Przewodnik po podstawowych funkcjach - użytkowanie bez komputera - Príručka pre základnú prevádzku - na prácu bez počítača -



Podobné dokumenty
Przewodnik po podstawowych funkcjach - użytkowanie bez komputera - Príručka pre základnú prevádzku - na prácu bez počítača -

Przewodnik po podstawowych funkcjach użytkowanie bez komputera. Príručka pre základnú prevádzku na prácu bez počítača

Przewodnik po podstawowych funkcjach. Príručka pre základnú prevádzku

Przewodnik po podstawowych funkcjach. Príručka pre základnú prevádzku

Przewodnik po podstawowych funkcjach. Príručka pre základnú prevádzku

Przewodnik po podstawowych funkcjach. Príručka pre základnú prevádzku

Przewodnik po podstawowych funkcjach. Príručka pre základnú prevádzku

LASERJET PRO 500 COLOR MFP. Stručná referenční příručka M570

Przewodnik po podstawowych funkcjach. Príručka pre základnú prevádzku

Przewodnik po podstawowych funkcjach. Príručka pre základnú prevádzku

Przewodnik po podstawowych funkcjach. Príručka pre základnú prevádzku

Przewodnik po podstawowych funkcjach. Príručka pre základnú prevádzku

TAB-7830 QC TABLET 3G

Mobilní počítač Dolphin TM Stručný návod k použití

Przewodnik po podstawowych funkcjach. Príručka pre základnú prevádzku

Používanie webových služieb na sieťové skenovanie (Windows Vista SP2 alebo novší, Windows 7 a Windows 8)

Przewodnik po podstawowych funkcjach. Príručka pre základnú prevádzku

ZAČNĚTE ZDE. Bezdrátové USB Kabelové. Chcete tiskárnu připojit k bezdrátové síti? Přejděte do části Instalace a nastavení bezdrátového připojení.

Uživatelská příručka. Čeština

Przewodnik po podstawowych funkcjach. Príručka pre základnú prevádzku

LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210 ŘADA MFP. Stručná referenční příručka

Przewodnik po podstawowych funkcjach. Príručka pre základnú prevádzku

Przewodnik po podstawowych funkcjach. Príručka pre základnú prevádzku

Ovládací panel. Barevná multifunkční tiskárna Xerox WorkCentre 6655 Technologie Xerox ConnectKey 2.0

Przewodnik po podstawowych funkcjach Základní uživatelská příručka Alapvető műveletek útmutató Príručka pre základnú prevádzku

Przewodnik po podstawowych funkcjach. Príručka pre základnú prevádzku

Granit 1981i. Stručný návod k použití. Průmyslový bezdrátový skener. Crdlss-GRNT1981-CZ-QS Rev A 1/15

Przewodnik po podstawowych funkcjach. Príručka pre základnú prevádzku

Užívateľská príručka k funkcii Zastavenie a pretočenie obrazu

Provozní pokyny Průvodce Mopria

Preliminary Draft. Stručný návod k použití. Mobilní počítač Dolphin se systémem Windows CE 5.0

Przewodnik po podstawowych funkcjach. Príručka pre základnú prevádzku

Použití ovládacího panelu. nebo na skleněnou plochu skeneru. 2 Na domovské obrazovce stiskněte možnost Faxování a poté zadejte potřebné údaje.

IRIScan Anywhere 5. Scan anywhere, go paperless! PDF. Mobile scanner & OCR software. for Windows and Mac

Externé zariadenia Používateľská príručka

Začněte zde. Podle pokynů na Instalačním listu nainstalujte hardware. Potom pokračujte následujícími kroky a optimalizujte kvalitu tisku.

COIN COUNTER & SORTER

Průvodce nastavením hardwaru

Granit 1280i. Stručný návod k použití. Industrial Full Range Laser Scanner CZ-QS Rev A 1/14

VÝSTRAHA NEBEZPEČÍ ÚRAZU:

Przewodnik po podstawowych funkcjach. Príručka pre základnú prevádzku

LASERJET PRO 400 MFP. Stručná referenční příručka M425

Przewodnik po podstawowych funkcjach. Príručka pre základnú prevádzku

STRUČNÝ PRŮVODCE (ČEŠTINA) OBSAH BALENÍ

C ESKY 4 MAGYAR 6 POLSKI 8 SLOVENSKY 10

TL-WR740N, TL-WR741ND, TL- WR841N, TL-WR841ND, TL- WR941ND, TL-WR1043ND Inštalácia

LASERJET ENTERPRISE COLOR FLOW MFP. Stručná referenční příručka M575

Przewodnik po podstawowych funkcjach. Príručka pre základnú prevádzku

Přehled tlačítek / A gombok jelentése

Příručka začínáme. Príručka začíname

Série Voyager 1400g. Stručný návod k použití. Kabelový skener. VG1400-CZ-QS Rev A 10/12

TomTom Referenčná príručka

Przewodnik po podstawowych funkcjach. Príručka pre základnú prevádzku

HP Color LaserJet série CM1312 MFP Príručka k papieru a tlačovým médiám

TP-Link TD-W8901GB Inštalácia

Tlačiareň HP Color LaserJet série CP1210

STRUč Ná Př íruč KA pro Windows Vista

Supplier Web Uživatelská příručka. Supplier Web. Copyright Telefónica O2 Czech Republic, a.s. All rights reserved. 1/10

Rychlý návod na sestavení. GSM alarmu EVOLVE Sonix. Rýchly návod na zostavenie GSM alarmu EVOLVE Sonix Sposób na ustawienie. GSM alarmu EVOLVE Sonix

Xerox ColorQube 8700 / 8900 Ovládací panel

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:

Užívateľský manuál. Popis produktu. 1)Ovládacie tlačidlo nahor 2)Tlačidlo MENU. 3)Ovládacie tlačidlo dolu. 4)Slot pre micro SD kartu 5)Objektív

Przewodnik po podstawowych funkcjach. Príručka pre základnú prevádzku

ZÁKLADNÍ UŽIVATELSKÝ MANUÁL PRO SÍŤOVÉ FAXOVÁNÍ

5210n / 5310n Stručná příručka

Verze /09. Xerox WorkCentre 5735/5740/5745/5755/5765/5775/ 5790 Začínáme

Sprievodca rýchlym štartom

Vuquest 3310g. Stručný návod k použití. Kabelový skener CZ-QS Rev C 1/13

Uzivatelská pr rucka D 16G. Twain Ovladac

Przewodnik po podstawowych funkcjach. Príručka pre základnú prevádzku

Návod na rychlý start

ONLINE PORTÁL COPY OFFICE SERVICE ACCENT REMOTE CUSTOMER

Paměťové moduly Uživatelská příručka

Xerox WorkCentre 5845 / 5855 / 5865 / 5875 / 5890 Ovládací panel

OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM TELEFÓNOM

Stručný návod na inštaláciu Smerovač PCI Express

Granit 1980i. Stručný návod k použití. Průmyslový Full Range Area-Imaging skener. GRNT1980-CZ-QS Rev A 1/15

