Anglická terminologie v oblasti ICT a moderní edukace



Podobné dokumenty
Počítače a volný čas dětí a mládeže

Česká terminologická databáze knihovnictví a informační vědy. Bc. Jaroslava Citová, DiS. Národní knihovna ČR Knihovnický institut

Jazyk, slovo, slovní zásoba a slovníky. Tomáš Káňa Masarykova univerzita v Brně Katedra německého jazyka a literatury

Comenius Praha Martina Fantová

ČESKOSLOVENSKÁ NORMA MDT 002:001.4 Březen 1993 ČSN ISO DOKUMENTACE A INFORMACE. SLOVNÍK Část 1: Základní pojmy

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ICS ČESKÁ NORMA Leden 1996

Slovníkové databáze Knihovnického institutu Národní knihovny ČR - TDKIV a KZK. Bc. Jaroslava Havlová, DiS. PhDr. Anna Machová

6 Organizační aspekty vypracování tezauru (s přihlédnutím k tomu, jak jsem postupoval já)

víceslovná lexikální jednotka, jejíž základ tvoří substantivum, a to

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

*+, -+. / 0( & -.7,7 8 (((!# / (' 9., /,.: (; #< # #$ (((!# / "

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

NEPERIODICKÉ PUBLIKACE 2016

ANOTACE nově vytvořených/inovovaných materiálů

Vývoj demografické struktury obyvatelstva v zemích EU. Tomáš Fiala Jitka Langhamrová Katedra demografie Fakulta informatiky a statistiky VŠE Praha

Lenka Maixnerová, Alena Šímová, Helena Bouzková, Filip Kříž, Ondřej Horsák, Marie Votípková. Národní lékařská knihovna, Praha, Česká republika

Elektronické inf. zdroje

NEPERIODICKÉ PUBLIKACE 2017

Masarykova univerzita Filozofická fakulta

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/EEE/XPA/cs 1

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Podmínky pro výjezd studentů do zahraničí. ERASMUS+ a další programy

Masarykova univerzita Filozofická fakulta

OZNÁMENÍ O OTEVŘENÝCH VÝBĚROVÝCH ŘÍZENÍCH (2011/C 198 A/02)

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Tam, kde anglické příklady neodpovídají českému jazykovému systému, se český překlad neuvádí.

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Rozdílná míra vybavenosti výpočetní technikou mezi zeměmi nebo uvnitř jedné země

Jak na Medline efektivně

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Mgr. Afrikanistika (2o) Platnost akreditace: * Mgr. Anglistika-amerikanistika (1o, 2o) Platnost akreditace:

CENÍK. Cena za 20 minut. Cena za 30 minut Cena za 45 min Cena za hodinu. včetně. Tlumočení po telefonu

Navazující magisterské studium otázky ke státním závěrečným zkouškám. Andragogika

Taps for thread cutting; Nomenclature of the main types and terminology (ISO 5967:1981)

Interdisciplinarita jako terminologický problém Andrea Nohelová

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Masarykova univerzita Filozofická fakulta

Masarykova univerzita Filozofická fakulta

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

Formát Vysvětlení Poznámka 7 číslic 9 číslic

Administrativní zatížení vyplývající z povinnosti k DPH

Masarykova univerzita Filozofická fakulta

E-learning v cestovním ruchu. Josef Zelenka

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Tezaurus na téma GRANTY

Bydlení v mezinárodním srovnání. vybrané údaje o bydlení ze zdrojů EUROSTAT, ČSÚ, publikace Housing Statistics in the European Union 2010

Uspělo u přijímací zkoušky bakalářské magisterské magisterské navazující doktorské Celkem

Inovace výuky prostřednictvím ICT v SPŠ Zlín, CZ.1.07/1.5.00/ Vzdělávání v informačních a komunikačních technologií

Úvod do lexikografie znakových jazyků

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Tato norma je identická s EN :1993 a je vydána se souhlasem CEN, rue de Stassart 36, B Brussels.

Oznámení o zahájení nabídkového řízení pro výběr dopravce k uzavření smlouvy o veřejných službách v přepravě cestujících

Pravidla pro správu a aktualizaci Polytematického strukturovaného hesláře (PSH)

DAŇOVÁ INDENTIFIKAČNÍ ČÍSLA (DIČ) Číslo DIČ podle tématu : Struktura DIČ. 1. AT Rakousko. 2. BE Belgie. 3. BG Bulharsko. 4.

