaměstnaneckého penzijního pojištění investovat do nelikvidních aktiv, jako například do akcií, jakož i do nástrojů, které mají dlouhodobý ekonomický profil, nejsou obchodovány na regulovaných trzích, v mnohostranných obchodních systémech ani v organizovaných obchodních systémech. Mohou také těžit z výhod mezinárodní diverzifikace. Investice do akcií, do jiných měn, než jsou měny pasiv, a do nástrojů, které mají dlouhodobý ekonomický profil, nejsou obchodovány na regulovaných trzích, v mnohostranných obchodních systémech ani v organizovaných obchodních systémech, by proto měly být omezovány pouze z důvodů obezřetnosti. (33) Jako investoři na velmi dlouhou dobu s nízkými riziky likvidity mohou instituce zaměstnaneckého penzijního pojištění investovat do nelikvidních aktiv, jako například do akcií, jakož i do nástrojů, které mají dlouhodobý ekonomický profil. Mohou také těžit z výhod mezinárodní diverzifikace. Investice do akcií, do jiných měn, než jsou měny pasiv, a do nástrojů, které mají dlouhodobý ekonomický profil, mnohostranných obchodních systémů nebo organizovaných obchodních systémů, by proto měly být omezovány pouze z důvodů obezřetnosti. PE551.970v01-00 18/46 AM\1054476.doc

111 Joachim Schuster, Jutta Steinruck Bod odůvodnění 34 (34) Pojetí nástrojů s dlouhodobým ekonomickým profilem je široké. Těmito nástroji jsou nepřevoditelné cenné papíry, a proto nemají přístup k likviditě sekundárních trhů. Často vyžadují závazky na dobu určitou, což omezuje jejich obchodovatelnost. Tyto nástroje by měly být pojímány tak, že zahrnují účasti, dluhové nástroje v nekotovaných podnicích a jim poskytnuté půjčky. Nekotované podniky zahrnují infrastrukturní projekty nebo nekotované společnosti vyhledávající růstová aktiva, nemovitý majetek nebo jiná aktiva, jež by mohla být vhodná pro dlouhodobé investiční účely. Nekotovanými aktivy jsou často nízkouhlíkové a vůči změně klimatu odolné infrastrukturní projekty, jejichž financování závisí na dlouhodobých úvěrech. (34) Nástroje s dlouhodobým ekonomickým profilem by měly zahrnovat pouze investice se státní zárukou, neboť právě takové investice do projektů infrastruktury či investice do obnovitelných zdrojů energie by mohly být vhodné pro dlouhodobé investiční účely. 112 Joachim Schuster, Jutta Steinruck, Emilian Pavel Bod odůvodnění 35 (35) Instituce by měly mít možnost investovat v jiných členských státech v souladu s pravidly svých domovských členských států, aby se jim snížily náklady na přeshraniční činnost. Hostitelským členským státům by proto nemělo být povoleno ukládat institucím usazeným (35) Instituce by měly mít možnost investovat v jiných členských státech v souladu s pravidly svých domovských členských států. Pokud však instituce pracuje na přeshraničním základě, může ji příslušný orgán hostitelského členského státu požádat, aby uplatňovala omezení AM\1054476.doc 19/46 PE551.970v01-00

v jiných členských státech dodatečné investiční požadavky. pro investice, pokud se tato pravidla uplatňují také na instituce usazené v hostitelském členském státě. 113 Jean Lambert, Terry Reintke Bod odůvodnění 37 (37) Politika odměňování, která podporuje nadměrné rizikové chování, může řádné a účinné řízení rizik institucí narušit. Na instituce by se v rámci politiky odměňování měly vztahovat zásady a požadavky na zveřejňování informací, které se vztahují i na ostatní typy finančních institucí v Unii, přičemž je však třeba mít na paměti konkrétní strukturu správy a řízení institucí v porovnání s ostatními druhy finančních institucí a zároveň je nutné zohlednit velikost institucí a povahu, rozsah a složitost jejich činností. (37) Politika odměňování, která podporuje nadměrné rizikové chování, může řádné a účinné řízení rizik institucí narušit. Na instituce by se v rámci politiky odměňování měly plně vztahovat zásady a požadavky na zveřejňování informací, které se vztahují i na ostatní typy finančních institucí v Unii, přičemž je však třeba mít na paměti rovnováhu mezi potřebou transparentnosti a konkrétní strukturou správy a řízení institucí v porovnání s ostatními druhy finančních institucí a zároveň je nutné zohlednit velikost institucí a povahu, rozsah a složitost jejich činností. 114 Jean Lambert, Terry Reintke Bod odůvodnění 41 (41) Je nezbytné, aby instituce zlepšily své řízení rizik tak, aby bylo možné řádně porozumět potenciálním slabinám v oblasti udržitelnosti penzijního plánu a projednat (41) Je nezbytné, aby instituce zlepšily své řízení rizik tak, aby bylo možné řádně porozumět potenciálním slabinám v oblasti udržitelnosti penzijního plánu a projednat PE551.970v01-00 20/46 AM\1054476.doc