Instalační příručka k desktopovému úložnému systému ReadyNAS OS 6

R11 extremo. Odolný mobilní telefon pro dvě SIM karty. Návod k funkci SOS locator Návod na použitie SOS locator

Przewodnik po podstawowych funkcjach Základní uživatelská příručka Alapvető műveletek útmutató Príručka pre základnú prevádzku

Vítejte Průvodce rychlým startem

Paměťové moduly. Uživatelská příručka

Xenon 1900/1910. Stručný návod k použití. Kabelový skener. NG2D-CZ-QS Rev C 10/12

Thor VM3. Stručný návod k použití. Počítač do vozidla. VM3-CSCZ-QS Rev A 1/16

MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu

ThinkPad Wireless WAN Card. Stručná úvodní příručka

DiskStation. Stručná instalační příručka. ID dokumentu: Synology_QIG_2bayCL_

Stručná příručka. Vkládání papíru. Vkládání médií do univerzálního podavače. Vkládání do zásobníků. 1 Otevřete univerzální podavač.

Stručný Průvodce (Čeština)

Aktualizácia operačného systému Android tabletu Samsung Note 10.1 model N8010

Przewodnik po podstawowych funkcjach. Príručka pre základnú prevádzku

EW-7438APn Príručka rýchlou inštaláciou

Xerox ColorQube 9301 / 9302 / 9303 Ovládací panel

AUDIO SYSTEM OWNER S MANUAL

Úvod. Prehľad funkcií NORMAL OPERATION

Dolphin 60s Stručný návod k použití

Manuál pre používateľov OS Android. *pre aplikáciu CONNECTED WATCH

Návod na rychlé nastavení bluesound.com

Granit 1910i. Stručný návod k použití. Průmyslový area imaging snímač. GRNT-CZ-QS Rev A 10/12

Dell S2718H/S2718HX/S2718HN/ S2718NX Dell Display Manager Návod na obsluhu

Transkript:

PL CS HU SK Przewodnik po podstawowych funkcjach - użytkowanie bez komputera - Základní uživatelská příručka - pro používání zařízení bez počítače - Alapvető műveletek útmutató - számítógép nélküli használathoz - Príručka pre základnú prevádzku - na prácu bez počítača -

PL Spis treści O tym poradniku... 6 Uwaga dotycząca praw autorskich... 7 Ważne instrukcje bezpieczeństwa... 8 Ochrona informacji osobistych...11 Dla użytkowników mieszkających w Nowej Zelandii...11 Przewodnik po panelu sterowania...12 Korzystanie z ekranu LCD...16 Automatyczne uruchamianie po awarii zasilania...17 Wyłączenie zasilania...18 Obchodzenie się z papierem i oryginałami Wybór papieru...20 Ładowanie papieru...22 Umieszczanie oryginałów...24 Automatyczny podajnik dokumentów (ADF)...24 Szyba ekspozycyjna...27 Kopiowanie/Skanowanie Kopiowanie zdjęć lub dokumentów...30 Skanowanie do komputera...32 Lista menu Kopiowanie/Skanovanie...34 Przesyłanie faksów Podłączanie do linii telefonicznej...40 Używanie linii telefonicznej tylko do przesyłania faksów...40 Współdzielenie linii z aparatami telefonicznymi...41 Sprawdzanie połączenia faksu...43 Konfiguracja funkcji faksu...44 Konfiguracja pozycji szybkiego wybierania...44 Konfiguracja pozycji wybierania grupowego...46 Informacje o tworzeniu nagłówka...48 Wysyłanie faksów...50 Wybieranie lub ponowne wybieranie numeru faksu...50 Korzystanie z szybkiego wybierania/wybierania grupowego...52 Wysyłanie faksu o określonej godzinie...54 Prześlij faks z podłączonego telefonu...56 Odbieranie faksu...57 Automatyczne odbieranie faksu...57 Ręczne odbieranie faksu...60 Pobieranie faksu...61 Drukowanie raportów...63 Przesyłanie faksu z komputera...64 Lista menu Faks...65 Menu Konserwacja Sprawdzanie stanu pojemników z tuszem...70 Sprawdzanie i czyszczenie głowicy drukującej...73 Wyrównanie głowicy drukującej...75 Ustawianie/Zmiana czasu i regionu...77 Lista menu Konserwacia...79 Rozwiązywanie problemów Komunikaty o błędach...82 Wymiana pojemników z tuszem...86 Blokada papieru...91 Zakleszczenie papieru zakleszczony w środku 1...91 Zakleszczenie papieru zakleszczony w środku 2...92 Zacięcie papieru Automatyczny podajnik dokumentów...93 Problemy z jakością druku/układem...94 Problemy z faksowaniem...98 Kontakt z pomocą techniczną firmy Epson... 102 Indeks... 104

CS Obsah O této příručce... 6 Odkaz na autorské právo... 7 Důležité bezpečnostní pokyny... 8 Chraňte své osobní údaje...11 Pro uživatele z Nového Zélandu...11 Průvodce ovládacím panelem...12 Používání LCD displeje...16 Automatické restartování po výpadku napájení...17 Po vypnutí napájení...18 Manipulace s papírem a originálními dokumenty Výběr papíru...20 Vkládání papíru...22 Umístění originálů...24 Automatický podavač dokumentů (ADF)...24 Deska na dokumenty...27 Kopírování/skenování Kopírování fotografií nebo dokumentů...30 Skenování do počítače...32 Položky nabídky Kopírování/Skenování...34 Faxování Připojení k telefonní lince...40 Použití telefonní linky pouze pro fax...40 Sdílení linky s telefonními zařízeními...41 Kontrola faxového připojení...43 Nastavení faxových funkcí...44 Nastavení položek rychlé volby...44 Nastavení položek skupinové volby...46 Vytvoření informací v záhlaví...48 Odesílání faxů...50 Zadání nebo opětovné vytočení faxového čísla...50 Použití rychlé/skupinové volby...52 Odeslání faxu v zadanou dobu...54 Fax z připojeného telefonu...56 Příjem faxů...57 Automatický příjem faxů...57 Ruční příjem faxů...60 Příjem faxu na dotaz...61 Tisk zpráv...63 Faxování z počítače...64 Položky nabídky Fax...65 Nabídka Údržba Kontrola stavu inkoustové kazety...70 Kontrola/čištění tiskové hlavy...73 Zarovnání tiskové hlavy...75 Nastavení a změna času a oblasti...77 Položky nabídky Údržba...79 Řešení problémů Chybové zprávy...82 Výměna inkoustových kazet...86 Uvíznutí papíru...91 Uvíznutý papír uvíznutý uvnitř 1...91 Uvíznutý papír uvíznutý uvnitř 2...92 Uvíznutý papír automatický podavač dokumentů...93 Problémy s kvalitou/rozložením tisku...94 Problémy s faxováním...98 Kontakty na odbornou pomoc společnosti Epson... 102 Rejstřík... 105

