DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT FE-5030/FE-030/X-960 Návod k použití
Krok 1 Obsah balení nebo Řemínek Lithium-iontová baterie LI-2B Digitální fotoaparát Kabel USB Kabel AV ib CD-ROM Napájecí adaptér USB F-2AC Další nezobrazené příslušenství: Návod k použití (tento návod), záruční karta. Obsah se může lišit v závislosti na místě zakoupení. Krok 2 Příprava fotoaparátu Příprava fotoaparátu (str. 10) Krok 3 Snímání a přehrávání snímků Snímání, zobrazování a mazání (str. 1) Krok Využití fotoaparátu Nastavení fotoaparátu (str. 3) Krok 5 Tisk Přímý tisk (PictBridge) (str. 37) Tiskové objednávky (DPOF) (str. 0) Obsah Názvy součástí... 6 Příprava fotoaparátu... 10 Snímání, zobrazování a mazání... 1 Použití režimů snímání... 20 Použití funkcí snímání... 23 Nabídky funkcí snímání... 27 Nabídky funkcí přehrávání, úprav a tisku... 30 Nabídky dalších nastavení fotoaparátu... 32 Tisk... 37 Praktické rady... 2 Dodatek... 6 2 CZ
Nastavení fotoaparátu Použití přímých tlačítek K často používaným funkcím lze přistupovat pomocí přímých tlačítek. Tlačítko spouště (str. 1) Tlačítka transfokátoru (str. 16) Tlačítko q (přepínání mezi snímáním a přehráváním) (str. 15) Tlačítko m (str. ) Tlačítko E (průvodce nabídkami) (str. 19) Křížový ovladač Tlačítko F (nahoru)/ Tlačítko INFO (změna zobrazení informací) (str. 16, 19) Jestliže jsou při výběru nebo nastavení snímků zobrazeny symboly FGHI, je třeba použít křížový ovladač. X Y M D TIME Tlačítko H (doleva) Tlačítko I (doprava) 2010. 02. 26 12: 30 CANCEL MENU Y/M/D SET OK /30 Tlačítko H (str. 12) G (dolů)/ Tlačítko D (vymazat) (str. 18) SINGLE PRINT NORM 1M FILE 100 000 10/02/26 12:30 PRINT OK MORE CZ 3
Použití nabídky Tato nabídka slouží k změnám nastavení fotoaparátu (například ke změně režimu snímání). Chcete-li zobrazit nabídku funkce, stiskněte tlačítko m. Nabídku funkce lze používat k nastavení často používaných funkcí pro snímání nebo přehrávání, například pro režim snímání. Snímání PROGRAM P ISO 1M Výběr režimu snímání Pomocí tlačítka HI vyberte režim snímání a stiskněte tlačítko H. Výběr nabídky funkce Pomocí tlačítek FG vyberte nabídku a pomocí tlačítek HI vyberte možnost nabídky. Chcete-li nabídku funkce nastavit, stiskněte tlačítko H. Vybraná možnost Režim snímání Nabídka funkce o [SETUP] nabídka Přehrávání SLIDESHOW PERFECT FIX EDIT ERASE SETUP Pomocí tlačítek FG vyberte nabídku a stiskněte tlačítko H. V nabídce [SETUP] lze nastavit různé funkce fotoaparátu, včetně funkcí snímání a přehrávání nezobrazovaných v nabídce funkce a dalších nastavení, například nastavení data, času a displeje. 1 Vyberte položku [SETUP] a poté stiskněte tlačítko H. Zobrazí se nabídka [SETUP]. COMPRESSION NORMAL AF MODE FACE/iESP FINE ZOOM OFF 1 R OFF 2 IMAGE STABILIZER ON 3 ICON GUIDE ON Pomocí tlačítek FG vyberte požadovanou podnabídku 2 a poté stiskněte tlačítko H. Jakmile je nastavení zadáno, zobrazí se předchozí obrazovka. Někdy mohou být k dispozici další operace. Nastavení nabídky (str. 27 až 36) POWER SAVE ON EXIT MENU SET OK 1 2 Zobrazte záložky se stránkami stisknutím tlačítka H. Pomocí tlačítek FG vyberte požadovanou záložku se stránkami a stiskněte tlačítko I. Záložka se stránkami Podnabídka 1 1 2 3 POWER SAVE OFF 1 2 3 POWER SAVE OFF 2 3 EXIT MENU 5 Pomocí tlačítka m nastavení dokončete. V některých režimech snímání nelze některé funkce použít. V takových případech se po nastavení zobrazí následující zpráva. SET OK EXIT MENU SET OK EXIT MENU SET OK 3 Pomocí tlačítek FG vyberte požadovanou podnabídku 1 a poté stiskněte tlačítko H. Podnabídka 2 COMPRESSION NORMAL AF MODE FACE/iESP FINE ZOOM OFF 1 RCONFLICTING SETTINGS OFF 2 IMAGE STABILIZER ON 3 ICON GUIDE ON EXIT MENU SET OK POWER SAVE OFF POWER SAVEPOWER OFF SAVE 1 2 3 1 2 3 OFF ON EXIT MENU SET OK BACK MENU SET OK CZ
Rejstřík nabídek Nabídky funkcí snímání PROGRAM P ISO 1M 1 2 3 5 6 7 8 9 1 2 3 COMPRESSION AF MODE FINE ZOOM R IMAGE STABILIZER ICON GUIDE NORMAL FACE/iESP OFF OFF ON ON 1 Režim snímání 5 Expoziční kompenzace... str. 2 P (PROGRAM )... str. 1 6 Vyvážení bílé... str. 25 M (i)... str. 20 7 ISO... str. 25 N (DIS MODE) *1... str. 20 8 Velikost snímku s (SCENE MODE)... str. 20 (statické snímky)... str. 26 P (MAGIC FILTER)... str. 21 9 o (SETUP) ~ (PANORAMA)... str. 22 z (snímání)/ A (videosekvence) A (MOVIE)... str. 15 IMAGE SIZE 2 Blesk... str. 23 (videosekvence)... str. 27 3 Makro... str. 23 COMPRESSION Samospoušť... str. 2 (statické snímky)... str. 27 *1 Dostupný pouze u modelu FE-030. *2 Dostupný pouze u modelu FE-5030/X-960. EXIT MENU SET OK 1 2 3 EXIT IMAGE SIZE FRAME RATE IS MOVIE MODE R MENU VGA 30fps OFF ON SET FRAME RATE (videosekvence)... str. 27 AF MODE... str. 28 FINE ZOOM... str. 28 IMAGE STABILIZER (statické snímky) *2 /IS MOVIE MODE (videosekvence)... str. 28 R (statické snímky)... str. 29 R (videosekvence)... str. 29 ICON GUIDE... str. 29 OK Nabídky funkcí přehrávání, úprav a tisku SLIDESHOW PERFECT FIX EDIT ERASE 1 2 3 5 1 2 PRINT ORDER 0 y R 3 SETUP EXIT MENU SET OK 1 SLIDESHOW... str. 30 2 PERFECT FIX... str. 30 3 EDIT... str. 30 ERASE... str. 30 Nabídky dalších nastavení fotoaparátu 5 o (SETUP) q (přehrávání) PRINT ORDER... str. 31 0 (Ochrana)... str. 31 y (Otočení)... str. 31 R (Přidání zvuku ke statickým snímkům)... str. 31 1 2 3 1 2 3 FORMAT BACKUP W RESET USB CONNECTION q POWER ON SAVE SETTINGS EXIT MENU ENGLISH STORAGE NO NO SET OK 1 r (Nastavení 1) MEMORY FORMAT/ FORMAT... str. 32 BACKUP... str. 32 W (Jazyk)... str. 32 RESET... str. 32 USB CONNECTION... str. 33 q POWER ON... str. 33 SAVE SETTINGS... str. 33 2 s (Nastavení 2) PW ON SETUP... str. 33 SOUND SETTINGS... str. 3 PIXEL MAPPING... str. 3 s (Displej)... str. 3 X (Datum a čas)... str. 3 WORLD TIME... str. 35 VIDEO OUT... str. 35 3 t (Nastavení 3) POWER SAVE... str. 36 CZ 5
Názvy součástí Fotoaparát 6 7 1 2 3 8 9 5 FE-5030/X-960 1 2 6 7 8 9 10 11 3 11 5 10 1 Multikonektor... str. 11, 12, 35, 37 2 Kryt konektoru... str. 11, 12, 35, 37 3 Poutko pro řemínek... str. 7 Kryt prostoru pro baterii/kartu... str. 10 5 Zámek prostoru pro baterii/kartu... str. 10 6 Blesk... str. 23 7 Indikátor samospouště... str. 2 8 Objektiv... str. 6, 59 9 Mikrofon... str. 29, 31 10 Závit pro stativ 11 Reproduktor 6 CZ
1 2 6 7 3 8 5 9 10 1 Indikátor... str. 11, 12 2 Tlačítko n... str. 12, 1 3 Tlačítko q (přepínání mezi snímáním a přehráváním)... str. 15 Displej... str. 1, 2 5 Tlačítko m... str. 6 Tlačítko spouště... str. 1 7 Tlačítka transfokátoru... str. 16 8 Tlačítko H (OK)... str. 3, 12 9 Křížový ovladač... str. 3 Tlačítko INFO (změna zobrazení informací)... str. 16, 19 Tlačítko D (vymazat)... str. 18 10 Tlačítko E (průvodce nabídkami)... str. 19 Připevnění řemínku k fotoaparátu Utáhněte řemínek pevně, aby nevyklouzl. CZ 7
Displej Obrazovka režimu snímání 18 17 1 2 1 2 1/100 F2.6 P 1M 16 NORM ON 16 P ISO 3 5 6 7 8 9 10 0:3 VGA ON 15 1 13 12 15 9 13 12 11 Videosekvence 20 19 Statický snímek 17 5 6 7 10 1 Stav baterie... str. 12 2 Režim snímání... str. 1, 20 3 Blesk... str. 23 Blesk v pohotovostním režimu/ nabíjení blesku... str. 2 Makro... str. 23 5 Samospoušť... str. 2 6 Expoziční kompenzace... str. 2 7 Vyvážení bílé... str. 25 8 ISO... str. 25 9 Velikost snímku... str. 26, 27 10 Nabídka [SETUP]... str., 5 11 Nahrávání videosekvencí se zvukem... str. 29 *1 Dostupný pouze u modelu FE-5030/X-960. 12 Světový čas... str. 35 13 Stabilizace obrazu (statické snímky) *1 / Digitální stabilizace obrazu (videosekvence)... str. 28 1 Komprese (statické snímky)... str. 27 15 Počet uložitelných statických snímků... str. 1 Délka nepřetržitého nahrávání (videosekvence)... str. 15 16 Aktuální paměť... str. 8 17 Rámeček AF... str. 1 18 Varování na chvění fotoaparátu... - 19 Hodnota clony... str. 1 20 Expoziční doba... str. 1 8 CZ
Obrazovka režimu přehrávání Normální zobrazení 1 2 3 5 6 1 10 /30 Statický snímek 10/02/26 12:30 15 Videosekvence 00:12/00:3 6 Podrobné zobrazení 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 10 /30 1/1000 F2.6 2.0 P ISO NORM 1M FILE 100 000 10/02/26 12:30 18 17 1/1000 F2.6 2.0 P ISO NORM 1M FILE 100 000 10/02/26 12:30 12 13 1 15 16 1 Stav baterie... str. 12 2 Tisková objednávka/ počet výtisků... str. 0/str. 39 3 Ochrana... str. 31 Přidání zvuku... str. 29, 31 5 Aktuální paměť... str. 8 6 Číslo snímku/celkový počet snímků (statické snímky)... str. 16 Uplynulá doba/celkový čas záznamu (videosekvence)... str. 17 7 Režim snímání... str. 1, 20 8 Expoziční doba... str. 1 9 Hodnota clony... str. 1 10 ISO... str. 25 11 Expoziční kompenzace... str. 2 12 Vyvážení bílé... str. 25 13 Velikost snímku... str. 26, 27 1 Číslo souboru... - 15 Datum a čas... str. 12 16 Komprese (statické snímky)... str. 27 Snímková frekvence (videosekvence)... str. 27 17 Makro... str. 23 18 Blesk... str. 23 CZ 9