je s příslušnými orgány. Instituce by v rámci svého systému řízení rizik měly předkládat hodnocení rizik svých činností týkajících se důchodů. Toto hodnocení rizik by mělo být rovněž zpřístupněno příslušným orgánům. V tomto hodnocení by instituce měly mimo jiné podat kvalitativní popis klíčových prvků určujících jejich pozici financování v souladu s vnitrostátními právními předpisy, účinnost jejich systému řízení rizik a schopnost dodržovat požadavky týkající se technických rezerv. Toto hodnocení rizik by mělo zahrnovat nová nebo nově vznikající rizika, jako jsou rizika související se změnou klimatu, využíváním zdrojů nebo životním prostředím. je s příslušnými orgány. Instituce by v rámci svého systému řízení rizik měly předkládat hodnocení rizik svých činností týkajících se důchodů. Toto hodnocení rizik by mělo být rovněž zveřejněno a zpřístupněno příslušným orgánům. V tomto hodnocení by instituce měly mimo jiné podat kvalitativní popis klíčových prvků určujících jejich pozici financování v souladu s vnitrostátními právními předpisy, účinnost jejich systému řízení rizik a schopnost dodržovat požadavky týkající se technických rezerv. Toto hodnocení rizik by mělo zahrnovat nová nebo nově vznikající rizika, jako jsou rizika související se změnou klimatu, fosilními palivy, využíváním zdrojů nebo životním prostředím. 115 Anthea McIntyre Bod odůvodnění 45 (45) Povinnosti úschovy a dohledu v souvislosti s aktivy institucí by měly být posíleny tím, že se objasní úloha a povinnosti depozitáře. Jmenování depozitáře by se mělo požadovat pouze u institucí provozujících plány, v nichž všechna rizika nesou účastníci a příjemci. (45) Povinnosti úschovy a dohledu v souvislosti s aktivy institucí by měly být posíleny tím, že se objasní úloha a povinnosti depozitáře. Jmenování depozitáře by se mělo požadovat pouze v případě, že dosud nebyla zavedena odpovídající ochrana nebo u institucí provozujících plány, v nichž všechna rizika nesou účastníci a příjemci. 116 Jean Lambert, Terry Reintke AM\1054476.doc 21/46 PE551.970v01-00

Bod odůvodnění 46 (46) Instituce by měly poskytovat potenciálním účastníkům, účastníkům a příjemcům jasné a přiměřené informace, které jim pomáhají při rozhodování o jejich odchodu do důchodu a zajišťují vysokou úroveň transparentnosti v různých fázích penzijního plánu, jež zahrnují období před přistoupením k penzijnímu plánu, účastenství (včetně období před odchodem do důchodu) a období po odchodu do důchodu. Zejména by měly být uváděny informace týkající se nabytých důchodových nároků, předpokládané výše důchodových dávek, rizik a záruk a nákladů. Pokud účastníci nesou investiční riziko, jsou rovněž velmi důležité doplňující informace o investičním profilu, veškerých dostupných možnostech a dosavadní výkonnosti. (46) Instituce by měly poskytovat potenciálním účastníkům, účastníkům a příjemcům jasné a přiměřené informace, které jim pomáhají při rozhodování o jejich odchodu do důchodu a zajišťují vysokou úroveň transparentnosti v různých fázích penzijního plánu, jež zahrnují období před přistoupením k penzijnímu plánu, účastenství (včetně období před odchodem do důchodu) a období po odchodu do důchodu. Zejména by měly být uváděny informace týkající se nabytých důchodových nároků, předpokládané výše důchodových dávek, rizik a záruk a nákladů. Pokud účastníci nesou investiční riziko, jsou rovněž velmi důležité doplňující informace o investičním profilu, veškerých dostupných možnostech a dosavadní výkonnosti. Jasné a odpovídající informace by však neměly usilovat pouze o maximum informací, ale měly by rovněž zajistit, aby odpovídaly potřebám uživatelů a byly v souladu s Úmluvou OSN o ochraně osob se zdravotním postižením, zejména pokud jde o dostupnost informací (článek 3) a přístup k informacím (článek 21). 117 Arne Gericke Bod odůvodnění 46 (46) Instituce by měly poskytovat potenciálním účastníkům, účastníkům a příjemcům jasné a přiměřené informace, (46) Instituce by měly poskytovat potenciálním účastníkům, účastníkům a příjemcům jasné a přiměřené informace, PE551.970v01-00 22/46 AM\1054476.doc