HU Tartalomjegyzék Tudnivalók az útmutatóról... 6 Copyright tájékoztató... 7 Fontos biztonsági előírások... 8 Személyes adatainak védelme...11 Az Új-Zélandi felhasználóknak...11 Útmutató a kezelőpanel használatához...12 Az LCD-kijelző használata...16 Automatikus újraindítás áramszünet után...17 Az áram kikapcsolásakor...18 Papír- és eredeti kezelés A papír kiválasztása...20 Papír betöltése...22 Az eredetik elhelyezése...24 Automatikus lapadagoló (ADF)...24 Dokumentumasztal...27 Másolás/Szkennelés Fényképek vagy dokumentumok másolása...30 Szkennelés számítógépre...32 Menü lista Másolás/Szkennelés...34 Faxolás Csatlakoztatás egy telefonvonalhoz...40 Telefonvonal használata csak faxolásra...40 Telefonkészülékekkel megosztott vonal...41 Fax csatlakozás ellenőrzése...43 Fax szolgáltatások beállítása...44 Gyorstárcsázási bejegyzések beállítása...44 Csoportos tárcsázási bejegyzések beállítása...46 Fejléc-információk létrehozása...48 Faxok küldése...50 Egy faxszám begépelése vagy újratárcsázása...50 Gyorstárcsázás/csoportos tárcsázás használata...52 Egy fax elküldése egy adott időpontban...54 Fax egy csatlakoztatott telefonról...56 Faxok fogadása...57 Faxok automatikus fogadása...57 Faxok manuális fogadása...60 Lekérdezés egy fax fogadására...61 Nyomtatási jelentések...63 Faxolás egy számítógépről...64 Menü lista Fax...65 Karbantartás menü A tintapatron állapotának ellenőrzése...70 A nyomtatófej ellenőrzése/ tisztítása...73 A nyomtatófej igazítása...75 Az idő és a régió beállítása/módosítása...77 Menü lista Karbantartás...79 A problémák megoldása Hibaüzenetek...82 A tintapatronok cseréje...86 Papírelakadás...91 Papírelakadás belső elakadás 1...91 Papírelakadás belső elakadás 2...92 Papírelakadás Automatikus lapadagoló...93 Problémák a nyomtatási minőséggel/elrendezéssel...94 Faxolási problémák...98 Kapcsolatfelvétel az Epson ügyfélszolgálattal... 102 Tárgymutató... 106

SK Obsah O tejto príručke... 6 Upozornenie o autorskom práve... 7 Dôležité bezpečnostné pokyny... 8 Ochrana Vašich osobných údajov...11 Pre používateľov z Nového Zélandu...11 Sprievodca ovládacím panelom...12 Používanie LCD displeja...16 Automatický reštart po výpadku napájania...17 Počas vypínania...18 Manipulácia s papierom a originálmi Výber papiera...20 Vkladanie papiera...22 Umiestnenie originálov...24 Automatický podávač dokumentov (ADF)...24 Doska skenera...27 Kopírovanie/Skenovanie Kopírovanie fotografií a dokumentov...30 Skenovanie do počítača...32 Zoznam ponuky Kopírovat/Skenovať...34 Faxovanie Pripájanie k telefónnej linke...40 Používanie telefónnej linky len pre fax...40 Zdieľanie linky s telefónnymi zariadeniami...41 Kontrola faxového spojenia...43 Nastavenie funkcií faxu...44 Nastavenie záznamov rýchlej voľby...44 Nastavenie záznamov skupinovej voľby...46 Vytváranie informácií hlavičky...48 Zasielanie faxov...50 Zadávanie alebo opätovné vytáčanie faxového čísla...50 Použitie rýchlej voľby/skupinovej voľby...52 Zasielanie faxu v zadanom čase...54 Fax z pripojeného telefónu...56 Prijímanie faxov...57 Automatické prijímanie faxov...57 Ručné prijímanie faxov...60 Výzva na prijatie faxu...61 Tlač správ...63 Faxovanie z počítača...64 Zoznam ponuky Fax...65 Ponuka údržby Kontrola stavu atramentovej kazety...70 Kontrola/Čistenie tlačovej hlavy...73 Zarovnanie tlačovej hlavy...75 Nastavenie/Zmena času a regiónu...77 Zoznam ponuky Údržba...79 Riešenie problémov Chybové hlásenia...82 Výmena atramentových kaziet...86 Zaseknutý papier...91 Zaseknutie papiera vo vnútri 1...91 Zaseknutie papiera vo vnútri 2...92 Zaseknutie papiera automatický podávač dokumentov...93 Problémy s kvalitou tlače/rozložením...94 Problémy s faxovaním...98 Kontaktovanie podpory spoločnosti Epson... 102 Obsah... 107

O tym poradniku O této příručce Tudnivalók az útmutatóról O tejto príručke Podczas czytania instrukcji postępuj zgodnie z niniejszymi wskazówkami: Během čtení pokynů dodržujte tyto zásady: Az utasítások olvasása közben kövesse az alábbi útmutatásokat: Dodržujte tieto pokyny: w c R & Ostrzeżenie: Należy zwracać dużą uwagę na ostrzeżenia, aby uniknąć obrażeń ciała. Uwaga: Należy przestrzegać uwag, aby zapobiec uszkodzeniom sprzętu. Należy ich przestrzegać, aby uniknąć obrażeń ciała i zapobiec uszkodzeniom sprzętu. Ważne: Punkty te zawierają ważne informacje i wskazówki dotyczące użytkowania drukarki. Wskazuje na numer strony, na której można znaleźć dodatkowe informacje. Varování: Varování je nutno pečlivě dodržovat, aby se předešlo zranění. Upozornění: Upozornění je třeba sledovat, aby se zabránilo poškození zařízení. Je třeba sledovat, aby se zabránilo zranění a poškození zařízení. Poznámka: Poznámky obsahují důležité informace a rady pro používání tiskárny. Označuje číslo stránky, kde je možné nalézt dodatečné informace. Figyelmeztetés: Az ilyen figyelmeztetéseket a testi sérülések elkerülése érdekében gondosan be kell tartani. Vigyázat: Az ilyen óvintézkedéseket a berendezés sérüléseinek elkerülése végett kell betartani. Figyelni kell rájuk, hogy elkerüljük a sérüléseket és a készülék meghibásodását. Megjegyzés: A megjegyzések fontos információkat és tippeket tartalmaznak a nyomtató használatáról. Azt az oldalszámot jelzi, ahol további információk találhatók. Výstraha: Výstrahy je potrebné plne dodržiavať, aby sa predišlo telesným zraneniam. Upozornenie: Upozornenia je nutné dodržovať, aby sa predišlo poškodeniu zariadenia. Musíte dodržiavať, aby ste predišli telesnému zraneniu a poškodeniu zariadenia. Poznámka: Poznámky obsahujú dôležité informácie a rady ohľadom používania tlačiarne. Označuje číslo strany, kde môžete nájsť ďalšie informácie.