Příprava fotoaparátu Vložení baterie a paměťové karty SD/SDHC (prodávány samostatně) 1 V tomto fotoaparátu vždy používejte paměťové karty SD/SDHC. Nevkládejte žádný jiný typ paměťové karty. 2 Zámek prostoru pro baterii/kartu Kryt prostoru pro baterii/kartu 1 3 Při vkládání baterie posuňte pojistku baterie ve směru šipky. Chcete-li baterii vyjmout, nejprve ji odjistěte posunutím pojistky ve směru šipky. Před otevřením krytu prostoru pro baterii/ kartu fotoaparát vypněte. Při použití kamery se ujistěte, zda je kryt prostoru pro baterii/kartu uzavřen. Zasuňte kartu rovně do fotoaparátu, až zacvakne. Nedotýkejte se oblasti s kontakty. 1 12 2 FE-030 FE-5030/X-960 Tento fotoaparát umožňuje fotografovat pomocí interní paměti, i když není vložena paměťová karta SD/SDHC (prodávána samostatně ). Použití paměťové karty SD/SDHC (str. 7) Počet uložitelných snímků (statických snímků)/nahrávací čas (videosekvence) při použití interní paměti a paměťových karet SD/SDHC (str. 9) Pojistka baterie Přepínač ochrany zápisu Vyjmutí paměťové karty SD/SDHC 1 2 Oblast s kontakty Zatlačte na kartu tak, aby s cvaknutím povyskočila z otvoru. Poté ji uchopte a vytáhněte. Baterii vložte značkou napřed, značkami B (FE-030)/C (FE-5030/X-960) směrem k pojistce baterie. Poškození povrchu baterie (vrypy apod.) mohou být příčinou přehřátí a výbuchu. 10 CZ
Nabíjení baterie a instalace dodaného počítačového softwaru (ib) Po kontrole systémových požadavků postupujte podle níže uvedených pokynů pro připojení fotoaparátu k počítači, nabíjení baterie a instalaci dodaného počítačového softwaru (ib). Požadavky na systém Windows XP (Service Pack 2 nebo novější)/ Windows Vista/Windows 7 Pokud váš systém systémové požadavky nesplňuje nebo pokud nepoužíváte počítač, nabijte baterii pomocí dodaného nabíjecího adaptéru USB. Nabíjení baterie pomocí dodaného napájecího adaptéru USB (str. 12) Připojení fotoaparátu FE-030 FE-5030/X-960 Indikátor Nabíjení baterie fotoaparátu Baterii fotoaparátu lze nabíjet, když je fotoaparát připojen k počítači. Během nabíjení indikátor svítí a po dokončení nabíjení zhasne. Nabíjení trvá až 3 hodiny. Jestliže indikátor nesvítí, není patrně fotoaparát připojen správně nebo je poškozena baterie, fotoaparát nebo kabel USB. Instalace počítačového softwaru (ib) Informace o používání počítačového softwaru (ib) najdete v nápovědě k softwaru online. 1 Vložte dodaný disk CD do jednotky CD-ROM. Na obrazovce počítače se objeví instalační obrazovka. Pokud se nezobrazí okno nastavení, vyberte v nabídce Start položku Tento počítač (Windows XP) nebo Tento počítač (Windows Vista/Windows 7). Poklepáním na ikonu jednotky CD-ROM otevřete okno instalačního disku CD a poté poklepejte na soubor CameraInitialSetup.exe. kabel USB (dodán s fotoaparátem) Kryt konektoru Multikonektor 2 Připojte fotoaparát k počítači. Pokud se při připojení fotoaparátu na displeji fotoaparátu nic nezobrazí, může být baterie vybitá. Ponechejte fotoaparát připojený k počítači, dokud se baterie nenabije, poté jej odpojte a znovu připojte. 3 Postupujte na počítači podle pokynů na obrazovce. Počítač (zapnutý a běžící) CZ 11
Nabíjení baterie pomocí dodaného napájecího adaptéru USB Dodaný napájecí adaptér F-2AC USB (s napájecím kabelem nebo se zásuvným adaptérem; dále odkazován jako napájecí adaptér) se může v závislosti na oblasti zakoupení fotoaparátu lišit. Pokud jste obdrželi zásuvný napájecí adaptér, zapojte jej přímo do zásuvky. Dodaný napájecí adaptér byl navržen pouze pro nabíjení. Jestliže je napájecí adaptér připojen k fotoaparátu, neměli byste provádět operace typu snímání, zobrazování snímků a podobně. Příklad: Napájecí adaptér s napájecím kabelem 1 FE-030 FE-5030/X-960 Jestliže indikátor nesvítí, není patrně fotoaparát připojen správně nebo je poškozena baterie, fotoaparát nebo napájecí adaptér. Bližší informace o baterii a napájecím adaptéru naleznete v části Baterie a napájecí adaptér (součást dodávky) (str. 6). Baterii fotoaparátu lze nabíjet, když je fotoaparát připojen k počítači. Doba nabíjení se může být v závislosti na výkonu počítače nebo tiskárny lišit. (V některých případech může dosahovat přibližně 10 hodin.) Kdy je vhodné baterii nabít Baterii nabijte, jakmile se zobrazí níže uvedená chybová zpráva. Bliká červeně 2 Kryt konektoru Multikonektor kabel USB (dodán s fotoaparátem) Levý horní roh displeje Průvodce obsluhou BATTERY EMPTY Chybové hlášení Průvodci obsluhou zobrazení ve spodní části obrazovky oznamují, že je třeba použít tlačítko m, tlačítko H nebo tlačítka transfokátoru. COMPRESSION NORMAL AF MODE FACE/iESP FINE ZOOM OFF 1 R OFF 2 IMAGE STABILIZER ON Elektrická zásuvka 3 1 3 ICON GUIDE EXIT MENU ON SET OK SEL. IMAGE SET OK 12 CZ 2 Indikátor Svítí: baterie se nabíjí Nesvítí: baterie je nabitá Při prodeji není baterie plně nabitá. Před použitím nabíjejte baterii tak dlouho, dokud indikátor nezhasne (až 3 hodiny). Průvodce obsluhou Nastavení data, času a časového pásma OK ERASE/CANCEL MENU Zde nastavené hodnoty data a času budou použity při tisku data, v názvech souborů snímků a jinde.
1 Zapněte fotoaparát stisknutím tlačítka n. Pokud datum a čas nejsou nastaveny, zobrazí se obrazovka pro jejich nastavení. X Y M D TIME ----.--.-- --:-- Y/M/D 5 Pomocí tlačítek HI vyberte domácí časové pásmo a poté stiskněte tlačítko H. Pomocí tlačítek FG vypněte nebo zapněte letní čas ([SUMMER]). Seoul Tokyo 12.26.12:30 CANCEL MENU Obrazovka nastavení data a času SUMMER SET OK 2 Pomocí tlačítek FG zvolte rok [Y]. X Y M D TIME 2010. --.-- --:-- Y/M/D CANCEL MENU 3 Stiskem tlačítka I uložte nastavení roku [Y]. Nabídky lze používat ke změně vybraného časového pásma. [WORLD TIME] (str. 35) Změna jazyka displeje Jazyk nabídky a chybových zpráv zobrazovaných na displeji lze změnit. 1 Zobrazte nabídku [SETUP]. Použití nabídky (str. ) 2 Pomocí tlačítek FG vyberte záložku r (Nastavení 1) a poté stiskněte tlačítko I. X Y M D TIME 2010. --. -- --:-- CANCEL MENU Y/M/D FORMAT BACKUP W 1 RESET 2 USB CONNECTION 3 q POWER ON SAVE SETTINGS EXIT MENU ENGLISH STORAGE NO NO SET OK Jako v kroku 2 a 3 použijte tlačítka FGHI a H k nastavení hodnot [M] (měsíc), [D] (den), [TIME] (hodiny a minuty) a [Y/M/D] (formát data). Přesnější nastavení času provedete stisknutím tlačítka H při zaznění časového znamení u hodnoty 00 sekund u nastavování minut. Chcete-li datum nebo čas změnit, využijte k tomu nabídku s příslušným nastavením. [X] (datum a čas) (str. 3) 3 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [W] a poté stiskněte tlačítko H. Pomocí tlačítek FGHI vyberte požadovaný jazyk a stiskněte tlačítko H. 5 Stiskněte tlačítko m. CZ 13
Snímání, zobrazování a mazání Snímání s optimální hodnotou clony a expoziční dobou [PROGRAM ] V tomto režimu je použito automatické snímání, přičemž podle potřeby je možné měnit širokou škálu dalších funkcí v nabídce snímání např. expoziční kompenzaci, vyvážení bílé apod. 1 Zapněte fotoaparát stisknutím tlačítka n. Indikátor režimu [PROGRAM ] 2 Uchopte fotoaparát a připravte si záběr. Displej Vodorovné uchopení P ISO 1M Počet uložitelných statických snímků (str. 9) Displej (obrazovka pohotovostního režimu) Jestliže indikátor [PROGRAM ] není zobrazen, zobrazte stisknutím tlačítka m nabídku funkce a poté nastavte režim snímání na P. Použití nabídky (str. ) Aktuální zobrazení režimu snímání PROGRAM P Svislé uchopení Při držení fotoaparátu nezakrývejte blesk prsty apod. 3 Namáčknutím spouště zaostřete na vybraný objekt. Po zaostření na objekt je provedena aretace expozice (zobrazí se expoziční doba a hodnota clony) a rámeček AF změní barvu na zelenou. Pokud rámeček AF bliká červeně, fotoaparát nemohl zaostřit. Zkuste se provést zaostření znovu. Rámeček AF P ISO 1M Namáčkněte spoušť Expoziční doba 1/00 F2.6 Hodnota clony Vypněte fotoaparát stisknutím tlačítka n. Ostření (str. ) 1 CZ
Chcete-li pořídit snímek, jemně stiskněte tlačítko spouště až na doraz, přičemž dbejte na to, abyste s fotoaparátem netřásli. P 3 Namáčknutím tlačítka spouště zaostřete na objekt a poté jemným zmáčknutím tlačítka spouště až na doraz spusťte nahrávání. Stiskněte plně 1/00 F2.6 Obrazovka kontroly snímku Prohlížení snímků během snímání Stisknutím tlačítka q spustíte přehrávání snímků. Chcete-li se vrátit k snímání, stiskněte tlačítko q nebo namáčkněte tlačítko spouště. Záznam videosekvencí [MOVIE] Namáčkněte spoušť Stiskněte plně REC 0:3 0:00 REC 0:3 0:00 Aktuální délka Délka nepřetržitého nahrávání (str. 9) Během nahrávání svítí červeně 1 Chcete-li zobrazit nabídku funkce, stiskněte tlačítko m. PROGRAM P ISO 1M Chcete-li nahrávání ukončit, jemně zmáčkněte tlačítko spouště až na doraz. Zvuk bude rovněž nahráván. Během nahrávání zvuku lze použít pouze digitální transfokátor. Chcete-li nahrát videosekvenci za použití optického transfokátoru, nastavte položku [R] (videosekvence) (str. 29) na hodnotu [OFF]. 2 Pomocí tlačítek HI nastavte režim snímání na A a poté stiskněte tlačítko H. Indikátor režimu [MOVIE] 0:3 VGA CZ 15