které jim pomáhají při rozhodování o jejich odchodu do důchodu a zajišťují vysokou úroveň transparentnosti v různých fázích penzijního plánu, jež zahrnují období před přistoupením k penzijnímu plánu, účastenství (včetně období před odchodem do důchodu) a období po odchodu do důchodu. Zejména by měly být uváděny informace týkající se nabytých důchodových nároků, předpokládané výše důchodových dávek, rizik a záruk a nákladů. Pokud účastníci nesou investiční riziko, jsou rovněž velmi důležité doplňující informace o investičním profilu, veškerých dostupných možnostech a dosavadní výkonnosti. které jim pomáhají při rozhodování o jejich odchodu do důchodu a zajišťují vysokou úroveň transparentnosti v různých fázích penzijního plánu, jež zahrnují období před přistoupením k penzijnímu plánu, účastenství (včetně období před odchodem do důchodu) a období po odchodu do důchodu. Zejména by měly být uváděny informace týkající se nabytých důchodových nároků, předpokládané výše důchodových dávek, rizik a záruk a nákladů. Pokud účastníci nesou investiční riziko, jsou rovněž velmi důležité doplňující informace o investičním profilu, veškerých dostupných možnostech a dosavadní výkonnosti. Spotřebitelské informace a ochranu spotřebitelů lze stručně shrnout a zpřístupnit pomocí dobrovolných kodexů chování a případně vytvořením kompaktního, uživatelsky příznivého certifikačního systému Unie (Pečeť evropské penze). 118 Anthea McIntyre Bod odůvodnění 48 (48) Těm svým účastníkům, kteří dosud neodešli do důchodu, by instituce měly vystavovat standardizovaný přehled důchodových dávek obsahující klíčové osobní a obecné informace o penzijním plánu. Přehled důchodových dávek by měl mít standardní formát, umožňující lépe porozumět vývoji důchodových nároků v čase a napříč různými plány a sloužící mobilitě pracovních sil. (48) Těm svým účastníkům, kteří dosud neodešli do důchodu, by instituce měly vystavovat standardizovaný přehled důchodových dávek obsahující náležité a podstatné informace o penzijním plánu. AM\1054476.doc 23/46 PE551.970v01-00

119 Joachim Schuster, Jutta Steinruck, Emilian Pavel Bod odůvodnění 53 (53) Vnitřní trh pro instituce vyžaduje vzájemné uznávání obezřetnostních norem. Na dodržování těchto norem ze strany institucí by měly dohlížet příslušné orgány domovského členského státu instituce. Členské státy by měly příslušným orgánům udělit nezbytné pravomoci k využívání preventivních nebo nápravných opatření, pokud instituce některý z požadavků této směrnice poruší. (53) Na dodržování obezřetnostních norem ze strany institucí by měly dohlížet příslušné orgány domovského členského státu instituce. Pokud instituce pracuje na přeshraničním základě, měly by na dodržování obezřetostních norem rovněž dohlížet příslušné orgány hostitelského členského státu. Členské státy by měly příslušným orgánům udělit nezbytné pravomoci k využívání preventivních nebo nápravných opatření, pokud instituce některý z požadavků této směrnice poruší. 120 Bod odůvodnění 57 (57) Za účelem zajištění hladkého fungování vnitřního trhu s poskytováním zaměstnaneckého penzijního pojištění organizovaného v celoevropském měřítku by Komise měla po konzultaci s orgánem EIOPA přezkoumat uplatňování této směrnice, vypracovat o něm zprávu a tuto zprávu předložit Evropskému parlamentu a Radě čtyři roky po vstupu této směrnice v platnost. V rámci tohoto přezkumu by mělo být především posouzeno uplatňování pravidel pro výpočet technických rezerv, finanční krytí technických rezerv, (57) Za účelem zajištění hladkého fungování vnitřního trhu s poskytováním zaměstnaneckého penzijního pojištění organizovaného v celoevropském měřítku by Komise měla po konzultaci s orgánem EIOPA přezkoumat uplatňování této směrnice, vypracovat o něm zprávu a tuto zprávu předložit Evropskému parlamentu a Radě šest let po vstupu této směrnice v platnost. V rámci tohoto přezkumu by mělo být především posouzeno uplatňování pravidel pro výpočet technických rezerv, finanční krytí technických rezerv, PE551.970v01-00 24/46 AM\1054476.doc