Uwaga dotycząca praw autorskich Odkaz na autorské právo Copyright tájékoztató Upozornenie o autorskom práve No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other printers. Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation s operating and maintenance instructions. Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. EPSON and EPSON STYLUS are registered trademarks, and EPSON EXCEED YOUR VISION or EXCEED YOUR VISION and WORKFORCE are trademarks of Seiko Epson Corporation. General Notice: Other product names used herein are for identification purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.

Ważne instrukcje bezpieczeństwa Důležité bezpečnostní pokyny Fontos biztonsági előírások Dôležité bezpečnostné pokyny Upewnij się, że przewód zasilający spełnia wszystkie odpowiednie lokalne standardy bezpieczeństwa. Umieść drukarkę w pobliżu gniazda elektrycznego, z którego łatwo wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego. Używaj wyłącznie przewodu zasilającego dostarczonego z drukarką. Użycie innego przewodu może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem. Nie używaj przewodu z innym sprzętem. Korzystaj jedynie ze źródła zasilania wskazanego na etykiecie. Uważaj, by nie uszkodzić lub naciąć przewodu zasilającego. Nie otwieraj jednostki skanującej w czasie kopiowania, drukowania i skanowania. Ujistěte se, že napájecí šňůra splňuje všechny příslušné místní bezpečnostní normy. Umístěte tiskárnu do blízkosti elektrické zásuvky, ze které lze napájecí šňůru snadno odpojit. Používejte pouze napájecí šňůru, která je dodávána s tiskárnou. Použití jiné šňůry může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Nepoužívejte šňůru s žádným jiným zařízením. Používejte pouze typ napájecího zdroje, který je označený na štítku. Nepřipusťte poškození nebo roztřepení napájecí šňůry. Neotevírejte skener během kopírování, tisku nebo skenování. Ellenőrizze, hogy az elektromos vezeték megfelel-e az összes vonatkozó helyi szabványnak. A nyomtatót olyan fali konnektor közelébe helyezze, ahonnan könnyen ki lehet húzni a tápkábelt. A nyomtatóhoz csak a mellékelt tápkábelt használja. Más kábel használata áramütést okozhat és tűzveszélyes. Más berendezéssel ne használja a mellékelt kábelt. Csak a nyomtatón feltüntetett paraméterekkel rendelkező hálózati feszültséget használjon. Ne hagyja, hogy a tápkábel megsérüljön vagy elkopjon. Ne nyissa ki a lapolvasó egységet másolás, nyomtatás vagy beolvasás közben. Uistite sa, že napájací kábel spĺňa všetky príslušné miestne bezpečnostné normy. Umiestnite tlačiareň blízko sieťovej zásuvky, kde bude možné napájací kábel ľahko odpojiť. Používajte iba napájací kábel, ktorý bol dodaný s tlačiarňou. Používanie iného kábla môže spôsobiť požiar alebo zranenie el. prúdom. Nepoužívajte tento kábel s iným zariadením. Používajte iba ten zdroj napájania, ktorý je uvedený na štítku. Nevystavujte napájací kábel poškodeniu ani oderu. Pri kopírovaní, tlači alebo skenovaní neotvárajte jednotku skenera.

Nie należy używać produktów w aerozolu zawierających łatwopalne gazy wewnątrz lub w pobliżu drukarki. Mogłoby to spowodować pożar. Z wyjątkiem przypadków omówionym w podręczniku, nie próbuj naprawiać samemu drukarki. Trzymaj pojemniki z tuszem poza zasięgiem dzieci. Nie pij atramentu. Nie należy wstrząsać pojemnikami z tuszem po otwarciu opakowania, gdyż może to spowodować wyciek. Usuwając pojemnik z tuszem w celu późniejszego użycia, chroń strefę doprowadzania atramentu przed brudem i kurzem oraz przechowuj pojemnik w takim samym środowisku jak drukarkę. Nie należy dotykać portu dostarczania tuszu ani otaczającego go obszaru. Jeśli tusz dostanie się na skórę, należy zmyć go mydłem i spłukać wodą. Jeśli tusz dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć je wodą. Jeżeli uczucie dyskomfortu lub problemy ze wzrokiem nie ustąpią, należy zgłosić się do lekarza. Nepoužívejte aerosolové výrobky, které obsahují hořlavé plyny, uvnitř nebo v okolí tiskárny. Jejich použití může způsobit požár. S výjimkou případů, které jsou specificky vysvětleny v dokumentaci, se nepokoušejte provádět servis tiskárny sami. Uchovávejte inkoustové kazety mimo dosah dětí a inkoust nepijte. Netřeste s inkoustovými kazetami po otevření jejich balení; mohlo by dojít k úniku inkoustu. Pokud vyjmete inkoustovou kazetu pro pozdější použití, chraňte oblast přívodu inkoustu před nečistotami a prachem a uložte ji ve stejném prostředí jako tiskárnu. Nedotýkejte se místa aplikace inkoustu ani okolní oblasti. Pokud se vám inkoust dostane na kůži, omyjte ho mýdlem a vodou. Pokud se vám dostane do očí, okamžitě je vypláchněte vodou. Pokud máte stále potíže nebo problémy s viděním, vyhledejte okamžitě lékaře. Ne használjon a nyomtató belsejében vagy közelében gyúlékony gázokat tartalmazó aeroszolos termékeket. Ezzel tüzet okozhat. A dokumentációban ismertetett eseteket kivéve ne próbálkozzon a nyomtató megjavításával. Tartsa távol a tintapatronokat a kisgyermekektől, és ne igya meg a tintát. Ne rázza meg a tintapatronokat, ha már kivette őket a csomagolásából, különben a tinta kifolyhat. Ha eltávolítja a tintapatront későbbi használatra, óvja a portól és a szennyeződéstől a tintaellátó egységet, és a nyomtatóval egyező környezetben tartsa. Ne érjen a tintaátömlő nyíláshoz és a környékéhez. Ha a tinta a bőrére kerül, mossa le szappannal és vízzel. Ha a szemébe kerül, azonnal öblítse ki bő vízzel. Ha rossz a közérzete vagy látási problémákkal küzd, azonnal forduljon orvoshoz. Vo vnútri alebo okolo tlačiarne nepoužívajte aerosólové produkty, ktoré obsahujú horľavé plyny. Môžete tým spôsobiť požiar. Okrem prípadov vyslovene uvedených v dokumentácii sa nepokúšajte sami opravovať tlačiareň. Uchovávajte atramentové kazety mimo dosahu detí a nepite atrament. Po otvorení balení netraste s atramentovými kazetami. Môže začať unikať atrament. Ak vyberiete atramentovú kazetu na neskoršie použitie, chráňte oblasť dodávania atramentu pred znečistením a prachom a uložte ju v rovnakom prostredí ako tlačiareň. Nedotýkajte sa otvoru dodávania atramentu alebo okolitej oblasti. Ak sa atrament dostane na vašu pokožku, umyte ho s mydlom a vodou. Ak sa vám dostane do očí, ihneď ho vypláchnite s vodou. Ak sa stále necítite dobre alebo máte problémy so zrakom, navštívte ihneď lekára.