Použití transfokátoru Pomocí tlačítek transfokátoru lze upravit vzdálenost snímání. Stisknutí tlačítka pro oddálení tlačítko (W) Lišta transfokátoru P ISO 1M Teleobjektiv tlačítko (T) Optický transfokátor: 5x (FE-5030/X-960) x (FE-030) Digitální transfokátor: x Pořizování velkých snímků bez snížení kvality obrazu [FINE ZOOM] (str. 28) Lišta transfokátoru informuje o stavu digitálního transfokátoru/funkce Fine zoom. Při použití optického a digitálního transfokátoru Při použití funkce Fine zoom Rozsah optického transfokátoru P ISO 1M Oblast digitálního transfokátoru Rozsah funkce Fine zoom Změna zobrazení informací snímání Zobrazení informací může být změněno tak, aby co nejlépe vyhovovalo situaci např. potřebujete-li vidět celý displej nebo chcete-li vytvořit přesnou kompozici pomocí mřížky. 1 Stiskněte tlačítko F (INFO). Při každém stisknutí tlačítka se zobrazované informace snímání změní podle následujícího pořadí. Zobrazení režimu snímání (str. 8) Normální Podrobné NORM P ISO 1M P ISO 1M Prohlížení snímků 1 Stiskněte tlačítko q. Žádné informace Počet snímků/ celkový počet snímků /30 Přehrávání snímků 10/02/26 12:30 16 CZ
2 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek. Možnosti při přehrávání videosekvencí Zobrazí předchozí snímek Zobrazí další snímek Chcete-li provést rychlý posuv vpřed, podržte tlačítko I, chcete-li provést přehrávání směrem vzad, podržte tlačítko H. Velikost zobrazení snímků lze měnit. Náhledové zobrazení a detailní zobrazení (str. 18) Přehrávání zvukových nahrávek Chcete-li společně se snímkem přehrát zvukovou nahrávku, vyberte snímek a stiskněte tlačítko H. Na snímcích, u kterých existují zvukové nahrávky, je zobrazena ikona!. [R] (statické snímky) (str. 29, 31) Uplynulý čas/ Celkový čas záznamu Pozastavení a obnovení přehrávání Rychlý posuv vpřed Převíjení vzad Nastavení hlasitosti 00:12/00:3 Během přehrávání Chcete-li přehrávání pozastavit, stiskněte tlačítko H. Chcete-li obnovit přehrávání při pauze, rychlém převíjení vpřed nebo vzad, stiskněte tlačítko H. Chcete-li provést rychlý posuv vpřed, stiskněte tlačítko I. Chcete-li zvýšit rychlost rychlého posuvu vpřed, tlačítko I opět stiskněte. Stisknutím tlačítka H provedete převinutí vzad. Při každém stisknutí tlačítka H se rychlost převinutí zvyšuje. K nastavení hlasitosti použijte tlačítka FG. Funkce během pozastavení přehrávání Během přehrávání zvuku Přehrávání videosekvencí Vyberte videosekvenci a stiskněte tlačítko H. /30 00:1/00:3 Během pozastavení přehrávání MOVIE PLAY OK Videosekvence 10/02/26 12:30 Nastavení rozsahu snímků Posun vpřed a převinutí o jeden snímek Pokračování v přehrávání První snímek zobrazte pomocí tlačítka F a poslední snímek pomocí tlačítka G. Chcete-li provést posun vpřed nebo převinutí o jeden snímek, stiskněte tlačítka I nebo H. Podržením tlačítka I nebo H aktivujete trvalý posun vpřed nebo převinutí. Chcete-li v přehrávání pokračovat, stiskněte tlačítko H. Zastavení přehrávání videosekvence Stiskněte tlačítko m. CZ 17
Mazání snímků během přehrávání (mazání jednotlivých snímků) 1 Zobrazte snímek, který chcete smazat, a stiskněte tlačítko G (D). ERASE Náhledové zobrazení a detailní zobrazení Náhledové zobrazení umožňuje rychle vybrat požadovaný snímek. Detailní zobrazení (až 10násobné zvětšení) umožňuje kontrolovat detaily snímků. 1 Stiskněte tlačítka transfokátoru. ALL ERASE BACK MENU SEL. IMAGE ERASE CANCEL SET OK Zobrazení jednoho snímku /30 W Detailní zobrazení /30 2 Stisknutím tlačítek FG vyberte položku [ERASE] a stiskněte tlačítko H. K mazání více snímků současně lze použít položky [ALL ERASE] (str. 30) a [SEL. IMAGE] (str. 30). W Náhledové zobrazení 10/02/26 10/02/26 12:30 T T 10/02/26 12:30 2 W T 10/02/26 2 Výběr snímku v náhledovém zobrazení Pomocí tlačítek FGHI vyberte snímek a stisknutím tlačítka H jej zobrazte v zobrazení jednoho snímku. Posun snímku v detailním zobrazení Pomocí tlačítek FGHI posunujte oblast zobrazení. 18 CZ
Změna zobrazení informací snímku Nastavení informací o snímání na displeji je možné změnit. 1 Stiskněte tlačítko F (INFO). Při každém stisknutí tlačítka se zobrazované informace snímku změní podle následujícího pořadí. Normální 10 /30 Žádné informace 10/02/26 12:30 Podrobné 10 /30 1/1000 F2.6 2.0 ISO P NORM 1M FILE 100 000 10/02/26 12:30 Použití průvodce nabídkami Jestliže při nastavování ve funkci přehrávání nebo nabídkách [SETUP] stisknete tlačítko E, zobrazí se popis vybrané možnosti. Použití nabídky (str. ) CZ 19
Použití režimů snímání Režim snímání lze z nabídky funkce vybrat v následujícím pořadí: P, M, N (Dostupný pouze u modelu FE-030), s, P, ~ a A. Použití nabídky (str. ) Snímání s automatickým nastavením [i] V závislosti na scéně fotoaparát automaticky vybere vhodný režim snímání z možností [PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/ [NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/[MACRO]. Jde o zcela automatický režim, který uživateli umožňuje fotografovat pomocí nejlepšího možného režimu pro snímání dané scény jednoduše stisknutím tlačítka spouště. 1 Nastavte režim snímání na M. Ikona se změní v závislosti na scéně, která byla automaticky fotoaparátem vybrána. Snížení rozmazání při snímání [DIS MODE] (FE-030) V tomto režimu můžete zredukovat rozmazání obrazu způsobené chvěním fotoaparátu nebo pohybem snímaného objektu. 1 Nastavte režim snímání na N. Indikátor [DIS MODE] 1M Použití nejlepšího režimu pro snímanou scénu [SCENE MODE] 1 Nastavte režim snímání na s. 1M SCENE MODE V některých případech nemusí fotoaparát zvolit požadovaný režim snímání. Pokud fotoaparát není schopen vhodný režim rozpoznat, bude zvolen režim [PROGRAM ]. 1M 2 Do podnabídky přejděte stisknutím tlačítka G. PORTRAIT 1M 20 CZ
3 Pomocí tlačítek HI vyberte režim a poté jej stisknutím tlačítka H nastavte. Snímání se speciálními efekty [MAGIC FILTER] Vyberte požadovaný magický fi ltr a přidejte do své fotografi e umělecký efekt. 1 Nastavte režim snímání na P. Ikona informující o nastaveném režimu [SCENE MODE] 1M V režimu [SCENE MODE] je optimální nastavení snímání pro konkrétní typ snímaných scén předprogramováno. Z tohoto důvodu není v některých režimech určitá nastavení možno měnit. MAGIC FILTER 1M 2 Do podnabídky přejděte stisknutím tlačítka G. Volba B PORTRAIT/F LANDSCAPE/ G NIGHT SCENE *1 / M NIGHT+PORTRAIT/ C SPORT/N INDOOR/ W CANDLE/ R SELF PORTRAIT/ S SUNSET *1 /X FIREWORKS *1 / V CUISINE/d DOCUMENTS/ K BEACH & SNOW/ PET Použití Fotoaparát pořídí snímek v režimu, který nejvíce odpovídá snímané scéně. *1 Je-li objekt ve tmě, automaticky se aktivuje redukce šumu. Tím se čas snímání přibližně zdvojnásobí a během této doby nelze pořizovat žádné další snímky. POP ART 3 Pomocí tlačítek HI vyberte požadovaný efekt a poté jej stisknutím tlačítka H nastavte. 1M Pořízení snímků pohybujícího se objektu, jako např. zvířete ([ PET]) 1 Pomocí tlačítek HI vyberte položku [ PET] a režim nastavte stisknutím tlačítka H. 2 Podržte fotoaparát, zarovnejte rámeček AF s objektem a stiskněte tlačítko H. Poté, co fotoaparát objekt rozpozná, se rámeček AF automaticky zaměří na pohyb objektu a nepřetržitě na něj zaostří. Nepřetržité zaostření na pohybující se objekt (AF Tracking) (str. 28). Režim snímání MAGIC FILTER 1M Ikona informující o nastaveném režimu [MAGIC FILTER] Volba [ POP ART \ PIN HOLE ] FISH EYE @ DRAWING V režimu [MAGIC FILTER] je optimální nastavení snímání pro každý scénický efekt předprogramováno. Z tohoto důvodu není v některých režimech určitá nastavení možno měnit. CZ 21
Tvorba panoramatických snímků [PANORAMA] Pořizujte snímky, které lze spojit a vytvořit tak panorama pomocí počítačového softwaru ib. Zaostření, expozice (str. 2), pozice transfokátoru (str. 16) a vyvážení bílé (str. 25) budou u prvního snímku uzamčeny. Blesk (str. 23) je pevně nastaven do režimu $ (FLASH OFF). 1 Nastavte režim snímání na ~. 3 Pomocí tlačítka spouště pořiďte první snímek a poté si připravte druhý záběr. Před prvním záběrem 1 2 BACK MENU PANORAMA ISO 1M Po prvním záběru 1 2 2 Pomocí tlačítka FGHI vyberte směr posunu. EXIT MENU Po pořízení prvního záběru bude bíle orámovaná oblast opět zobrazena na straně displeje naproti směru posunu. Umísťujte následné fotografi e do rámečku, takže se budou překrývat se snímkem na displeji. Krok 3 opakujte do té doby, než pořídíte všechny požadované snímky, a poté po dokončení stiskněte tlačítko m. Panorama může tvořit nejvýše 10 snímků. Informace o vytváření panoramat naleznete v nápovědě online pro počítačový software ib. 22 CZ
Použití funkcí snímání Použití nabídky (str. ) Použití blesku Funkce blesku lze nastavit tak, aby co nejlépe vyhovovaly podmínkám snímání. 1 Vyberte z nabídky funkce snímání možnost blesku. FLASH 2 Pomocí tlačítek HI vyberte možnost nastavení a stisknutím tlačítka H proveďte nastavení. Volba FLASH REDEYE FILL IN FLASH OFF Popis Blesk pracuje automaticky při nízkém osvětlení nebo při protisvětle. Blesk vyšle sérii předblesků, které zamezí vzniku efektu červených očí. Blesk pracuje nezávisle na okolním osvětlení. Blesk je vypnutý. P ISO 1M Snímání detailů (Snímání maker) Tato funkce umožňuje fotoaparátu ostře snímat blízké objekty. 1 Vyberte z nabídky funkce snímání možnost makra. OFF 2 Pomocí tlačítek HI vyberte možnost nastavení a stisknutím tlačítka H proveďte nastavení. Volba OFF MACRO SUPER MACRO *3 P ISO 1M Popis Režim makro je vypnutý. To umožňuje fotografovat z tak malé vzdálenosti jako 15 cm *1 (60 cm *2 ) od objektu. Toto nastavení umožňuje fotografovat z malé vzdálenosti již 7 cm (FE-5030/X-960)/ cm (FE-030) od objektu. *1 Je-li transfokátor v maximální poloze W. *2 Je-li transfokátor v maximální poloze T. *3 Transfokátor je nastaven automaticky. Blesk (str. 23) a transfokátor (str. 16) nemohou být nastaveny během snímání v režimu super makro. CZ 23