Filozofická fakulta. Compiled Jan 21, :48:06 PM by Document Globe 1

MOŽNOSTI STUDIA A PRÁCE V ZAHRANIČÍ V RÁMCI PROGRAMU ERASMUS+

SOU Valašské Klobouky. Radomír Soural. Zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT CZ.1.07/1.5.00/ Název školy SOU Valašské Klobouky, Brumovská 456

1. PEDAGOGIKA. ( pedagogika jako věda, vymezení, význam, využití, její pojetí ve světě, problémy a specifika; vztah pedagogiky k jiným vědám )

Věcné zpracování a zpřístupnění informačních zdrojů Marie Balíková Národní knihovna ČR

Příloha č. 1: Vstupní soubor dat pro země EU 1. část

Tezaurus Medical Subject Headings

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

E-government z pohledu statistiky

Témata k závěrečným bakalářským zkouškám 2019

INFORMAČNÍ ZDROJE. Pracovní skupina sekce IVU

Rešerše....hledáme dokumenty a informace. Martin Krčál

Masarykova univerzita Filozofická fakulta

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

On-line slovníky Lingea

NÁVOD PRO VYHLEDÁVÁNÍ V DATABÁZI C.E.E.O.L. (CENTRAL AND EASTERN EUROPEAN ONLINE LIBRARY) / /

Státní zřízení: konstituční monarchie. Návrh: EPP-ED S&D ALDE ZELENÍ/EFA ECR GUE/NGL EFD NEZ.

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

KORPUSOVÝ WORKSHOP. Václav Cvrček, Lucie Chlumská Univerzita Karlova v Praze VŠE, CO JSTE CHTĚLI VĚDĚT O KORPUSU, A BÁLI JSTE SE ZEPTAT!

Bibliografické a rešeršní služby

Masarykova univerzita Filozofická fakulta

Metody tvorby ontologií a sémantický web. Martin Malčík, Rostislav Miarka

INDIKATIVNÍ TABULKA SE SEZNAMEM PŘÍJEMCŮ V RÁMCI OPERAČNÍHO PROGRAMU VZDĚLÁVÁNÍ PRO KONKURENCESCHOPNOST. POŽADOVANÉ FINANČNÍ PROSTŘEDKY ŽADATELEM (Kč)

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

521 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - Schlussakte Tschechisch (Normativer Teil) 1 von 7 ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/CE/AL/cs 1

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Charakteristika seminářů 2019/ ročník

Program Erasmus+ Prezentace pro studenty 11. prosince 2018

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/CE/BA/cs 1

Název: Osídlení Evropy

Jindřiška Pospíšilová Karolína Košťálová, Národní knihovna ČR

Informační fondy II. předmětové pořádání. Předmětové selekční jazyky

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

SOUČASNÁ DEMOGRAFICKÁ SITUACE ČESKÉ REPUBLIKY VE

ZMĚNY VE STRUKTUŘE VÝDAJŮ DOMÁCNOSTÍ V ZEMÍCH EU

Integrovaná střední škola, Sokolnice 496

Zdraví: přípravy na dovolenou cestujete vždy s evropským průkazem zdravotního pojištění (EPZP)?

Transkript:

Anglická terminologie v oblasti ICT a moderní edukace ICT Koordinátor Jihlava, listopad 2007 Tomáš Pitner Masarykova univerzita, Brno Universität Wien e-mail: tomp@fi.muni.cz, tel: 549495940

Obsah modulu Anglická terminologie v oblasti ICT a moderní edukace (5 hod) Základní přehled v obecné terminologii v ICT a moderní edukace, její význam a vazba na terminologii anglickou. Vhodné a snadno dostupné výukové a informační zdroje z vybraných oblastí ICT a vzdělávání. Získávání dalších terminologických a výkladových informací volně na internetu a v dalších (i placených informačních zdrojích). Wikipedie, tezaury, slovníky, korpusy. Další známé internetové encyklopedie a informační zdroje (portály a elektronické časopisy k moderním trendům. [2]

Terminologie ICT Česká terminologie ICT O vývoji překladů odborných termínů v oboru ICT a slovníkovém projektu SPOT, Jiří Hynek, Přemysl Brada, Objekty 2006 Instalovatelný slovník Data pod licencí FDL, používá řada subjektů, http://slovnik.zcu.cz [3]

Anglická terminologie ICT Slovník anglické terminologie SPOT http://spot.zcu.cz Slovník akronymů a zkratek Acronyms and Abbreviations, http://www.acronymfinder.com Webopedia Webopedia is an online dictionary and search engine for computer and Internet technology definitions, http://www.webopedia.com [4]