Produktu nie należy używać w pobliżu wody. Należy unikać używania telefonu w czasie burzy z wyładowaniami atmosferycznymi. W przeciwnym razie istnieje nieznaczne ryzyko porażenia prądem elektrycznym w wyniku uderzenia piorunem. Telefonu nie należy używać w celu zgłoszenia wycieku gazu, który nastąpił w pobliżu. Niniejszy podręcznik należy zawsze przechowywać pod ręką. Nepoužívejte výrobek v blízkosti vody. Nepoužívejte telefon během bouřky. Může hrozit nebezpečí úrazu elektrickým proudem od vzdáleného blesku. Nepoužívejte telefon k ohlášení úniku plynu v blízkosti úniku. Mějte tuto příručku stále po ruce. Ne használja a terméket víz mellett. Ne használja a telefont elektromos vihar esetén. Ez áramütés veszélyt jelenthet a villámlás miatt. Ne használja a telefont egy gázszivárgás jelentésére a szivárgás közvetlen közelében. A kézikönyv mindig legyen kéznél. Nepoužívajte výrobok v blízkosti vody. Vyhnite sa používaniu telefónu počas búrky. Môže existovať veľmi malé riziko úrazu elektrickým prúdom spôsobeného bleskom. Nepoužívajte telefón pre ohlásenie úniku plynu v blízkosti úniku. Vždy uchovávajte túto príručku v dosahu. 10

Ochrona informacji osobistych Chraňte své osobní údaje Személyes adatainak védelme Ochrana Vašich osobných údajov Dla użytkowników mieszkających w Nowej Zelandii Pro uživatele z Nového Zélandu Az Új-Zélandi felhasználóknak Pre používateľov z Nového Zélandu Ten produkt umożliwia zapisywanie nazwisk i numerów telefonów w pamięci nawet przy wyłączonym zasilaniu. Przy użyciu menu Wyzeruj wszystkie ustawienia można usunąć pamięć w przypadku wyrzucania produktu lub przekazywania go osobom trzecim. R & 34 Tento výrobek umožňuje ukládat jména a telefonní čísla do paměti i při vypnutém napájení. Pokud výrobek likvidujete nebo ho předáváte někomu jinému, vymažte paměť příkazem Obnovit všechna nastavení. R & 34 Ez a termék lehetővé teszi nevek és telefonszámok tárolását memóriájában, még akkor is, amikor az áram ki van kapcsolva. Ha eldobja vagy másnak adja a terméket, törölje a memóriát a Minden beállítás visszaállítása menü használatával. R & 34 Tento výrobok Vám umožňuje uchovávať v jeho pamäti mená a telefónne čísla dokonca aj keď je vypnutý. Vymažte pamäť s použitím ponuky Resetovať všetky nastavenia, ak sa výrobku zbavujete, alebo ho odovzdávate niekomu inému. R & 34 General warning The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates only that Telecom has accepted that the item complies with the minimum conditions for connection to its network. It indicates no endorsement of the product by Telecom, nor does it provide any sort of warranty. Above all, it provides no assurance that any item will work correctly in all respects with another item of Telepermitted equipment of a different make or model, nor does it imply that any product is compatible with all of Telecom s network services. Telepermitted equipment only may be connected to the EXT telephone port. This port is not specifically designed for 3-wire-connected equipment. 3-wire-connected equipment might not respond to incoming ringing when attached to this port. The automatic calling functions of this equipment must not be used to cause a nuisance to other Telecom customers. 11

Przewodnik po panelu sterowania Průvodce ovládacím panelem Útmutató a kezelőpanel használatához Sprievodca ovládacím panelom a b c d e f g P - r K u x Włącza/wyłącza drukarkę. Wyświetla stan sieci bezprzewodowej. Ekran LCD wyświetla pozycje menu. Wybiera tryb Kop. Wybiera tryb Faks. Wybiera tryb Skanuj. Wyświetla szczegółowe ustawienia dla każdego trybu. Zapíná a vypíná tiskárnu. Zobrazuje stav bezdrátové sítě. Na LCD displeji se zobrazují položky nabídky. Zvolí režim Kop. Zvolí režim Fax. Zvolí režim Skenování. Zobrazí podrobná nastavení pro jednotlivé režimy. Be-/kikapcsolja a nyomtatót. A vezeték nélküli hálózat helyzetét mutatja. Az LCD kijelző a menüpontokat mutatja. Belépés a Más. módba. Belépés a Fax módba. Belépés a Szkennelés módba. Minden üzemmódhoz megjeleníti a részletes beállításokat. Zapína/vypína tlačiareň. Zobrazuje stav bezdrôtovej siete. Obrazovka LCD zobrazuje položky ponuky. Prechádza do režimu Kopírovať. Prechádza do režimu Fax. Prechádza do režimu Skenovať. Zobrazuje podrobné nastavenia každého režimu. 12

Wygląd panelu sterowania różni się w zależności od regionu. Design ovládacího panelu se liší podle oblasti. A kezelőpanel kialakítása földrajzi helytől függően változik. Dizajn ovládacieho panela sa líši podľa oblasti. h i j k l y u, d, l, r, OK y x D [B&W] x DDDD [Color] Anuluje poprzednie menu lub do niego powraca. Wybiera pozycje menu. r przesuwa kursor, l usuwa znak (przycisk backspace) przy wprowadzaniu/edycji liczb lub znaków. Zatrzymuje kopiowanie i faksowanie lub wyzerowuje wykonane ustawienia. Uruchamia kopiowanie/ faksowanie w trybie czarnobiałym. Uruchamia kopiowanie/ faksowanie w kolorze. Slouží ke zrušení akce nebo k návratu do předchozí nabídky. Slouží k výběru poožek nabídky. r přesouvá kurzor, l maže znak (funkce backspace) při zadávání nebo úpravě čísel nebo znaků. Slouží k zastavení kopírování/tisku nebo resetování nastavení. Slouží k zahájení černobílého kopírování/faxování. Slouží k zahájení barevného kopírování/faxování. Visszavonás/visszalépés az előző menühöz. Kiválasztja a menüelemeket. Az r mozgatja a kurzort, az l töröl egy karaktert (backspace), a karakterek számának megadásakor/szerkesztésekor. Leállítja a másolást/faxolást, vagy visszaállítja a beállításokat. Elindítja a másolást/faxolást fekete-fehérben. Elindítja a másolást/faxolást színesben. Ruší/vracia sa na predchádzajúcu ponuku. Volí položky ponuky. r pohybuje kurzorom l vymazáva znak (backspace), keď vkladáte/ upravujete čísla alebo znaky. Zastavuje kopírovanie/ faxovanie alebo obnovuje nastavenia. Spúšťa čiernobiele kopírovanie/faxovanie. Spúšťa farebné kopírovanie/ faxovanie. 13