Používání samospouště Po plném stisknutí tlačítka spouště je snímek pořízen s krátkým časovým zpožděním. 1 Vyberte z nabídky funkce snímání možnost samospouště. Y OFF 2 Pomocí tlačítek HI vyberte možnost nastavení a stisknutím tlačítka H proveďte nastavení. Y OFF Volba Y 12 SEC Y 2 SEC 2 P 12 ISO 1M Popis Samospoušť je deaktivována. Indikátor samospouště se rozsvítí přibližně na 10 sekund, poté bliká asi 2 sekundy a pak dojde k pořízení snímku. Indikátor samospouště asi 2 sekundy bliká a pak dojde k pořízení snímku. Nastavení jasu (expoziční kompenzace) Standardní jas (vhodná expozice) nastavený fotoaparátem v závislosti na režimu snímání (kromě režimu [i]) může být podle potřeby zvýšen nebo snížen. 1 Vyberte z nabídky funkce snímání možnost expoziční kompenzace. 2 Pomocí tlačítek HI vyberte požadovaný jas a stiskněte tlačítko H. 0.3 P 0.3 ISO 1M Režim samospouště se automaticky vypne po pořízení jednoho snímku. Zrušení samospouště po jejím spuštění Stiskněte tlačítko m. 2 CZ
Použití schématu přirozených barev (vyvážení bílé) Výběrem možnosti vyvážení bílé vhodné pro konkrétní scénu získáte přirozenější barvy. 1 Vyberte z nabídky funkce snímání možnost vyvážení bílé. 2 Pomocí tlačítek HI vyberte možnost nastavení a stisknutím tlačítka H proveďte nastavení. P ISO 1M Volba Popis Fotoaparát automaticky nastaví vyvážení bílé podle snímané scény. Pro snímání venku pod jasnou 5 oblohou Pro snímání venku pod 3 zataženou oblohou 1 Pro snímání při světle žárovky Pro snímání pod zářivkou w s denním světlem (domácí osvětlení apod.) Pro snímání pod neutrální x zářivkou (stolní lampy apod.) Pro snímání za bílého y zářivkového osvětlení (v kanceláři apod.) Výběr citlivosti ISO Zkratka pro Mezinárodní organizaci pro normalizaci. Standardy ISO určují citlivost digitálních fotoaparátů a filmu, a proto jsou kódy jako např. ISO 100 používány pro citlivost. Nižší hodnoty tohoto nastavení vedou ke snížení citlivosti, na druhou stranu je však možné pořizovat snímky v podmínkách se silným osvětlením. Vyšší hodnoty vedou ke zvýšení citlivosti a snímky mohou být pořizovány s krátkou expoziční dobou i v podmínkách se slabým osvětlením. Vyšší citlivost má však za následek vzrůst obrazového šumu a zrnitý vzhled snímků. 1 Vyberte z nabídky funkce snímání možnost nastavení citlivosti ISO. ISO 200 1/00 F2.6 2 Pomocí tlačítek HI vyberte možnost nastavení a stisknutím tlačítka H proveďte nastavení. Volba ISO HIGH ISO *1 Hodnota ISO 100 P ISO ISO 200 00 1M Popis Fotoaparát automaticky nastaví citlivost podle snímané scény. Fotoaparát automaticky nastaví citlivost na vyšší hodnotu než [ISO ], aby zamezil rozmazání, způsobenému chvěním fotoaparátu a pohybem objektu. Citlivost ISO je pevně nastavená na vybranou hodnotu. *1 Dostupný pouze u modelu FE-5030/X-960. CZ 25
Výběr velikosti statických snímků 1 Vyberte z nabídky funkce snímání možnost velikosti snímku. P 1M ISO 16:9S 1M 8 M 2 Pomocí tlačítek HI vyberte možnost nastavení a stisknutím tlačítka H proveďte nastavení. Volba 1M (288 3216) 8M (326 28) 5M (2560 1920) 3M (208 1536) 2M (1600 1200) 1M (1280 960) VGA (60 80) 16:9S (1920 1080) Popis Vhodné pro tisk snímků velikosti A3. Vhodné pro tisk snímků do velikosti A3. Vhodné pro tisk snímků velikosti A. Vhodné pro tisk snímků do velikosti A. Vhodné pro tisk snímků velikosti A5. Vhodné pro tisk pohlednic. Použitelné pro zobrazení snímků na TV nebo použití pro web a posílání e-mailem. Vhodné pro přehrávání snímků na širokoúhlém televizoru. Velikost snímku videosekvencí lze vybrat z nabídky [SETUP]. [IMAGE SIZE/FRAME RATE] (str. 27) Počet uložitelných snímků (statických snímků)/nahrávací čas (videosekvence) při použití interní paměti a paměťových karet SD/SDHC (str. 9) 26 CZ
Informace o používání nabídek naleznete v části Použití nabídky (str. ). Nabídky funkcí snímání Výchozí nastavení funkce je zvýrazněno pomocí. Výběr režimu komprese pro statické snímky [COMPRESSION] z (Nabídka snímání) COMPRESSION Dostupné režimy snímání: P M N *1 s P ~ *1 Dostupný pouze u modelu FE-030. FINE Podnabídka 2 NORMAL Snímání ve vysoké kvalitě. Snímání v normální kvalitě. Použití Počet uložitelných snímků (statických snímků)/nahrávací čas (videosekvence) při použití interní paměti a paměťových karet SD/SDHC (str. 9) Výběr kvality obrazu pro videosekvence [IMAGE SIZE/FRAME RATE] A (Nabídka videosekvencí) IMAGE SIZE/FRAME RATE Dostupné režimy snímání: A Podnabídka 1 Podnabídka 2 Použití IMAGE SIZE FRAME RATE VGA (60 80)/ QVGA (320 20) N 30 sn./s *1 / O 15 sn/s *1 Velikost snímků a snímková frekvence mají vliv na kvalitu videosekvencí. Vyšší snímková frekvence poskytuje plynulejší videosekvence. *1 snímků za sekundu Počet uložitelných snímků (statických snímků)/nahrávací čas (videosekvence) při použití interní paměti a paměťových karet SD/SDHC (str. 9) CZ 27
Výběr oblasti zaostření [AF MODE] z (Nabídka snímání) AF MODE Dostupné režimy snímání: P M N *1 s Podnabídka 2 P ~ *1 Dostupný pouze u modelu FE-030. Použití Fotoaparát zaostřuje automaticky. (Nalezený obličej je označen bílým rámečkem. *1 Při namáčknutí tlačítka spouště, pokud fotoaparát může provést zaostření, se barva FACE/iESP rámečku změní na zelenou. *2 Jestliže žádná tvář zjištěna není, fotoaparát vybere v rámečku některý objekt a automaticky zaostří.) Fotoaparát zaostří na objekt SPOT umístěný v rámečku AF. Fotoaparát automaticky zaměří AF TRACKING na pohyb objektu a nepřetržitě na něj zaostří. *1 U některých objektů se rámeček nemusí zobrazit nebo se zobrazí až po určité době. *2 Pokud rámeček bliká červeně, nemůže fotoaparát zaostřit. Zkuste tlačítko spouště znovu namáčknout. Nepřetržité zaostření na pohybující se objekt (AF Tracking) 1 Podržte fotoaparát, zarovnejte rámeček AF s objektem a stiskněte tlačítko H. 2 Poté, co fotoaparát objekt rozpozná, se rámeček AF automaticky zaměří na pohyb objektu a nepřetržitě na něj zaostří. 3 Zaměření zrušíte stisknutím tlačítka H. V závislosti na objektech nebo podmínkách snímání nemusí být fotoaparát schopen zamknout zaostření nebo zaměřit pohyb objektu. Pokud fotoaparát nebude schopen zaměřit pohyb objektu, změní se barva rámečku AF na červenou. Snímání s větším přiblížením než pomocí optického transfokátoru bez snížení kvality snímku [FINE ZOOM] z (Nabídka snímání) FINE ZOOM Dostupné režimy snímání: P M N *1 s P ~ *1 Dostupný pouze u modelu FE-030. Podnabídka 2 Použití Optický a digitální transfokátor OFF jsou použity pro přiblížení při snímání. Při snímání jsou za účelem přiblížení (FE-5030/X-960: až ON 33,5krát, FE-030: až 26,8krát) kombinovány optický transfokátor a oříznutí snímku. Tato funkce nesníží kvalitu snímku, jelikož nepřevádí data s méně pixely na data s většími pixely. Při nastavení na hodnotu [ON] je možnost [IMAGE SIZE] omezena na hodnotu [] nebo nižší. Při nastavení na hodnotu [ON] je digitální zoom automaticky zrušen. Funkce [FINE ZOOM] není dostupná, pokud byl zvolen režim [% SUPER MACRO] (str. 23). Stabilizace rozmazaného obrazu, způsobeného chvěním fotoaparátu během snímání [IMAGE STABILIZER] (statické snímky)(fe-5030/x-960)/ [IS MOVIE MODE] (videosekvence) z (Nabídka snímání) IMAGE STABILIZER A (Nabídka videosekvencí) IS MOVIE MODE Dostupné režimy snímání: P M s P ~ A Podnabídka 2 OFF ON Použití Snímá bez funkce stabilizace obrazu. Snímá s funkcí stabilizace obrazu. Výchozí nastavení je [ON] pro [IMAGE STABILIZER] (statické snímky) a [OFF] pro [IS MOVIE MODE] (videosekvence). 28 CZ
Informace o používání nabídek naleznete v části Použití nabídky (str. ). Při velmi dlouhých expozičních dobách (například v režimu statických snímků nebo při fotografování v noci) nemusí některé snímky dosáhnout potřebného stabilizačního efektu. Stabilizace obrazu nemusí zabránit rozmazání způsobenému pohybem objektu nebo extrémními pohyby fotoaparátu. Je-li během snímání nastavena položka [IS MOVIE MODE] (videosekvence) na hodnotu [ON], zaznamenané snímky budou mírně zvětšené. Nahrávání zvuku během pořizování statických snímků [R] z (Nabídka snímání) R Zobrazení průvodce ikonami [ICON GUIDE] z (Nabídka snímání) ICON GUIDE Dostupné režimy snímání: P M N *1 s P ~ A *1 Dostupný pouze u modelu FE-030. Podnabídka 2 OFF ON Použití Nebude zobrazován žádný průvodce ikonami. Jestliže vyberete režim snímání nebo ikonu nabídky funkce snímání, bude zobrazeno vysvětlení vybrané ikony (vysvětlení zobrazíte tím, že na ikonu na chvíli umístíte kurzor). Dostupné režimy snímání: P M N *1 s *1 Dostupný pouze u modelu FE-030. Podnabídka 2 OFF ON Použití Zvuk nebude nahráván. Fotoaparát začne zaznamenávat automaticky po zhruba sekundách po pořízení snímku. Tato funkce se hodí k přidávání poznámek či komentářů ke snímku. Průvodce ikonami P PROGRAM Functions can be changed manually. ISO 1M Během nahrávání zaměřte mikrofon (str. 6) na zdroj zvuku, který chcete nahrát. Nahrávání zvuku během snímání videosekvencí [R] A (Nabídka videosekvencí) R Dostupné režimy snímání: A Podnabídka 2 OFF ON Použití Zvuk nebude nahráván. Zvuk se nahrává. Při nastavení na hodnotu [ON] je možné během nahrávání videosekvencí používat pouze digitální transfokátor. Chcete-li videosekvence nahrávat za použití optického transfokátoru, nastavte položku [R] (videosekvence) na hodnotu [OFF]. CZ 29
