EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro zahraniční věci 17. 12. 2013 2013/2167(INI) NÁVRH ZPRÁVY o zahraniční politice EU ve světě kulturních a náboženských rozdílů (2013/2167(INI)) Výbor pro zahraniční věci Zpravodajka: Marietta Giannakou PR\1013582.doc PE526.121v01-00 Jednotná v rozmanitosti
PR_INI OBSAH Strana NÁVRH USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU...3 PE526.121v01-00 2/6 PR\1013582.doc
NÁVRH USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU o zahraniční politice EU ve světě kulturních a náboženských rozdílů (2013/2167(INI)) Evropský parlament, s ohledem na články 2 a 21 Smlouvy o Evropské unii (SEU) a na Smlouvu o fungování Evropské unie (SFEU), s ohledem na Chartu OSN, s ohledem na Evropskou úmluvu o lidských právech a Listinu základních práv Evropské unie, s ohledem na strategický rámec a akční plán EU pro lidská práva a demokracii (11855/2012), který přijala Rada pro zahraniční věci dne 25. června 2012, s ohledem na závěry Rady o podpoře kulturní rozmanitosti a mezikulturního dialogu ve vnějších vztazích Unie a jejích členských států ze dne 20. listopadu 2008, s ohledem na Evropský program pro kulturu (COM(2007)0242), jehož cílem je podporovat uvědomování si kulturní rozmanitosti a hodnot EU, dialog s občanskou společností a výměnu osvědčených postupů, s ohledem na Úmluvu UNESCO o ochraně a podpoře rozmanitosti kulturních projevů, s ohledem na své usnesení ze dne 12. května 2011 o kulturních dimenzích vnější činnosti EU 1, s ohledem na své doporučení Radě ze dne 13. června 2013 týkající se návrhu pokynů EU na podporu a ochranu svobody náboženského vyznání nebo přesvědčení 2 a pokyny EU na podporu a ochranu svobody náboženského vyznání nebo přesvědčení přijaté Radou pro zahraniční věci dne 24. června 2013, s ohledem na rezoluce Valného shromáždění OSN o svobodě náboženského vyznání nebo přesvědčení a o odstranění všech forem netolerance a diskriminace na základě náboženského vyznání nebo přesvědčení, zejména rezoluci A/RES/67/179 ze dne 20. prosince 2012, a s ohledem na rezoluci Rady pro lidská práva A/HRC/22/20/L.22 ze dne 22. března 2013, s ohledem na článek 48 jednacího řádu, s ohledem na zprávu Výboru pro zahraniční věci a stanovisko Výboru pro kulturu a vzdělávání (A7-0000/2013), A. vzhledem k tomu, že Evropská unie se opírá o principy lidských práv a demokracie a má 1 Přijaté texty, Úř. věst. C 277 E, 7.12.2012, s. 135. 2 Přijaté texty, P7_TA(2013)0279. PR\1013582.doc 3/6 PE526.121v01-00
právní a morální povinnost tyto hodnoty prosazovat ve svých vztazích se všemi ostatními zeměmi; B. vzhledem k tomu, že v důsledku globalizace se všechny národy, státy a civilizace aktivně vzájemně ovlivňují a že pravidla a normy fungování hospodářských a politických systémů se stále více propojují; C. vzhledem k tomu, že všechny civilizace si vysoce cení kulturních základů, na nichž stojí jejich vlastní identita; Zásady zahraniční politiky EU 1. vzhledem k tomu, že nutnost bojovat proti extremismu nadále zůstává podmínkou pro úspěšné vybudování nového mezinárodního řádu opírajícího se o široce sdílené univerzální hodnoty; 2. znovu připomíná své přesvědčení, že Evropská unie musí hájit své vlastní globální zájmy pevným a jednotným způsobem a své politiky vždy opírat o základní hodnoty, na kterých je založena (jmenovitě zachovávání lidské důstojnosti, svobody, demokracie, rovnosti, právního státu a dodržování lidských práv), a o respektování ostatních zemí; 3. trvá zejména na prosazování práv žen a na boji proti všem druhům diskriminace založené na pohlaví či sexuální orientaci; 4. vyzývá EU, aby podporovala ratifikaci a provádění klíčových mezinárodních smluv týkajících se lidských práv, včetně úmluv v oblasti základních pracovních práv, stejně jako regionálních nástrojů pro dodržování lidských práv; 5. považuje rozvoj stabilních liberálních demokracií za nástroj k nastolení míru, mezinárodní spolupráce a vůle konstruktivním způsobem čelit globálním problémům a domnívá se, že je v zájmu Evropské unie aktivně podporovat politickou a kulturní toleranci, otevřenost a sekularismus, stejně jako rozvoj demokratických institucí na celém světě; 6. konstatuje zejména, že proces demokratizace řady zemí ve světě, ke kterému dochází v posledních dvou desetiletích, a nedávné události spojené s povstáními v arabském světě ukázaly, že usilování o demokracii, lidskou důstojnost a rovnou účast není pouze ideologií západního světa, ale také důležitým stimulem uvnitř různých kulturních systémů a náboženských prostředí i napříč nimi; 7. domnívá se, že pojem kulturních a náboženských rozdílů byl dosud opakovaně používán jako záminka pro očividné porušování lidských práv ze strany autoritářských a radikálních režimů; 8. odmítá esencialistické pojetí kultur jako neměnných entit; věří, že rostoucí vzájemné působení lidí z různých kulturních prostředí může vést k rozvoji a posílení společného základu univerzálních hodnot; 9. připomíná, že podpora malých a minoritních kultur a jejich schopnosti vlastního vyjádření je způsobem, jak zabránit vnímání kulturních rozdílů jako konfliktu mezi nesmiřitelnými PE526.121v01-00 4/6 PR\1013582.doc