m n Określa datę/godzinę lub liczbę kopii, a także liczbę faksów. Naciskaj kilkukrotnie, aby przełączać pomiędzy wielkimi/małymi literami lub liczbami. Za pomocą przycisku 1 symb wprowadź!#%& ()P+,-./:;=?@_~. Wyświetla ostatnio wybierany numer. Wybiera - przy wprowadzaniu/edycji liczb lub znaków. W przypadku numerów telefonów znak - oznacza krótką spację. Slouží k zadávání data a času, počtu kopií a také faxových čísel. Opakovaným stisknutím se přepínají velká a malá písmena a číslice. Po stisknutí 1 symb můžete zadávat znaky!#%& ()P+,-./:;=?@_~. Zobrazí poslední volané číslo. Při zadávání nebo úpravě čísel nebo znaků zadá znak -. U telefonních čísel se znak - chová jako krátká pauza. Megadja a dátumot/időt vagy a másolatok számát, valamint a faxszámokat. Ismételten nyomja meg a nagy-/kisbetűk vagy számok közötti váltáshoz. Nyomja meg az 1 symb gombot a!#%& ()P+,-./:;=?@_~ megadására. Megjeleníti az utoljára hívott számot. Számok vagy karakterek beírásakor és módosításakor egy - karaktert tesz be. Telefonszámok esetén a - jel rövid szünetet jelent. Určuje dátum/čas alebo počet kópií, ako aj faxové čísla. Opakovane stlačte pre prepínanie medzi veľkými a malými písmenami alebo číslicami. Stlačte 1 symb pre zadanie!#%& ()P+,-./:;=?@_~. Zobrazí posledné volané číslo. Vkladá - medzi zadávané/upravované čísla/znaky. Pre faxové čísla funguje - ako krátka pauza. 14

o p q Wyświetla listy szybkiego wybierania/ wybierania grupowego. Naciśnij ponownie, aby zmienić listę. Włącza/wyłącza opcję automatycznego odbierania. Przyciski wybierania jednodotykowego umożliwiają dostęp do pierwszych pięciu pozycji szybkiego wybierania/wybierania grupowego. Zobrazuje seznam rychlých/skupinových voleb. Dalším stisknutím přepnete daný seznam. Zapíná a vypíná automatický příjem. Tlačítka jednotlačítkové volby jsou přiřazena prvním pěti položkám rychlé/skupinové volby. Gyorstrácsázási/csoportos tárcsázási lista megjelenítése. Nyomja meg ismét a lista váltására. Automatikus válasz be-/kikapcsolása. Az érintésvezérelt gombokkal az első öt gyors-/csoportos tárcsázási bejegyzéshez lehet hozzáférni. Zobrazuje zoznamy rýchlej voľby/skupinovej voľby. Stlačte znovu pre prepnutie zoznamu. Vypína/zapína automatickú odpoveď. Tlačidlá voľby jedným tlačidlom pre prístup k prvým piatim záznamom rýchlej voľby/ skupinovej voľby. 15

Korzystanie z ekranu LCD Používání LCD displeje Az LCD-kijelző használata Používanie LCD displeja Naciskając u lub d ustaw liczbę kopii. Pomocí u nebo d nastavíte počet kopií. Használja az u vagy d gombot a másolatok számának megadására. Použite u alebo d pre nastavenie počtu kópií. a b c Naciskając u lub d wybierz pozycję menu/ ustawień. Stisknutím u nebo d vyberete položku nabídky/nastavení. Nyomja meg az u vagy d gombot a menüpont/ beállítás kiválasztására. Stlačte u alebo d pre výber položky ponuky/ nastavenia. Za pomocą przycisku r wprowadź listę ustawianych pozycji ustawień. Stisknutím r přejdete na seznam položek nastavení. Nyomja meg az r gombot a beállítási elemlista megadására. Stlačte r pre otvorenie zoznamu nastavenia položiek. Po 13 minutach bezczynności na ekranie zostanie tylko wyświetlony zegar w celu oszczędzania energii. Naciskając dowolny przycisk (za wyjątkiem P On) można przywrócić poprzedni stan ekranu. Po 13 minutách nečinnosti se na displeji zobrazí pouze hodiny, aby se šetřila energie. Předchozí stav displeje obnovíte stisknutím libovolného tlačítka (s výjimkou P On). 13 perces inaktivitás után a képernyő megjeleníti az órát az energia megtakarítására. Nyomjon meg bármilyen gombot (kivéve P On), hogy a képernyő visszatérjen előző állapotába. Displej zobrazuje po 13 minútach nečinnosti len hodiny, aby sa usporila energia. Stlačte akékoľvek tlačidlo (okrem P On) pre navrátenie obrazovky do jej pôvodného stavu. 16

Automatyczne uruchamianie po awarii zasilania Automatické restartování po výpadku napájení Automatikus újraindítás áramszünet után Automatický reštart po výpadku napájania Gdy drukarka znajduje się w trybie gotowości faksu lub druku i wystąpi awaria zasilania, urządzenie uruchomi się automatycznie i wyda sygnał dźwiękowy. Dojde-li k výpadku napájení v době, kdy se tiskárna nachází v pohotovostním režimu faxu nebo tiskne, automaticky se restartuje a zapípá. Ha az áramszünet akkor következik be, miközben a nyomtató fax készenléti vagy nyomtatási módban van, akkor a készülék automatikusan újraindul, majd sípol. Ak dôjde k výpadku napájania, keď je tlačiareň v pohotovostnom režime faxu alebo počas tlače, automaticky sa reštartuje, a potom pípne. c Nie wkładaj ręki do drukarki dopóki głowica drukująca nie przestanie się poruszać. Nedávejte ruce do tiskárny, dokud se tisková hlava nepřestane pohybovat. Ne tegye be a kezét a nyomtatóba, amíg a nyomtatófej mozog. Nevkladajte do tlačiarne ruky, kým sa hlava neprestane pohybovať. Ponowne uruchomienie zostanie zatrzymane, gdy zostanie naciśnięty dowolny przycisk panelu przed włączeniem się ekranu LCD. Stisknete-li libovolné tlačítko na ovládacím panelu před rozsvícením LCD displeje, restartování bude zastaveno. Az újraindítás leáll, ha a vezérlőpanelen bármelyik gombot megnyomják, mielőtt az LCD bekapcsolna. Ak pred zapnutím LCD displeja stlačíte akékoľvek tlačidlo na ovládacom paneli, reštart sa zastaví. W zależności od stanu urządzenia przed awarią zasilania ponowne uruchomienie może nie nastąpić. Uruchom ponownie naciskając przycisk P On. V závislosti na okolnostech před výpadkem napájení se tiskárna nemusí restartovat. Restartujte ji stisknutím tlačítka P On. Az áramkimaradás előtti körülményektől függően előfordulhat, hogy nem indul újra. Indítsa újra a P On gomb megnyomásával. Zariadenie sa nemusí reštartovať v závislosti od podmienok pred výpadkom. Reštartujte stlačením P On. 17