Nabídky funkcí přehrávání, úprav a tisku Automatické přehrávání snímků [SLIDESHOW] SLIDESHOW Zahájení prezentace Po stisknutí tlačítka H se spustí prezentace. Chcete-li prezentaci zastavit, stiskněte tlačítko H nebo tlačítko m. Posun o jeden snímek vpřed/vzad: Stiskněte během prezentace tlačítko I, chcete-li provést posun o jeden snímek vpřed, nebo tlačítko H, chcete-li provést posun o jeden snímek vzad. Upravování snímků [PERFECT FIX] PERFECT FIX V závislosti na snímku nemusí být upravování efektivní. Upravování může snížit rozlišení snímku. Podnabídka 1 ALL SHADOW ADJ REDEYE FIX Použití Funkce [SHADOW ADJ] a [REDEYE FIX] jsou použity dohromady. Budou zesvětleny pouze části ztmavené protisvětlem nebo tmavým osvětlením. Efekt červených očí vytvořený bleskem bude odstraněn. 1 Pomocí tlačítek FG vyberte metodu úpravy a stiskněte tlačítko H. 2 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek a stiskněte tlačítko H. Upravený snímek bude uložen jako samostatný snímek. Změna velikosti snímku [Q] EDIT Q Podnabídka 2 8 60 80 9 320 20 Použití Tato funkce uloží snímek s vysokým rozlišením jako samostatný menší snímek, který lze použít například v e-mailových přílohách. 1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek. 2 Pomocí tlačítek FG vyberte velikost a stiskněte tlačítko H. Oříznutí snímků [P] EDIT P 1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek a stiskněte tlačítko H. 2 Pomocí tlačítek transfokátoru zvolte velikost oříznutého snímku a pomocí tlačítek FGHI umístěte rámeček do požadované pozice. Ořezový rámeček 3 Stiskněte tlačítko H. Upravený snímek bude uložen jako samostatný snímek. Mazání snímků [ERASE] ERASE SET OK Podnabídka 1 ALL ERASE SEL. IMAGE ERASE CANCEL Použití Jsou vymazány všechny snímky v interní paměti nebo na kartě. Jsou vybírány a mazány jednotlivé snímky. Odstraní zobrazený snímek. Zruší mazání. 30 CZ
Informace o používání nabídek naleznete v části Použití nabídky (str. ). Při mazání snímků z vnitřní paměti nevkládejte do fotoaparátu kartu. Při mazání snímků z karty vložte nejprve kartu do fotoaparátu. Vymazání všech snímků [ALL ERASE] 1 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [ALL ERASE] a stiskněte tlačítko H. 2 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [YES] a stiskněte tlačítko H. Výběr a mazání jednotlivých snímků [SEL. IMAGE] 1 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [SEL. IMAGE] a stiskněte tlačítko H. 2 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek, který má být vymazán, a stisknutím tlačítka H přidejte k tomuto snímku značku R. Stisknutím tlačítka transfokátoru W zobrazíte náhledové zobrazení. Pomocí tlačítek FGHI lze snímky rychle vybrat. Stisknutím tlačítka T se vrátíte do zobrazení jediného snímku. Značka R SEL. IMAGE OK ERASE/CANCEL MENU 3 Chcete-li smazat další snímky, vyberte je opakováním kroku 2 a stisknutím tlačítka m snímky smažte. Pomocí tlačítek FG vyberte položku [YES] a stiskněte tlačítko H. Snímky se značkou R budou vymazány. Ochrana snímků [0] q (Nabídka přehrávání) 0 Pomocí funkcí [ERASE] (str. 18, 30), [SEL. IMAGE] nebo [ALL ERASE] (str. 30) nelze vymazat chráněné snímky. Všechny snímky vymažete funkcí [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (str. 32). 1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek. 2 Stiskněte tlačítko H. Nastavení zrušíte opakovaným stisknutím tlačítka H. 3 V případě potřeby zapněte ochranu u dalších snímků opakováním kroků 1 a 2. Poté stiskněte tlačítko m. Otáčení snímků [y] q (Nabídka přehrávání) y 1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek. 2 Otáčejte snímek stisknutím tlačítka H. 3 V případě potřeby otočte další snímky opakováním kroků 1 a 2. Poté stiskněte tlačítko m. Nová orientace snímků je zachována i po vypnutí fotoaparátu. Přidávání zvuku ke statickým snímkům [R] q (Nabídka přehrávání) R 1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek. 2 Namiřte mikrofon na zdroj zvuku. FE-030 FE-5030/X-960 Ukládání tiskového nastavení do snímků [PRINT ORDER] q (Nabídka přehrávání) PRINT ORDER Tisková objednávka (DPOF) (str. 0) Tiskovou objednávku lze vytvořit pouze u statických snímků, které jsou uloženy na kartě. Mikrofon 3 Stiskněte tlačítko H. Záznam se spustí. CZ 31
Nabídky dalších nastavení fotoaparátu Úplné vymazání dat [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] r (Nastavení 1) MEMORY FORMAT/ FORMAT Před formátováním se ujistěte, že v interní paměti ani na kartě nezůstala žádná důležitá data. Před prvním použitím nebo poté, co byly použity v jiných fotoaparátech nebo počítačích, je třeba karty naformátovat. Podnabídka 2 YES NO Použití Vymaže veškerá data snímků v interní paměti *1 nebo na kartě (včetně chráněných snímků). Zruší formátování. *1 Před formátováním interní paměti vyjměte kartu. Kopírování snímků z interní paměti na kartu [BACKUP] r (Nastavení 1) BACKUP Podnabídka 2 YES NO Použití Zkopíruje veškerá data snímků z interní paměti na kartu. Zruší kopírování. Změna jazyka displeje [W] r (Nastavení 1) W Podnabídka 2 Jazyky Použití Jazyk nabídek a chybových zpráv zobrazovaných na displeji lze nastavit. Změna jazyka displeje (str. 13) Obnovení funkcí snímání zpět na výchozí nastavení [RESET] r (Nastavení 1) RESET Podnabídka 2 YES NO Použití Obnoví následující funkce nabídky do výchozího stavu. Blesk (str. 23) Makro (str. 23) Samospoušť (str. 2) Expoziční kompenzace (str. 2) Vyvážení bílé (str. 25) ISO (str. 25) Velikost snímku (str. 26) Funkce v nabídce z (Nabídka snímání)/a (Nabídka videosekvencí) (str. 27 až 29) Aktuální nastavení se nezmění. Zálohování dat určitou dobu trvá. Před zahájením zálohování zkontrolujte, zda je baterie dostatečně nabitá. 32 CZ
Informace o používání nabídek naleznete v části Použití nabídky (str. ). Výběr způsobu připojení fotoaparátu k jiným zařízením [USB CONNECTION] r (Nastavení 1) USB CONNECTION Podnabídka 2 STORAGE MTP PRINT Použití Jestliže je fotoaparát připojen k jinému zařízení, zobrazí se obrazovka s výběrem nastavení. Zvolte při přenosu obrázků do počítače nebo když používáte počítačový software ib s fotoaparátem připojeným k počítači. Zvolte při přenosu obrázku do počítače s operačními systémy Windows Vista nebo Windows 7 bez použití počítačového softwaru ib. Tuto možnost vyberte při připojování k tiskárně kompatibilní s technologií PictBridge. Kopírování snímků do počítače bez použití počítačového softwaru ib Tento fotoaparát podporuje také režim USB Mass Storage. Během připojení fotoaparátu k počítači lze snímky mezi těmito dvěma zařízeními libovolně přenášet a ukládat. Požadavky na systém Windows 2000 Professional/ Windows XP/Windows Vista/Windows 7/ Mac OS X v10.3 nebo novější Korektní provoz není zaručen v následujících případech (i když je počítač vybaven porty USB). Počítače, jejichž porty USB jsou umístěné na rozšiřující kartě apod. Počítače, jejichž operační systém nebyl nainstalován výrobcem nebo počítače sestavené doma. Zapnutí fotoaparátu pomocí tlačítka q [q POWER ON] r (Nastavení 1) q POWER ON Podnabídka 2 NO YES Použití Fotoaparát není zapnutý. Fotoaparát zapnete stisknutím tlačítka n. Stisknutím tlačítka q se fotoaparát zapne do režimu přehrávání. Uložení režimu při vypnutí fotoaparátu [SAVE SETTINGS] r (Nastavení 1) SAVE SETTINGS Podnabídka 2 YES NO Použití Režim snímání je uložen po vypnutí fotoaparátu a po jeho zapnutí je znovu aktivován. Po zapnutí fotoaparátu je režim snímání nastaven na P. Výběr úvodní obrazovky [PW ON SETUP] s (Nastavení 2) PW ON SETUP Podnabídka 2 OFF ON Použití Není zobrazena žádná úvodní obrazovka. Při zapnutí fotoaparátu je zobrazena úvodní obrazovka. CZ 33