regulatorní kapitál, míra solventnosti, investiční pravidla a veškeré další aspekty týkající se platební schopnosti instituce. regulatorní kapitál, míra solventnosti, investiční pravidla a veškeré další aspekty týkající se platební schopnosti instituce. Pro zajištění právní jistoty a usnadnění plánování institucí zaměstnaneckého penzijního pojištění se dlouhodobě vylučuje uplatňování směrnice Solventnost II na požadavky týkající se vlastních zdrojů institucí zaměstnaneckého penzijního pojištění. 121 Bod odůvodnění 59 (59) Za účelem upřesnění požadavků uvedených v této směrnici by měla být Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování EU, pokud jde o jasné vymezení politiky odměňování, hodnocení rizik pro potřeby důchodů a přehled důchodových dávek. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby byly příslušné dokumenty předány současně, včas a vhodným způsobem Evropskému parlamentu a Radě. vypouští se 122 Arne Gericke AM\1054476.doc 25/46 PE551.970v01-00

Článek 3 Na instituce zaměstnaneckého penzijního pojištění provozující také povinné penzijní plány vztahující se k zaměstnání, které se považují za systémy sociálního zabezpečení, na něž se vztahují nařízení (ES) č. 883/2004 a nařízení (ES) č. 987/2009, se tato směrnice použije, pokud jde o jejich činnosti v oblasti nepovinného zaměstnaneckého penzijního pojištění. V uvedeném případě se pasiva a odpovídající aktiva vykazují samostatně a nelze je převádět do povinných penzijních plánů, které se považují za systémy sociálního zabezpečení, nebo opačným směrem. Na instituce zaměstnaneckého penzijního pojištění provozující také povinné penzijní plány vztahující se k zaměstnání, které se považují za systémy sociálního zabezpečení, na něž se vztahují nařízení (ES) č. 883/2004 a nařízení (ES) č. 987/2009, které mají svůj původ v pracovněprávním vztahu a považují se za odměnu za vykonanou práci v rámci ochranných práv pracovní smlouvy, se tato směrnice použije, pokud jde o jejich činnosti v oblasti nepovinného zaměstnaneckého penzijního pojištění. V uvedeném případě se pasiva a odpovídající aktiva vykazují samostatně a nelze je převádět do povinných penzijních plánů, které se považují za systémy sociálního zabezpečení, nebo opačným směrem. 123 Joachim Schuster, Jutta Steinruck, Emilian Pavel Čl. 6 písm. c c) přispívajícím podnikem každý podnik nebo jiný subjekt, bez ohledu na to, zda zahrnuje jednu nebo více právnických nebo fyzických osob nebo se z nich skládá, který je v souladu s vnitrostátními právními předpisy právně vázán k poskytování penzijního plánu nebo se k tomuto poskytování zavázal dobrovolně; c) přispívajícím podnikem každý podnik nebo jiný subjekt, bez ohledu na to, zda zahrnuje jednu nebo více právnických nebo fyzických osob nebo se z nich skládá, který je v souladu s vnitrostátními právními předpisy právně vázán k poskytování penzijního plánu nebo se k tomuto poskytování zavázal dobrovolně a který je v zaměstnavatelském poměru k příjemcům a účastníkům tohoto systému. PE551.970v01-00 26/46 AM\1054476.doc