Wyłączenie zasilania Po vypnutí napájení Az áram kikapcsolásakor Počas vypínania PL CS HU SK Wyłączenie zasilania spowoduje usunięcie poniższych danych z tymczasowej pamięci urządzenia. Po vypnutí napájení dojde k vymazání následujících dat uložených v dočasné paměti výrobku. Az áram kikapcsolása esetén a termék ideiglenes memóriájában tárolt következő adatok törlődnek. Počas vypínania sú vymazané z dočasnej pamäte výrobku nasledovné dáta v nej uložené. O Odebrane faksem dane O Přijaté faxy O Fogadott faxadatok O Dáta o prijatých faxoch O O Dane przeznaczone do późniejszego przesłania faksem Dane ponownie przesłane faksem automatycznie Jeśli zasilanie jest wyłączone przez dłuższy czas, można także ustawić ponownie zegar. Po ponownym włączeniu zasilania sprawdź wyświetlaną godzinę. O O Naplánované faxy Automaticky znovu odesílané faxy Po dlouhém vypnutí může také dojít k vynulování hodin. Po zapnutí hodiny zkontrolujte. O Későbbi küldésre időzített faxadatok O Automatikusan újraküldendő faxadatok Amikor az áram hosszabb ideig ki van kapcsolva, lehet, hogy az órát újra kell állítani. Amikor ismét bekapcsolja az áramot, ellenőrizze az órát. O O Dáta o faxoch, ktoré majú byť zaslané neskôr Dáta o faxoch, ktoré sú prenášané automaticky Taktiež, ak je zariadenie ponechané vypnuté počas dlhšej doby, môžu sa hodiny resetovať. Skontrolujte hodiny, keď ho znovu zapnete. 18

Obchodzenie się z papierem i oryginałami Manipulace s papírem a originálními dokumenty Papír- és eredeti kezelés Manipulácia s papierom a originálmi 19

Wybór papieru Výběr papíru A papír kiválasztása Výber papiera Dostępność papierów specjalnych zależy od regionu. Dostupnost speciálních papírů se liší podle oblasti. Nem mindegyik speciális papír érhető el minden földrajzi területen. Dostupnosť špeciálneho papiera sa líši podľa oblasti. Jeśli chcesz drukować na tym papierze.. *³ Wybierz tę opcję Typ pap. na ekranie LCD Pojemność (w arkuszach) a Zwykły papier Zwykły pap. [12 mm] *¹ *² b c d e f g h i j Epson Jasnobiały papier do drukarek atramentowych Epson Wysokiej jakości papier do drukarek atramentowych Epson Papier matowy - wysoka gramatura Epson Papier fotograficzny do drukarek atramentowych Epson Wysokiej jakości błyszczący papier fotograficzny Epson Wysokiej jakości półbłyszczący papier fotograficzny Epson Wysokobłyszczący papier fotograficzny Epson Błyszczący papier fotograficzny Epson Papier fotograficzny Zwykły pap. 80 Zwykły pap. 80 Mat. 20 Mat. 80 Wyj.błyszcz. 20 Wyj.błyszcz. 20 Bardzo błys. 20 Błysz. 20 Pap. fotogr. 20 *1 Papier o gramaturze od 64 do 90 g/m². *2 30 arkuszy papieru z drukiem na jednej stronie. *3 Angielskie nazwy papieru znajdują się w tabeli po prawej stronie. Pokud chcete tisknout na tento papír.. *³ Zvolte na LCD displeji tento Typ papíru Kapacita pro vkládání (listy) a Obyčejný papír Obyč. Papír [12 mm] *¹ b c d e f g h i j Epson Zářivě bílý inkoustový papír Epson Obyčejný inkoustový papír Premium Epson Silný matný papír Epson Fotografický inkoustový papír Epson Lesklý fotografický papír Premium Epson Pololesklý fotografický papír Premium Epson Zcela lesklý fotografický papír Epson Lesklý fotografický papír Epson Fotografický papír Obyč. Papír 80 Obyč. Papír 80 Matný 20 Matný 80 Velmi lesk. 20 Velmi lesk. 20 Zcela lesklý 20 Lesklý 20 Fotopapír 20 *1 Papír o gramáži 64 až 90 g/m². *2 30 listů papíru, který je již z jedné strany potištěn. *3 Anglické názvy papírů naleznete v tabulce na pravé straně. 20

Ha nyomtatni szeretne erre a papírra.. *³ Válassza ezt a Papírtípus lehetőséget az LCD kijelzőn Betöltési kapacitás (lapok) a Sima papír Sima papír [12 mm] *¹ *² b c d e f g h Epson Hófehér tintasugaras papír Epson Prémium tintasugaras normál papír Epson Nehéz matt papír Epson Fényképminőségű tintasugaras papír Epson Prémium fényes fotópapír Epson Prémium félfényes fotópapír Epson Ultrafényes fotópapír Sima papír 80 Sima papír 80 Matt 20 Matt 80 Prem.fényes 20 Prem.fényes 20 Ultra fényes 20 Ak si želáte tlačiť na tento papier.. *³ Zvoľte tento Typ papiera na LCD displeji Kapacita vkladania (hárky) a Štandardný papier Obyčajný papier [12 mm] *¹ *² b c d e f Epson Žiarivo biely papier pre atramentovú tlačiareň Epson Štandardný papier Premium pre atramentovú tlačiareň Epson Matný vysokogramážový papier Epson Papier fotografickej kvality pre atramentovú tlačiareň Epson Lesklý fotografický papier Premium Obyčajný papier 80 Obyčajný papier 80 Matný 20 Matný 80 Veľmi lesklý 20 a b c d e f g h i j Plain paper Epson Bright White Ink Jet Paper Epson Premium Ink Jet Plain Paper Epson Matte Paper Heavyweight Epson Photo uality Ink Jet Paper Epson Premium Glossy Photo Paper Epson Premium Semigloss Photo Paper Epson Ultra Glossy Photo Paper Epson Glossy Photo Paper Epson Photo Paper i Epson Fényes fotópapír Fényes 20 j Epson Fotópapír Fotópapír 20 *1 64 90 g/m² súlyú papír. *2 30 olyan papírlap, amelynek egyik oldalára már nyomtattak. *3 Az angol papírnevekkel kapcsolatos részletekért lásd a jobb oldali táblázatot. g h i j Epson Pololesklý fotografický papier Premium Epson Ultra lesklý fotografický papier Epson Lesklý fotografický papier Epson Fotografický papier Veľmi lesklý 20 Ultra lesklý 20 Lesklý 20 Fotopapier 20 *1 Papier s gramážou od 64 do 90 g/m². *2 30 hárkov pre papier, ktorý je už z jednej strany potlačený. *3 Anglické názvy jednotlivých druhov papiera nájdete v tabuľke vpravo. 21