Nastavení zvuku fotoaparátu a hlasitosti [SOUND SETTINGS] s (Nastavení 2) SOUND SETTINGS Podnabídka 2 Podnabídka 3 Podnabídka Použití SILENT MODE *1, 2 OFF/ON Výběrem položky [ON] vypnete zvuky fotoaparátu (provozní zvuk, zvuk spouště, výstražný zvuk) a ztlumíte zvuk během přehrávání. SOUND TYPE 1/2/3 BEEP OFF (žádný zvuk) Zvolí provozní zvuk a hlasitost tlačítek VOLUME nebo 2 úrovně fotoaparátu (kromě tlačítka spouště). hlasitosti SOUND TYPE 1/2/3 SHUTTER SOUND OFF (žádný zvuk) VOLUME nebo 2 úrovně Zvolí typ a hlasitost zvuku spouště. hlasitosti 8 OFF (žádný zvuk) nebo 2 úrovně Nastaví hlasitost výstražného zvuku. hlasitosti q VOLUME OFF (žádný zvuk) nebo 5 úrovní hlasitosti Nastaví hlasitost přehrávání snímků. *1 Dokonce i když má položka [SILENT MODE] hodnotu [ON], lze k nastavení hlasitosti během přehrávání používat tlačítka FG. *2 I když má položka [SILENT MODE] hodnotu [ON], bude při zobrazování snímků v televizi přehráván zvuk. Nastavení čipu CCD a funkce zpracování obrazu [PIXEL MAPPING] s (Nastavení 2) PIXEL MAPPING Tato funkce již byla nastavena výrobcem a bezprostředně po zakoupení fotoaparátu není nutné nastavení měnit. Nastavení se doporučuje provést přibližně jednou za rok. Chcete-li dosáhnout co nejlepších výsledků, vyčkejte po dokončení snímání nebo přehrávání nejméně jednu minutu, než spustíte kalibraci snímače. Pokud během kalibrace snímače fotoaparát vypnete, začněte znovu. Nastavení čipu CCD a funkce zpracování obrazu Stiskněte tlačítko H, když se zobrazí podnabídka [START] (Podnabídka 2). Fotoaparát zkontroluje a upraví nastavení čipu CCD i funkce zpracování obrazu. Nastavení jasu displeje [s] s (Nastavení 2) s Podnabídka 2 BRIGHT/ NORMAL Použití Nastavuje jas displeje podle intenzity okolního světla. Nastavení data a času [X] s (Nastavení 2) X Nastavení data, času a časového pásma (str. 12) Nastavení formátu zobrazení data 1 Po nastavení položky Minute stiskněte tlačítko I a pomocí tlačítek FG vyberte formát zobrazení data. X Y M D TIME Formát data 2010. 02. 26 12: 30 Y/M/D CANCEL MENU SET OK 3 CZ
Informace o používání nabídek naleznete v části Použití nabídky (str. ). Výběr výchozího a alternativních časových pásem [WORLD TIME] s (Nastavení 2) WORLD TIME Jestliže nebyly hodiny fotoaparátu nejprve nastaveny pomocí možnosti [X], nebude pomocí položky [WORLD TIME] možno vybrat časové pásmo. Podnabídka 2 Podnabídka 3 Použití HOME/ ALTERNATE x y Čas v domácím časovém pásmu (časové pásmo vybrané pro x v podnabídce 2). Čas v časovém pásmu cíle cesty (časové pásmo vybrané pro y v podnabídce 2). x *1 Vyberte domácí časové pásmo (x). y *1, 2 Vyberte časové pásmo cíle cesty (y). *1 V oblastech, kde platí letní čas, lze pomocí tlačítek FG zapnout letní čas ([SUMMER]). *2 Po výběru časového pásma fotoaparát automaticky vypočítá časový rozdíl mezi vybraným pásmem a domácím pásmem (x), aby se zobrazil čas v časovém pásmu cíle cesty (y). Výběr videosignálu odpovídajícího vašemu televizoru [VIDEO OUT] s (Nastavení 2) VIDEO OUT Televizní videosignál se v jednotlivých zemích či oblastech může lišit. Před prohlížením snímků na televizoru vyberte takový obrazový výstup, který odpovídá videosignálu televizoru. Podnabídka 2 NTSC PAL Použití Slouží k připojení fotoaparátu k televizorům v Severní Americe, Tchaj-wanu, Jižní Koreji, Japonsku apod. Slouží k připojení fotoaparátu k televizorům v evropských zemích, Číně apod. Výchozí tovární nastavení se liší podle země, v níž byl fotoaparát zakoupen. Přehrávání snímků na televizoru 1 Ve fotoaparátu nastavte stejný videosignál, jako používá připojený televizor ([NTSC]/[PAL]). 2 Připojte fotoaparát k televizoru. Multikonektor FE-030 FE-5030/X-960 Připojte do zdířky pro videovstup (žlutý) a audiovstup (bílý) na televizoru. Kryt konektoru kabel AV (dodán s fotoaparátem) 3 Zapněte televizor a pro možnost INPUT nastavte hodnotu VIDEO (vstupní konektor připojený k fotoaparátu). Bližší informace o nastavení vstupu televizoru naleznete v příručce k televizoru. CZ 35
Stiskněte tlačítko q a pomocí tlačítek HI vyberte snímek, který chcete přehrát. V závislosti na nastavení televizoru mohou být zobrazované snímky a informace oříznuty. Úspora energie mezi pořizováním jednotlivých snímků [POWER SAVE] t (Nastavení 3) POWER SAVE Podnabídka 2 OFF ON Zruší režim [POWER SAVE]. Použití Pokud fotoaparát po dobu přibližně 10 sekund nepoužíváte, displej se automaticky vypne. Šetří se tak energie baterie. Obnova pohotovostního režimu Stiskněte jakékoli tlačítko. 36 CZ
Tisk Přímý tisk (PictBridge *1 ) Po připojení fotoaparátu k tiskárně, která je kompatibilní s technologií PictBridge, můžete snímky tisknout přímo bez použití počítače. Chcete-li zjistit, zda vaše tiskárna podporuje technologii PictBridge, nahlédněte do příručky k tiskárně. *1 PictBridge je standard pro propojení digitálních fotoaparátů a tiskáren různých výrobců a přímý tisk snímků. Režim tisku, formát papíru a jiné parametry nastavitelné pomocí fotoaparátu závisí na použité tiskárně. Bližší informace naleznete v návodu k použití tiskárny. Bližší informace o dostupných typech papíru, vkládání papíru a instalaci inkoustových náplní naleznete v příručce k tiskárně. 2 Zapněte tiskárnu a poté k ní připojte fotoaparát. FE-030 kabel USB (dodán s fotoaparátem) FE-5030/X-960 Kryt konektoru Multikonektor I tlačítko Tisk snímků s použitím standardního nastavení tiskárny [EASY PRINT] Nastavte v nabídce [SETUP] položku [USB CONNECTION] na hodnoty [PRINT]. Použití nabídky (str. ) 1 Na displeji zobrazte snímek, který chcete vytisknout. Prohlížení snímků (str. 16) EASY PRINT START CUSTOM PRINT OK 3 Stisknutím tlačítka I zahajte tisk. Chcete-li vytisknout další snímek, vyberte jej pomocí tlačítek HI a stiskněte tlačítko H. Ukončení tisku Po zobrazení vybraného snímku na displeji odpojte kabel USB z fotoaparátu i tiskárny. EXIT PRINT OK CZ 37
Změna tiskových nastavení tiskárny [CUSTOM PRINT] 1 Postupujte podle kroků 1 a 2 v části [EASY PRINT] (str. 37). 2 Stisknutím tlačítka H zahajte tisk. 3 Pomocí tlačítek FG vyberte režim tisku a stiskněte tlačítko H. PRINT MODE SELECT PRINT ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER 5 Pomocí tlačítek FG vyberte nastavení [BORDERLESS] nebo [PICS/SHEET] a stiskněte tlačítko H. Podnabídka OFF/ON *1 (Počet snímků na stránku se liší v závislosti na tiskárně.) Použití Snímek se vytiskne s ohraničením ([OFF]). Snímek se vytiskne přes celou stránku ([ON]). Počet snímků na stránku ([PICS/ SHEET]) lze nastavit pouze v případě, že byla v kroku 3 vybrána možnost [MULTI PRINT]. *1 Dostupná nastavení v nabídce [BORDERLESS] se liší v závislosti na tiskárně. Pokud je v krocích a 5 vybrána možnost [STANDARD], snímek bude vytištěn s použitím standardního nastavení tiskárny. EXIT MENU SET OK /30 Podnabídka 2 PRINT ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER *1 Použití Vytiskne snímek vybraný v kroku 6. Vytiskne všechny snímky uložené v interní paměti nebo na kartě. Vytiskne jeden snímek vícekrát na jeden list papíru. Vytiskne náhled všech snímků uložených v interní paměti nebo na kartě. Vytiskne snímky na základě tiskové objednávky na kartě. *1 Funkce [PRINT ORDER] je dostupná pouze v případě, že byla vytvořena tisková objednávka. Tisková objednávka (DPOF) (str. 0) Pomocí tlačítek FG vyberte položku [SIZE] (podnabídka 3) a stiskněte tlačítko I. Pokud se obrazovka [PRINTPAPER] nezobrazí, položky [SIZE], [BORDERLESS] a [PICS/SHEET] jsou nastaveny na standardní hodnoty tiskárny. PRINTPAPER SIZE STANDARD BORDERLESS STANDARD SINGLE PRINT NORM 1M FILE 100 000 10/02/26 12:30 PRINT OK MORE 6 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek. 7 Stisknutím tlačítka F proveďte tiskovou objednávku aktuálního snímku. Stisknutím tlačítka G upravte podrobná nastavení aktuálního snímku. Zadání podrobného nastavení tisku 1 Pomocí tlačítek FGHI vyberte požadované nastavení a stiskněte tlačítko H. PRINT INFO <x 1 DATE FILE NAME P EXIT MENU WITHOUT WITHOUT SET OK BACK MENU SET OK 38 CZ
Podnabídka 5 Podnabídka 6 Použití < 0 až 10 DATE FILE NAME P WITH/ WITHOUT WITH/ WITHOUT (Přejde na obrazovku s nastavením.) Umožňuje vybrat počet kopií. Zvolíte-li možnost [WITH], snímky budou vytištěny s datem. Zvolíte-li možnost [WITHOUT], snímky budou vytištěny bez data. Zvolíte-li možnost [WITH], snímky budou vytištěny s názvem souboru. Zvolíte-li možnost [WITHOUT], snímky budou vytištěny bez názvu souboru. Umožňuje vybrat část snímku, která bude vytištěna. 9 Stiskněte tlačítko H. PRINT PRINT CANCEL BACK MENU SET OK 10 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [PRINT] a stiskněte tlačítko H. Spustí se tisk. Je-li zvolena možnost [OPTION SET] v režimu [ALL PRINT], zobrazí se obrazovka [PRINT INFO]. Po skončení tisku se objeví obrazovka [PRINT MODE SELECT]. Oříznutí snímku [P] 1 Pomocí tlačítek transfokátoru vyberte velikost ořezového rámečku a pomocí tlačítek FGHI umístěte rámeček do požadované pozice. Poté stiskněte tlačítko H. PRINT MODE SELECT PRINT ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER EXIT MENU SET OK Ořezový rámeček SET OK Zrušení tisku 1 Pokud je zobrazena položka [DO NOT REMOVE USB CABLE], stiskněte tlačítko m, pomocí tlačítek FG vyberte možnost [CANCEL] a poté stiskněte tlačítko H. 2 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [OK] a stiskněte tlačítko H. P DO NOT REMOVE USB CABLE CANCEL MENU PRINT BACK MENU OK CANCEL SET OK CONTINUE CANCEL 8 Podle potřeby vyberte další snímek pro tisk zopakováním kroků 6 a 7, zadejte podrobné nastavení a zapněte možnost [SINGLE PRINT]. SET OK CZ 39