124 Joachim Schuster, Jutta Steinruck Čl. 11 odst. 2 a (nový) 2a. Členské státy mohou stanovit, že podmínky pro provoz institucí usazených na jejich území podléhají dalším požadavkům, aby bylo zajištěno, že zájmy účastníků a příjemců jsou náležitě ochráněny. 125 Joachim Schuster, Jutta Steinruck, Emilian Pavel Čl. 12 odst. 10 10. Členské státy zajistí, aby se na instituce vykonávající přeshraniční činnost nevztahovaly žádné požadavky týkající se informací poskytovaných účastníkům a příjemcům, které příslušné orgány hostitelského členského státu uložily s ohledem na účastníky, jichž se tato přeshraniční činnost týká. 10. Členské státy zajistí, aby se na instituce vykonávající přeshraniční činnost vztahovaly veškeré požadavky týkající se informací poskytovaných účastníkům a příjemcům, které příslušné orgány hostitelského členského státu uložily s ohledem na účastníky, jichž se tato přeshraniční činnost týká. 126 Jean Lambert, Terry Reintke AM\1054476.doc 27/46 PE551.970v01-00

Čl. 14 odst. 5 a (nový) 5a. Komise navrhne veškerá nezbytná opatření k zabránění možných narušení způsobených různými úrovněmi úrokových sazeb a k ochraně příjemců a účastníků každého penzijního plánu. Odůvodnění Navrácení původního znění směrnice, protože jde o ustanovení zaměřené na ochranu příjemců a účastníků těchto systémů. 127 Siôn Simon Čl. 15 odst. 3 3. V případě přeshraniční činnosti uvedené v článku 12 musí být technické rezervy pro kompletní škálu provozovaných penzijních plánů neustále plně finančně pokryty. Pokud tyto podmínky nejsou splněny, zasáhnou příslušné orgány domovského členského státu v souladu s článkem 62. Aby bylo možno tomuto požadavku vyhovět, může domovský členský stát vyžadovat oddělené vykazování aktiv a pasiv. 3. Podmínky stanovené v odstavcích 1 a 2 platí i v případě přeshraniční činnosti uvedené v článku 12. 128 Rolandas Paksas PE551.970v01-00 28/46 AM\1054476.doc

Čl. 20 odst. 1 pododstavec 1 písm. d d) investice do derivátových finančních nástrojů jsou možné, pokud přispívají ke snížení investičních rizik nebo usnadňují účinnou správu portfolia. Musí se obezřetně ocenit s přihlédnutím k podkladovým aktivům a musí být zahrnuty do ocenění aktiv institucí. Instituce se také vyhne nadměrnému riziku týkajícímu se jediné protistrany a jiných operací s derivátovými finančními nástroji; d) investice do derivátových finančních nástrojů jsou možné, pokud přispívají k účinné správě portfolia. Musí se obezřetně ocenit s přihlédnutím k podkladovým aktivům a musí být zahrnuty do ocenění aktiv institucí. Instituce se také vyhne nadměrnému riziku týkajícímu se jediné protistrany a jiných operací s derivátovými finančními nástroji; Or. lt 129 Jean Lambert, Terry Reintke Čl. 20 odst. 1 pododstavec 2 a (nový) Členské státy se mohou rozhodnout povolit investiční kritéria, jež by přinášela nižší výnosy, ale měla větší společenský přínos, pokud s tím budou zúčastněné strany souhlasit. 130 Joachim Schuster, Jutta Steinruck Čl. 20 odst. 6 pododstavec 2 písm. c c) investování do nástrojů, které mají dlouhodobý ekonomický profil a nejsou obchodovány na regulovaných trzích, ve c) investování do státem garantovaných nástrojů, které mají dlouhodobý ekonomický profil AM\1054476.doc 29/46 PE551.970v01-00