bloky; 10. vyzývá EU, aby podpořila ratifikaci a provádění úmluvy UNESCO o ochraně a podpoře rozmanitosti kulturních projevů; 11. zdůrazňuje význam kulturní diplomacie a kulturní spolupráce při sdělování hodnot, které tvoří evropskou kulturu, a při prosazování zájmů Evropské unie a jejích členských států; zdůrazňuje, že EU musí jednat jako světový hráč, který ztělesňuje globální perspektivu a nese globální odpovědnost; Úloha EU v systému OSN a na mnohostranných fórech 12. uznává, že současné uspořádání systému OSN, a zejména Rady bezpečnosti, by mělo lépe odrážet rozmanitost globálních činitelů; 13. konstatuje však, že Evropská unie a její členské státy umí nacházet společný základ pro dialog a spolupráci se členskými státy OSN pro nalezení společných řešení, která překonávají kulturní a náboženské rozdíly; konstatuje také, že pnutí a patové situace, které brání nalezení podobných řešení, pramení z nesouhlasu států s podobnými dohodami spíše ze strategických důvodů než v důsledku střetu morálních hodnot; 14. zdůrazňuje význam koordinačních fór podporujících dialog a vzájemné porozumění mezi kulturami a náboženstvími; je nicméně toho názoru, že by měla být posuzována účelnost těchto fór a měly by být zváženy prostředky, jakými uplatňují svůj vliv; Výzvy náboženského vlivu na mezinárodním politickém poli 15. se znepokojením konstatuje, že vedle hrozeb, které představují pro Unii i pro zbytek světa teroristické sítě, se o ovlivňování společnosti a legislativních rámců snaží také fundamentalistické náboženské skupiny, které oslabují vlastní principy, jež Unie prosazuje ve svých zahraničních a rozvojových politikách, a které působí za otevřené či skryté podpory některých států; 16. vyzývá Evropskou unii, aby spolupracovala s islámskými státy, které zastávají tolerantní podobu islámu podporující začlenění, a čelila tak snahám prosazovat fundamentalistické a exkluzivistické pojetí náboženství; konstatuje, že radikální náboženský obrat se neomezuje pouze na muslimský svět, ale dochází k němu v celosvětovém měřítku; 17. očekává, že zástupci EU budou ve svých politických prohlášeních jasně vysvětlovat neslučitelnost fundamentalistických a exkluzivistických pojetí náboženství s hodnotami EU a že jim budou čelit se stejnou rozhodností, jako by se jednalo o represivní politický režim; 18. domnívá se, že EU by měla v zemích, jejichž vlády podporují fundamentalistická a exkluzivistická vnímání náboženství, rozhodněji podporovat občanskou společnost při prosazování lidských práv a sociálních a politických práv, stejně jako liberálnější pojetí náboženských dogmat; 19. připomíná, že svoboda vyznání a přesvědčení zahrnuje jak právo na propagaci PR\1013582.doc 5/6 PE526.121v01-00
náboženských vyznání, tak právo měnit své vyznání; očekává, že oba tyto aspekty se promítnou do iniciativ EU pro mezikulturní dialog; Důvěryhodnost, soudržnost a důslednost politiky EU 20. domnívá se, že účelnost jednání EU spočívá v její příkladnosti a soudržnosti mezi postupy uplatňovanými uvnitř Unie a jejím počínáním navenek; 21. vyzývá členské státy, aby zrušily stávající právní úpravy, které jsou v rozporu se základní svobodou náboženského vyznání a přesvědčení a svobodou projevu; 22. zdůrazňuje význam podpory dodržování svobody projevu, svobody tisku a svobody přístupu k informacím a novým informačním technologiím ze strany EU napříč celým světem; 23. vyzývá EU, aby navrhla opatření vedoucí k tomu, že se kultura stane ještě pevnější součástí politického dialogu s partnerskými zeměmi a regiony po celém světě, a to cestou podpory kulturních výměn a systematické integrace kultury do rozvojových programů a projektů; 24. vyzývá k vytvoření koherentní politiky EU v oblasti lidských práv opírající se o společné základní standardy a konstruktivní přístup orientovaný na výsledky; zdůrazňuje, že tam, kde je EU konfrontována s porušováním lidských práv, by měla využívat všechny dostupné nástroje, včetně sankcí; 25. znovu potvrzuje svou podporu tomu, aby všechny dohody mezi EU a třetími zeměmi zahrnovaly vzájemnou podmíněnost a politická ustanovení o lidských právech a demokracii coby společné stvrzení vzájemného závazku dodržovat tyto hodnoty, a to bez ohledu na stav ochrany lidských práv v dané zemi a s odpovídajícími zárukami, že žádná ze stran nezneužije mechanismus pozastavení; 26. pověřuje svého předsedu, aby toto usnesení předal Radě, Komisi, místopředsedkyni Komise / vysoké představitelce Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, zvláštnímu zástupci EU pro lidská práva a vládám členských států. PE526.121v01-00 6/6 PR\1013582.doc