11 Stiskněte tlačítko m. 12 Jakmile se zobrazí zpráva [REMOVE USB CABLE], odpojte kabel USB z fotoaparátu i tiskárny. Tiskové objednávky (DPOF *1 ) 3 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [<] a poté stiskněte tlačítko H. 0 /30 V případě tiskové objednávky se počet kopií a informace o datu uloží do snímku na kartě. To umožňuje snadný tisk snímků na domácích nebo komerčních tiskárnách s podporou technologie DPOF. Počítač ani fotoaparát nejsou potřeba stačí mít u sebe kartu s tiskovou objednávkou. *1 DPOF je standard pro ukládání informací k automatickému tisku z digitálních fotoaparátů. Tiskové objednávky lze vytvářet pouze u snímků uložených na kartě. Před vytvořením objednávky vložte do fotoaparátu kartu s požadovanými snímky. Objednávky DPOF vytvořené jiným zařízením nelze v tomto fotoaparátu měnit. Změny provádějte v původním přístroji. Nová objednávka DPOF vytvořená tímto fotoaparátem vymaže objednávku vytvořenou jiným přístrojem. Tiskovou objednávku můžete vytvořit nejvýše pro 999 snímků na jedné kartě. Tisková objednávka jednoho snímku [<] NORM 1M FILE 100 000 10/02/26 12:30 SET OK Pomocí tlačítek HI vyberte snímek, pro nějž chcete vytvořit tiskovou objednávku. Pomocí tlačítek FG vyberte počet kopií. Stiskněte tlačítko H. X BACK MENU NO DATE TIME SET OK 5 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [X] (tisk data) a stiskněte tlačítko H. Podnabídka 2 Použití 1 Zobrazte nabídku [SETUP]. Použití nabídky (str. ) 2 Vyberte z nabídky přehrávání q položku [PRINT ORDER] a poté stiskněte tlačítko H. NO DATE TIME Vytiskne se pouze snímek. Vytiskne se snímek s datem pořízení. Vytiskne se snímek s časem pořízení. PRINT ORDER PRINT ORDER 1 ( 1) < U SET CANCEL BACK MENU SET OK EXIT MENU SET OK 6 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [SET] a stiskněte tlačítko H. 0 CZ
Objednání jednoho výtisku pro každý snímek na kartě [U] Zrušení tiskové objednávky pro vybrané snímky 1 Postupujte podle kroků 1 a 2 v části [<] (str. 0). 2 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [U] a poté stiskněte tlačítko H. 3 Postupujte podle kroků 5 a 6 v části [<]. Zrušení všech tiskových objednávek 1 Postupujte podle kroků 1 a 2 v části [<] (str. 0). 2 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [<] nebo [U] a stiskněte tlačítko H. PRINT ORDER SETTING PRINT ORDERED 1 Postupujte podle kroků 1 a 2 v části [<] (str. 0). 2 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [<] a stiskněte tlačítko H. 3 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [KEEP] a stiskněte tlačítko H. Pomocí tlačítek HI vyberte snímek s tiskovou objednávkou, kterou chcete zrušit. Pomocí tlačítek FG nastavte počet kopií na hodnotu 0. 5 Podle potřeby opakujte krok a nakonec stiskněte tlačítko H. 6 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [X] (tisk data) a stiskněte tlačítko H. Nastavení se použije pro zbývající snímky s tiskovými objednávkami. RESET KEEP BACK MENU SET OK 7 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [SET] a stiskněte tlačítko H. 3 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [RESET] a stiskněte tlačítko H. CZ 1
Praktické rady Pokud fotoaparát nepracuje správně nebo pokud se na displeji zobrazí chybové hlášení, můžete v případě nejasností najít řešení v následujícím textu. Odstraňování potíží Baterie Fotoaparát nepracuje, ani když jsou vloženy baterie. Vložte nabité baterie a dbejte přitom na jejich správnou orientaci. Vložení baterie a paměťové karty SD/SDHC (prodávány samostatně) (str. 10), Nabíjení baterie fotoaparátu (str. 11), Nabíjení baterie pomocí dodaného napájecího adaptéru USB (str. 12) Mohlo dojít k dočasnému snížení výkonu baterie v důsledku nízké teploty. Vyjměte baterie z fotoaparátu a zahřejte je tak, že si je na chvíli vložíte do kapsy. Karta/interní paměť Je zobrazeno chybové hlášení. Chybové hlášení (str. 3) Tlačítko spouště Po stisknutí tlačítka spouště nedojde k pořízení snímku. Zrušte režim spánku. Z důvodu úspory energie fotoaparát vypne displej a přejde do režimu spánku, pokud není po zapnutí používán po dobu 3 minut. V tomto režimu nelze pořizovat snímky ani při plném stisknutí tlačítka spouště. Před snímáním probuďte fotoaparát použitím tlačítek transfokátoru nebo jiných tlačítek. Pokud není fotoaparát používán po dobu 12 minut, automaticky se vypne. Zapněte fotoaparát stisknutím tlačítka n. Přepněte režim snímání stisknutím tlačítka q. Před pořízením snímku počkejte, než přestane blikat značka #(nabíjení blesku). Při delším používání fotoaparátu může dojít k nárůstu vnitřní teploty a následnému automatickému vypnutí. Pokud tato situace nastane, vyjměte baterii z fotoaparátu a počkejte, dokud se fotoaparát dostatečně neochladí. Rovněž může dojít k nárůstu vnější teploty fotoaparátu, v tomto případě se však nejedná o závadu. Displej Informace na displeji nejsou dobře viditelné. Mohlo dojít ke kondenzaci *1. Vypněte napájení a počkejte, než se tělo fotoaparátu přizpůsobí okolní teplotě a vyschne. Poté můžete začít pořizovat snímky. *1 Je-li fotoaparát náhle přenesen z chladného místa do teplé, vlhké místnosti, mohou se v jeho těle vytvořit kapky rosy. Na displeji se objevují svislé čáry. Tento stav může nastat, pokud je fotoaparát namířen na extrémně jasný objekt (např. při snímání pod jasným nebem). Tyto čáry však nebudou na výsledném snímku. Na fotografii se vyskytují světlé oblasti. Světlé oblasti jsou způsobené odrazem světla blesku od prachových částic ve vzduchu. K tomuto jevu dochází při používání blesku za tmy. Funkce data a času Datum a čas se vrací do výchozího nastavení. Pokud jsou baterie vyjmuty a ponechány mimo fotoaparát po dobu přibližně jednoho dne *2, hodnoty data a času se vrátí výchozího stavu a musí být znovu nastaveny. *2 Doba, po jejímž uplynutí dojde k obnovení výchozích hodnot data a času, závisí na tom, jak dlouho byly baterie ve fotoaparátu. Nastavení data, času a časového pásma (str. 12) Různé Fotoaparát vydává při pořizování snímků zvuky. Fotoaparát může aktivovat objektiv a vydávat zvuky, i když není prováděna žádná činnost. Fotoaparát automaticky provádí činnosti spojené s automatickým ostřením, aby byl připraven snímat. 2 CZ
Chybové hlášení Zobrazí-li se na displeji jedno z následujících hlášení, přečtěte si informace ve sloupci Provedení opravy. Chybové hlášení CARD ERROR WRITE PROTECT MEMORY FULL CARD FULL CARD SETUP POWER OFF FORMAT MEMORY SETUP POWER OFF MEMORY FORMAT SET OK SET OK NO PICTURE PICTURE ERROR THE IMAGE CANNOT BE EDITED Provedení opravy Problém s kartou Vložte jinou kartu. Problém s kartou Přepínač karty na ochranu proti zápisu je na straně LOCK. Přepněte přepínač. Problém s interní pamětí Vložte kartu. Vymažte nepotřebné snímky. *1 Problém s kartou Vyměňte kartu. Vymažte nepotřebné snímky. *1 Problém s kartou Pomocí tlačítek FG vyberte položku [FORMAT] a stiskněte tlačítko H. Poté pomocí tlačítek FG vyberte položku [YES] a stiskněte tlačítko H. *2 Problém s interní pamětí Pomocí tlačítek FG vyberte položku [MEMORY FORMAT] a stiskněte tlačítko H. Poté pomocí tlačítek FG vyberte položku [YES] a stiskněte tlačítko H. *2 Problém s interní pamětí či kartou Nejsou-li k dispozici žádné snímky, několik jich pořiďte. Poté je můžete prohlížet. Problém s vybraným snímkem Zobrazte snímek na počítači pomocí programu pro úpravu fotografií nebo jiného grafického softwaru. Pokud snímek stále nelze zobrazit, soubor snímku je poškozený. Problém s vybraným snímkem Upravte snímek na počítači pomocí programu pro úpravu fotografií nebo jiného grafického softwaru. NO INK JAMMED SETTINGS CHANGED *3 PRINT ERROR CANNOT PRINT * Problém s tiskárnou Doplňte v tiskárně inkoust. Problém s tiskárnou Odstraňte zaseknutý papír. Problém s tiskárnou Obnovte nastavení do stavu, v němž je možné tiskárnu používat. Problém s tiskárnou Vypněte tiskárnu i fotoaparát; zkontrolujte, zda u tiskárny nedochází k problémům, a poté oba přístroje znovu zapněte. Problém s vybraným snímkem Použijte tisk z počítače. *1 Než vymažete důležité snímky, zkopírujte je do počítače. *2 Veškerá data budou smazána. *3 Toto hlášení se zobrazí například v případě, že byl odebrán zásobník papíru tiskárny. Během zadávání tiskových nastavení ve fotoaparátu tiskárnu nepoužívejte. * Snímky pořízené jinými přístroji nemusí být možné pomocí tohoto fotoaparátu vytisknout. BATTERY EMPTY NO CONNECTION NO PAPER Problém s baterií Nabijte baterii. Problém s připojením Připojte fotoaparát správným způsobem k tiskárně nebo k počítači. Problém s tiskárnou Vložte do tiskárny papír. CZ 3