vícestranných obchodních systémech ani v organizovaných obchodních systémech. 131 Jean Lambert, Terry Reintke Čl. 20 odst. 8 8. Příslušné orgány hostitelského členského státu instituce vykonávající přeshraniční činnost podle článku 12 nestanoví pro tu část aktiv, která kryjí technické rezervy na přeshraniční činnost, investiční pravidla nad rámec těch, která jsou uvedena v odstavcích 1 až 6. vypouští se Odůvodnění Mohou být požadována dodatečná investiční pravidla přizpůsobená specifikům vnitrostátních systémů. 132 Anthea McIntyre Čl. 23 odst. 1 písm. a a) měly odpovídající odbornou kvalifikaci, znalosti a zkušenosti, které jim umožní zajistit správné a obezřetné řízení instituce a řádné plnění jejich klíčových funkcí (požadavek způsobilosti); a a) měly kolektivně odpovídající kvalifikaci, znalosti a zkušenosti pro plnění činností pro instituci (požadavek způsobilosti); a PE551.970v01-00 30/46 AM\1054476.doc

133 Siôn Simon Čl. 23 odst. 1 písm. a a) měly odpovídající odbornou kvalifikaci, znalosti a zkušenosti, které jim umožní zajistit správné a obezřetné řízení instituce a řádné plnění jejich klíčových funkcí (požadavek způsobilosti); a a) měly kolektivně odpovídající kvalifikaci, znalosti a zkušenosti, které jim umožní zajistit správné a obezřetné řízení instituce a řádné plnění jejich klíčových funkcí (požadavek způsobilosti); a 134 Jean Lambert, Terry Reintke Čl. 24 odst. 1 a (nový) 1a. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/73/ES a se, pokud jde o kapitálové požadavky na obchodní portfolio a na resekuritizaci a přezkum politik odměňování orgánem dohledu, vztahuje rovněž na osoby, které skutečně provozují instituce zaměstnaneckého penzijního pojištění (IORP), aby tak byla zajištěna zdravá politika odměňování. 1 a Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/73/EU ze dne 24. listopadu 2010, kterou se mění směrnice 2003/71/ES o prospektu, který má být zveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování, a směrnice 2004/109/ES o harmonizaci požadavků na průhlednost týkajících se informací o emitentech, jejichž cenné AM\1054476.doc 31/46 PE551.970v01-00

papíry jsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu (Úř. věst. L 327, 11.12.2010, s. 1). 135 Čl. 24 odst. 3 návětí 3. Komise je zmocněna přijmout v souladu s článkem 77 akt v přenesené pravomoci, v němž upřesní: 3. Členské státy mohou stanovit: 136 Čl. 29 odst. 1 pododstavec 1 Členské státy v závislosti na velikosti a vnitřní organizaci institucí a povaze, rozsahu a složitosti jejich činností požadují, aby instituce v rámci svého systému řízení rizik prováděly vlastní posuzování rizik a vypracovaly hodnocení rizik pro potřeby důchodů, v němž uvedené posuzování zdokumentují. Členské státy v závislosti na velikosti a vnitřní organizaci institucí a povaze, rozsahu a složitosti jejich činností mohou požadovat, aby instituce v rámci svého systému řízení rizik prováděly vlastní posuzování rizik a vypracovaly hodnocení rizik pro potřeby důchodů, v němž uvedené posuzování zdokumentují. Přitom se nekladou žádné kvantitativní požadavky na vlastní zdroje (například Solventnost II nebo holistické modely na základě bilancí odvozené od směrnice Solventnost II), protože by vysoké náklady mohly ohrozit existenci úspěšných kolektivních systémů zaměstnaneckého penzijního pojištění. PE551.970v01-00 32/46 AM\1054476.doc

137 Siôn Simon Čl. 29 odst. 1 pododstavec 2 Hodnocení rizika pro potřeby důchodů se provádí pravidelně a neprodleně po jakékoli významné změně rizikového profilu instituce nebo rizikového profilu penzijního plánu. Členské státy požadují, aby příslušný orgán stanovil pravidla upravující četnost, strukturu a obsah hodnocení rizik. 138 Jean Lambert, Terry Reintke Čl. 29 odst. 2 písm. h h) kvalitativní posouzení nových či nově vznikajících rizik souvisejících se změnou klimatu, využíváním zdrojů a životním prostředím. h) kvalitativní posouzení nových či nově vznikajících rizik souvisejících se změnou klimatu, fosilními palivy, využíváním zdrojů a životním prostředím. 139 Jean Lambert, Terry Reintke Čl. 29 odst. 4 4. Hodnocení rizik pro potřeby důchodů je 4. Hodnocení rizika pro potřeby důchodů AM\1054476.doc 33/46 PE551.970v01-00