Anglická terminologie ICT TechDictionary http://www.techdictionary.com Slovníček terminologie pro učitele ICT a jazyků http://www.ict4lt.org/en/en_glossary.htm [5]

Anglická terminologie ICT Glossary of Internet Terms: A comprehensive list of Internet terminology compiled by Matisse Enzer: http://www.matisse.net/files/glossary.ht ml FOLDOC (Free Online Dictionary Of Computing): A searchable dictionary of ICT terms maintained by Imperial College, London: http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/ [6]

Terminologie moderní edukace Čeští specialisté Mareš, Průcha, Švec, Walterová Stručné shrnutí pro studium http://is.muni.cz/elportal/estud/lf/ps05/mpmp071/ ped_kategorie.pdf Helena Jodasová, UPOL, http://kcjl.upol.cz/jodasova.html [7]

Anglická terminologie edukace Lexicon of Learning http://www.ascd.org/portal/site/ascd/menuite m.5a47c86b3b7b44128716b710e3108a0c Vyhledávání slovníků http://www.glossarist.com/glossaries/educatio n/default.asp?page=4 Pro každého http://www.nychold.com/hirsch-termin.html [8]

Wikipedia Volná encyklopedie V anglické verzi cca 2 mil hesel Další FR, DE cca 1/3, PL 1/5 [9]

Další encyklopedie Encyclopedia Britannica http://britannica.com Microsoft Encarta http://encarta.msn.com Answers.com http://www.answers.com [10]

Další encyklopedie World Book http://www.worldbookonline.com CIA World Factbook geografické a socioekonomické údaje aktuální stav https://www.cia.gov/library/publications/theworld-factbook/index.html [11]

Slovníky Slovník je nejčastěji abecedně řazený seznam slovní zásoby, vysvětlující slova z různých hledisek. Sestavováním slovníků se zabývá lingvistická disciplína zvaná lexikografie. Ve většině slovníků jsou slova zachycena pouze ve svém základním tvaru, tzv. lemmatu. (česká Wikipedia) [12]

Slovníky Velikosti slovníků malé, kapesní (do 10 000 hesel) střední (50 000 až 60 000 hesel) velké (nad 60 000 hesel) [13]

Typy slovníků Slovníky výkladové (jednojazyčné) v jednom jazyce, u každého slova lze nalézt informace ve stejném jazyku, dále je lze rozdělit na: slovníky současného jazyka (významové, pravopisné, frazeologické, slovníky synonym, slovníky cizích slov atd.) slovníky jednotlivých historických období a slovníky etymologické slovníky popisující slovní zásobu profesních skupin speciální speciální (retrográdní, frekvenční, valenční) slovníky překladové (vícejazyčné) [14]

Slovníky www.slovnik.cz slovnik.seznam.cz slovniky.sms.cz slovnik.tiscali.cz www.wordbook.cz [15]

Metaslovníky Centrum zpracování přirozeného jazyka FI MU, nlp.fi.muni.cz http://metatrans.fi.muni.cz [16]

Metaslovníky Dicts.info, http://www.dicts.info výkladový, obrázkový metaslovník [17]

Překladače Free Online Translator / WorldLingo http://www.worldlingo.com/products_services/worldling o_translator.html Babel Fish Translation http://babelfish.altavista.com Dictionary @ reference.com http://dictionary.reference.com/translate [18]

Korpusy Český národní korpus http://ucnk.ff.cuni.cz British National Corpus http://www.natcorp.ox.ac.uk/ Tematické korpusy [19]

Tezaury Původ slova tezaurus též thesaurus, lat. poklad, pokladnice ) je slovník, který uživateli nabízí seznam synonym, někdy i antonym. [20]

Tezaury Definice řízený slovník deskriptorů, mezi nimiž jsou určeny vztahy nadřazenosti a podřazenosti, termíny synonymní a jiné související (česká Wikipedia, citováno List. 07) Lidově řečeno: slovník, který umožňuje uživatelům nabízet shodný nebo podobný seznam slov, což zajišťuje shodné vyjádření problematiky překladu určitého tématu popsaného jazykem autora do jazyka systému. Vyjadřuje pojmy, které jsou v přirozeném jazyce těžko postižitelné a pomocí složených termínů a dalších nástrojů překonává problémy s jazykem umělým. [21]