Tipy pro pořizování snímků Pokud si nejste jistí, jak pořídit požadovaný snímek, nahlédněte do následujícího textu. Rychle se pohybující objekt Ostření Zaostření na objekt Pořízení fotografie objektu, který není ve středu displeje Zaostřete na předmět, který je ve stejné vzdálenosti jako požadovaný objekt. Následně zvolte kompozici a snímek pořiďte. Namáčknutí spouště (str. 1) Nastavení režimu [AF MODE] (str. 28) na hodnotu [FACE/iESP] Pořizování snímků v režimu [AF TRACKING] (str. 28) Fotoaparát automaticky zaměří na pohyb objektu a nepřetržitě na něj zaostří. Snímání v situacích, kdy je obtížné použít automatické ostření V následujících případech zaostřete na předmět (namáčknutím spouště) s vysokým kontrastem, který je ve stejné vzdálenosti jako vybraný objekt. Poté zvolte kompozici a snímek pořiďte. Objekty s nízkým kontrastem Pokud se uprostřed displeje objeví extrémně jasné objekty Objekt bez svislých čar *1 *1 Efektivní je též připravení snímku, při němž zaostřujete s fotoaparátem ve svislé poloze a před pořízením snímku jej vrátíte do vodorovné polohy. Pokud jsou objekty v různé vzdálenosti Objekt mimo střed snímku Chvění fotoaparátu Pořizování snímků s eliminací chvění fotoaparátu Pořizování snímků s pomocí režimu N (str. 20) (FE-030) Pořizování snímků s použitím stabilizátoru obrazu [IMAGE STABILIZER] (str. 28) (FE-5030/X-960) Výběr možnosti C (SPORT) v režimu s (str. 20) Režim C (SPORT) používá krátkou expoziční dobu a může snížit rozmazání způsobené pohybem objektu. Pořizování snímků s použitím vysoké citlivosti ISO Je-li nastavena vysoká citlivost ISO, snímky mohou být pořizovány s krátkou expoziční dobou i v místech, kde není možné použít blesk. Výběr citlivosti ISO (str. 25) Expozice (jas) Pořizování snímků s přiměřeným jasem Pořizování snímků s použitím blesku [FILL IN] (str. 23) Jas objektu v protisvětle je zvýšen. Pořizování snímků s použitím expoziční kompenzace (str. 2) Upravte jas během sledování displeje, na němž je zobrazena fotografovaná scéna. Světlé objekty (např. sníh) jsou na snímcích obvykle tmavší než ve skutečnosti. Pomocí expoziční kompenzace proveďte nastavení v kladném směru (+), aby zobrazení bílé odpovídalo skutečnosti. Naproti tomu při snímání tmavých objektů je vhodné jas snížit. CZ
Barevný tón Pořizování snímků v barvách odpovídajících skutečnosti Pořizování snímků s použitím vyvážení bílé (str. 25) Nejlepších výsledků ve většině prostředí lze obvykle dosáhnout použitím režimu [ ]. Pro některé objekty je však dobré vyzkoušet i jiná nastavení. (Platí to zejména pro stíněné objekty pod jasným nebem, objekty současně osvětlené přírodním i umělým světlem apod.) Kvalita obrazu Pořizování ostřejších snímků Pořizování snímků s optickým transfokátorem Při pořizování snímků nepoužívejte digitální transfokátor (str. 16). Pořizování snímků s použitím nízké citlivosti ISO Je-li snímek pořízen s vysokou citlivostí ISO, může vznikat šum (malé barevné tečky a barevné nerovnoměrnosti, které v původní scéně nejsou), který se projeví zrnitostí snímku. Výsledný snímek je pak také zrnitější než při použití nízké citlivosti ISO. Výběr citlivosti ISO (str. 25) Tipy pro přehrávání a úpravy Přehrávání Přehrávání snímků v interní paměti a na kartě Vyjměte kartu při přehrávání snímků v interní paměti Vložení baterie a paměťové karty SD/SDHC (prodávány samostatně) (str. 10) Úpravy Vymazání zvuku nahraného ke statickému snímku Při přehrávání snímku nahrajte přes původní zvuk ticho Přidávání zvuku ke statickým snímkům [R] (str. 31) Baterie Prodloužení výdrže baterií Pokud zrovna nepořizujete snímky, vyvarujte se následujících, energeticky náročných operací: Opakované namáčknutí spouště do poloviny Opakované používání transfokátoru Nastavte režim [POWER SAVE] (str. 36) na hodnotu [ON]. CZ 5
Dodatek Péče o fotoaparát Povrch Otřete opatrně měkkým hadříkem. Je-li povrch silně znečištěn, namočte hadřík ve slabém roztoku mýdla a pečlivě očistěte. Otřete povrch vlhkým hadříkem a pak osušte. Pokud jste používali přístroj u moře, otřete jej hadříkem namočeným v čisté vodě a pak vysušte. Displej Otřete opatrně měkkým hadříkem. Objektiv Prach vyfoukejte stlačeným vzduchem a očistěte prodávanou utěrkou na optiku. Baterie/napájecí adaptér Jemně otřete měkkým hadříkem. Nepoužívejte silná rozpouštědla, jako je benzin či alkohol, ani chemicky upravené utěrky. Ponecháte-li objektiv znečištěný, může dojít ke zplesnivění. Skladování Při uložení fotoaparátu na delší dobu vyjměte baterii, napájecí adaptér a kartu a fotoaparát uložte na suchém, chladném, dobře větraném místě. Pravidelně vkládejte baterii a prověřujte funkčnost přístroje. Neukládejte přístroj na místa, kde se pracuje s chemikáliemi mohlo by dojít ke korozi. Baterie a napájecí adaptér (součást dodávky) V tomto fotoaparátu je použita jedna lithiumiontová baterie Olympus (LI-2B/LI-0B). Nepoužívejte žádný jiný typ baterií. Varování: Pokud je použit nesprávný typ baterie, může dojít k explozi. Použité baterie se zbavte podle pokynů. (str. 52) Spotřeba energie fotoaparátu se liší v závislosti na funkcích, které používáte. Při níže popsaných podmínkách je energie spotřebovávána nepřetržitě a baterie se rychle vybije. Transfokátor je používán opakovaně. Opakované namáčknutí tlačítka spouště v režimu snímání, které aktivuje automatické ostření. Obrázek je na LCD obrazovce zobrazen delší dobu. Při připojení fotoaparátu k počítači nebo tiskárně. Používání vybité baterie může způsobit, že se fotoaparát vypne bez zobrazení varování o stavu baterie. Baterie není při prodeji nabitá úplně. Baterii před použitím plně nabijte pomocí dodaného napájecího adaptéru USB F-2AC (dále pouze jako napájecí adaptér ) nebo volitelného napájecího adaptéru (F-1AC/D-7AC) nebo nabíječky (LI-1C/LI-0C). Nabíjení trvá při použití dodaného napájecího adaptéru přibližně 3 hodiny (v závislosti na využívání). Dodávaný napájecí adaptér byl navržen pouze pro nabíjení. Jestliže je napájecí adaptér připojen k fotoaparátu, neměli byste provádět operace typu snímání, zobrazování snímků a podobně. Dodávaný napájecí adaptér byl navržen pouze tento fotoaparát. Tímto napájecím adaptérem nelze nabíjet jiné fotoaparáty. Nepoužívejte žádná jiná zařízení. Zásuvný napájecí adaptér: Dodávaný napájecí adaptér je určen k použití ve správné svislé poloze nebo upevnění na zeď. 6 CZ
Použití samostatně prodávaného napájecího adaptéru Napájecí adaptér D-7AC (prodáván samostatně) je vhodný pro časově náročné úlohy, jako je například stahování snímků do počítače nebo dlouhodobé procházení prezentace. Při používání napájecího adaptéru D-7AC s tímto fotoaparátem je vyžadován multiadaptér CB-MA1/CB-MA3 (prodáván samostatně). Chcete-li nabít baterii, vypněte fotoaparát a připojte napájecí adaptér D-7AC. Používejte pouze napájecí adaptéry schválené pro tento fotoaparát. Použití samostatně prodávané nabíječky K nabíjení baterie lze použít nabíječku (LI-1C/ LI-0C, prodávána samostatně). V tomto případě je baterii třeba z fotoaparátu vyjmout. Použití nabíječky a napájecího adaptéru v zahraničí Nabíječku nebo napájecí adaptér lze použít ve většině domácích zdrojů napětí s rozsahem od 100 V do 20 V stř. (50/60 Hz) po celém světě. Tvar zásuvky, a tedy potřebné vidlice, však závisí na zemi použití podle potřeby použijte pro nabíječku nebo napájecí adaptér vhodnou redukci. Podrobnosti vám sdělí váš prodejce nebo cestovní kancelář. Nepoužívejte cestovní měniče napětí, protože by mohly vaši nabíječku nebo napájecí adaptér poškodit. Použití paměťové karty SD/SDHC Karta (a interní paměť) je obdobou fi lmu, na nějž se ukládají snímky v klasickém fotoaparátu. Oproti fi lmu však mohou být snímky (data) na kartě mazány a pomocí počítače je lze upravovat. Kartu, na rozdíl do interní paměti, lze z fotoaparátu vyjmout a vyměnit za jinou. Použití karty s větší kapacitou vám umožní pořídit více snímků. Přepínač karty SD/SDHC na ochranu proti zápisu Karta SD/SDHC má na sobě přepínač na ochranu proti zápisu. Jestliže přepínač přesunete na stranu LOCK, nebude na kartu možno zapisovat, odstraňovat z ní data nebo ji formátovat. Chcete-li zápis povolit, vraťte přepínač do původní polohy. Karty kompatibilní s tímto fotoaparátem Paměťové karty SD/SDHC (více informací naleznete na webové stránce společnosti Olympus) LOCK CZ 7
Použití nové karty Před prvním použitím nebo poté, co byly použity v jiných fotoaparátech nebo počítačích, je třeba karty naformátovat. Funkce [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (str. 32) Kontrola úložiště snímků Indikátor paměti informuje o tom, zda je při snímání a přehrávání používána interní paměť nebo karta. Čtení z karty a zápis na kartu Když fotoaparát zapisuje data, svítí při snímání indikátor aktuální paměti červeně. Nikdy neotevírejte kryt prostoru pro baterii/ kartu ani neodpojujte kabel USB. Pokud tak učiníte, může kromě poškození snímků dojít také k tomu, že interní paměť či karta nebude již dále použitelná. P Indikátor aktuální paměti v: Je používána vnitřní paměť. w: Je používána karta. P Indikátor aktuální paměti Svítí červeně ISO 1M Režim snímání ISO 1M /30 10/02/26 12:30 Režim přehrávání Dokonce ani po provedení funkce [MEMORY FORMAT]/[FORMAT], [ERASE], [SEL. IMAGE] nebo [ALL ERASE] nejsou data na kartě zcela vymazána. Chcete-li mít jistotu, že se k vašim osobním datům nedostane cizí osoba, před vyhozením kartu fyzicky poškoďte. 8 CZ