nedílnou součástí provozní strategie a zohledňuje se ve strategických rozhodnutích instituce. se provádí pravidelně a neprodleně po jakékoli významné změně rizikového profilu instituce nebo rizikového profilu penzijního plánu. Je zpřístupněno všem účastníkům penzijního plánu a zveřejněno. 140 Článek 30 Článek 30 Akt v přenesené pravomoci pro hodnocení rizik pro potřeby důchodů Komisi je svěřena pravomoc přijmout v souladu s článkem 77 akt v přenesené pravomoci, v němž upřesní: a) prvky uvedené v čl. 29 odst. 2; b) metody uvedené v čl. 29 odst. 3 s přihlédnutím k identifikaci a hodnocení rizik, jimž instituce jsou nebo by mohly být vystaveny v krátkodobém i v dlouhodobém horizontu, a c) četnost těchto hodnocení rizik pro potřeby důchodů s ohledem na požadavky čl. 29 odst. 1. Aktem v přenesené pravomoci se neukládají dodatečné požadavky ohledně finančního krytí nad rámec požadavků, které stanoví tato směrnice. vypouští se 141 Anthea McIntyre PE551.970v01-00 34/46 AM\1054476.doc

Článek 30 Článek 30 Akt v přenesené pravomoci pro hodnocení rizik pro potřeby důchodů Komisi je svěřena pravomoc přijmout v souladu s článkem 77 akt v přenesené pravomoci, v němž upřesní: a) prvky uvedené v čl. 29 odst. 2; b) metody uvedené v čl. 29 odst. 3 s přihlédnutím k identifikaci a hodnocení rizik, jimž instituce jsou nebo by mohly být vystaveny v krátkodobém i v dlouhodobém horizontu, a c) četnost těchto hodnocení rizik pro potřeby důchodů s ohledem na požadavky čl. 29 odst. 1. Aktem v přenesené pravomoci se neukládají dodatečné požadavky ohledně finančního krytí nad rámec požadavků, které stanoví tato směrnice. vypouští se 142 Anthea McIntyre Čl. 35 odst. 1 1. U každého plánu zaměstnaneckého penzijního pojištění, v němž účastníci a příjemci plně nesou investiční riziko, domovský členský stát vyžaduje, aby instituce jmenovala jednoho depozitáře, kterého pověří úschovou aktiv a povinnostmi dohledu podle článků 36 a 37. 1. U každého plánu zaměstnaneckého penzijního pojištění, v němž účastníci a příjemci plně nesou investiční riziko nebo induviduálně biometrická rizika, a kde podle vnitrostátních právních předpisů domácího členského státu nejsou kladeny žádné svěřenecké povinnosti na ty, kdo AM\1054476.doc 35/46 PE551.970v01-00

instituci skutečně řídí nebo na držitele aktiv daného penzijního plánu, domovský členský stát vyžaduje, aby instituce jmenovala jednoho nebo více depozitářů, které pověří úschovou aktiv a povinnostmi dohledu podle článků 36 a 37. Aniž by tím byl dotčen čl. 36 odst. 5, se tento požadavek nevztahuje na instituci, která všechny své činnosti správy investic zajišťuje externě prostřednictvím jednoho nebo více subjektů, jež jmenovaly depozitáře pro úschovu aktiv a výkon povinností dohledu nad penzijním plánem v souladu se směrnicí 2011/61/EU nebo směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2014/91/EU 1 a. 1a Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/91/EU ze dne 23. července 2014, kterou se mění směrnice 2009/65/ES o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP), pokud jde o činnost depozitářů, zásady odměňování a sankce (Úř. věst. L 257, 28.8.2014, s. 186). 143 Anthea McIntyre Čl. 36 odst. 5 návětí 5. Není-li pro účely úschovy aktiv jmenován žádný depozitář, od institucí se alespoň vyžaduje, aby: 5. Nejsou-li podle vnitrostátních právních předpisů domácího členského státu kladeny žádné svěřenecké povinnosti na ty, kdo instituci skutečně řídí nebo na držitele aktiv daného penzijního plánu a není-li pro účely bezpečné úschovy aktiv jmenován žádný depozitář, od institucí se PE551.970v01-00 36/46 AM\1054476.doc