Tezaury Další definice Tezaurus - sémantická síť konceptů spojující slova s jejich synonymy, hononymy, antonymy, bližšími a vzdálenějšími výrazy a souvisejícími výrazy. Tezaurus (dle ANSI a pro naše potřeby) - kontrolovaný slovník, ve kterém jsou definovány vztahy ekvivalence, hierarchie a asociace pro potřeby zlepšeného získávání dat. (cit. David Bureš, http://interval.cz/clanky/artefakty-informacniarchitektury-rizene-slovniky) [22]

Tezaury [23]

Tezaury Typy tezaurů podle funkce Klasický - používán pro indexování a prohledávání, pomáhá mapovat variantní výrazy na preferované při indexování dokumentů Indexový - konzistentním indexem a jeho namapováním na dokumenty vyučujete uživatele k používání vašich výrazů Vyhledávací - v případě, že nejste schopni použít indexaci na úrovni dokumentů (dodáváte obsah třetích stran jako novinky). Můžeme nechat uživatel prohlížet tezaurus a nalezené výrazy použít jako předdefinované dotazy [24]

Tezaury České standardy ČSN 01 0193 Dokumentace. Pokyny pro vypracování a rozvíjení jednojazyčných tezaurů. [25]

Tezaury - významné příklady EUROVOC http://www.psp.cz/kps/knih/e_zakinf.htm Tezaurus Eurovoc je vícejazyčný polytematický tezaurus zaměřený na oblast práva a legislativy Evropské unie (EU). Eurovoc lze využít zejména v knihovnách a informačních střediscích specializovaných na právo, legislativu a politiku. V některých případech slouží Eurovoc také jako propojovací selekční jazyk v některých metainformačních systémech. [26]

Tezaury - významné příklady EUROVOC (pokrač.) Eurovoc existuje v 17 oficiálních jazycích členských zemí Evropské unie (angličtina, dánština, francouzština, němčina, maďarština, řečtina, španělština, italština, nizozemština, portugalština, finština, švédština, slovinština, slovenština, litevština, lotyšština a čeština). V dalších zemích se překlad Eurovocu do národního jazyka připravuje. [27]

Tezaury pro vzdělávání Český pedagogický tezaurus spravuje Národní pedagogická knihovna Komenského http://www.npkk.cz/npkk/zakl_tez.php obsahuje termíny z oblasti výchovy a vzdělávání (jejich teorie, výzkumu i praxe) a výběrově termíny z dalších souvisejících oblastí (psychologie, sociologie, jazykovědy, přírodních a společenských věd, ekonomiky apod.). Vznikl překladem anglické verze Evropského pedagogického tezauru a jeho doplněním o řadu dalších potřebných termínů. [28]

Tezaury pro vzdělávání Český pedagogický tezaurus různé pohledy na obsah: shora dolů vs. abecedně česká verze: http://www.npkk.cz/cgibin/waa1gate.exe?waa_package=kpopac&waa_for M=dbViewAut&Fond=59&ID=2568&Tree=-1 anglická verze: http://www.npkk.cz/cgibin/waa1gate.exe?waa_package=kpopac&waa_for M=dbViewAut&Fond=59&ID=2568&Tree=- 1&TLang=EN abecední rejstřík: http://www.npkk.cz/npkk/tezaurus.php [29]

Oborové tezaury Český teologický tezaurus ČTT je primárně určen pro využití v oborových knihovnách (informačních střediscích), tzn. institucích s gescí teologie a příbuzných oblastí (religionistika, filozofie). ČTT je interkonfesijním tezaurem, který je vhodný pro indexaci dokumentů ve všech oborových knihovnách bez ohledu na konfesi. Zohledňuje stávající rozdíly odborné terminologie, jež vyplývají z odlišných paradigmat jednotlivých konfesijních teologií (např. katolické a protestantské teologie). http://www.etf.cuni.cz/~library/infoctt.html [30]

Portály Portály a databáze výukových objektů DILLEO knihovna z prostředků projektů MŠMT společné dílo českých VŠ https://dilleo.uhk.cz/dilleo/ LeMill výsledek mezinárodního projektu převážně střední a východní Evropa http://lemill.net [31]

Portály TELMAE budován na UK v Praze http://telmae.karlov.mff.cuni.cz/welcome.nsf ARIADNE evropský portál výukových zdrojů http://www.ariadne-eu.org [32]

Časopisy Elektronické časopisy a infozdroje o vzdělávání Česká škola časopis Computer Pressu, http://www.ceskaskola.cz [33]

Diskuse Dotazy, prosím Tomáš Pitner, tomp@fi.muni.cz [34]