Ładowanie papieru Vkládání papíru Papír betöltése Vkladanie papiera A Jeśli używasz papieru Legal, patrz Przewodnik użytkownika online. Informace o použití papíru velikosti Legal naleznete v příručce Uživatelská příručka online. B A Legal méretű papír használata esetén lásd az on-line Használati útmutató kézikönyvet. Otwórz i wysuń. Otevřete a vysuňte. Nyissa ki, és csúsztassa kifelé. Otvorte a vytiahnite. Pozrite si online Používateľská príručka keď používate papier veľkosti Legal. Przewróć do przodu. Překlopte dopředu. Hajtsa előre. Prevrátiť dopredu. 22 C D E Przyciśnij i przesuń. Stiskněte a posuňte. Fogja meg és csúsztassa be. Zachyťte a zasuňte. Umieść stroną drukowaną do góry. Vložte tisknutelnou stranou směrem nahoru. Nyomtatandó oldalával felfelé töltse be. Vložte stranou pre tlač nahor. Dopasuj. Upevněte. Betesz. Zarovnajte. Nie ładuj papieru powyżej oznaczenia strzałki H po wewnętrznej stronie bocznej prowadnicy. Nevkládejte papír nad značku šipky H uvnitř vodicího okraje. Ne töltsön be papírt a H nyíljezés fölött az élvezetőn belső részén. Nevkladajte papier nad značku šípky H vnútri postrannej vodiacej lišty.

Nie korzystaj z papieru perforowanego. Nepoužívejte papír s otvory pro sešívačku. Ne használjon lyukasztott papírt. Nepoužívajte papier s perforovanými dierami. Wyrównaj krawędzie papieru przed załadowaniem. Před vložením zarovnejte okraje papíru. Betöltés előtt igazítsa el a papír széleit. Pred vložením zarovnajte okraje papiera. 23

Umieszczanie oryginałów Umístění originálů Az eredetik elhelyezése Umiestnenie originálov Automatyczny podajnik dokumentów (ADF) Automatický podavač dokumentů (ADF) Automatikus lapadagoló (ADF) Automatický podávač dokumentov (ADF) Oryginalne dokumenty można umieścić w podajniku ADF w celu szybkiego kopiowania, skanowania czy faksowania wielu stron. Můžete vkládat originální dokumenty do ADF pro rychlé kopírování, skenování nebo faxování více stránek. Az ADF egységet használva a papírforrásként gyorsan másolhatja, szkennelheti vagy faxolhatja a többoldalas dokumentumokat. Ak si želáte rýchlo kopírovať, skenovať alebo faxovať viacero strán, vložte originál do ADF. Dozwolone oryginały Použitelné originály Felhasználható eredetik Použiteľné originály Rozmiar Typ Waga Pojemność A4/Letter/Legal Zwykły papier 75 g/m² do 95 g/m² 30 arkuszy lub maks. 3 mm (A4, Letter) / 10 arkuszy (Legal) Velikost Typ Gramáž Kapacita A4/Letter/Legal Obyčejný papír 75 g/m² až 95 g/m² 30 listů nebo 3 mm nebo méně (A4, Letter) /10 listů (Legal) Méret Típus Súly Mennyiség A4/Letter/Legal Sima papír 75 g/m² 95 g/m² 30 lap vagy 3 mm vagy kevesebb (A4, Letter) / 10 lap (Legal) Veľkosť Typ Gramáž Kapacita A4/Letter/Legal Štandardný papier Оd 75 g/m² do 95 g/m² 30 listov alebo najviac 3 mm (A4, Letter)/ 10 hárkov (Legal) 24

c O O O O Aby zapobiegać zacięciom papieru, należy unikać następujących dokumentów. Do tych dokumentów należy użyć szyby ekspozycyjnej. Dokumenty łączone spinaczami, zszywkami itp. Dokumenty z przyklejoną taśmą lub papierem. Zdjęcia, zdjęcia z automatów lub papier termotransferowy. Rozdarty, pogięty lub dziurawy arkusz. c O O O O Aby nedocházelo k uvíznutí papíru, nepoužívejte následující dokumenty. U těchto typů použijte tabulku dokumentů. Dokumenty spojené kancelářskými svorkami, sešité sešívačkou atd. Dokumenty, na kterých je přilepená páska nebo papír. Fotografie, fólie nebo nažehlovací papír. Potrhaný, pomačkaný nebo děravý papír. c O O O O A papírelakadás megelőzése érdekében kerülje a következő dokumentumok használatát. Ezeknél használja a dokumentumasztalt. Kapcsokkal és tűzőkkel összefogott dokumentumok. Ragasztószalaggal vagy papírral összefogott dokumentumok. Fényképek, fóliák vagy hőnyomtató papírok. Szakadt, gyűrött vagy lyukas papír. c O O O Nepoužívaním nasledujúcich dokumentov zabránite zaseknutiu papiera. Pri týchto typoch použite dosku skenera. Dokumenty zopnuté spinkami, svorkami a pod. Dokumenty, ku ktorým je prilepená páska alebo papier. Fotografie, priesvitky alebo termopapier. O Natrhnutý, pokrčený alebo deravý papier. 25

A B C D Wyrównaj krawędzie. Poklepáním zarovnejte okraje. Ütögetéssel igazítsa össze az éleket. Poklepaním zarovnajte okraje. Otwórz. Otevřete. Kinyit. Otvorte. Przesuń. Posuňte. Hajtsa ki. Posuňte. Włóż oryginały główną stroną do góry. Zasuňte originály lícem nahoru. Felfelé nézve helyezze be az eredeti dokumentumokat. Vložte originály lícom nahor. E Dopasuj. Upevněte. Betesz. Zarovnajte. Jeśli używana jest funkcja kopiowania z automatycznego podajnika dokumentów, ustawienia drukowania są stałe: Zmniejsz/Zwiększ 100%, Typ pap. Zwykły pap. i Rozm. pap. A4. Wydruk jest przycinany w przypadku kopiowania oryginału o formacie większym niż A4. Když použijete funkci kopírování s automatickým podavačem papíru, nastavení tisku budou pevně nastavena na Zmenšit/zvětšit 100%, Typ papíru Obyč. Papír a Vel papíru A4. Jestliže kopírujete dokument větší než formát A4, výtisk bude oříznutý. Ha a másoló funkciót automatikus lapadagolóval használja, akkor a következő nyomtatási beállítások rögzítettek: Kicsinyítés/Nagyítás 100%, Papírtípus Sima papír, és Papírméret A4. A nyomat kicsinyítésre kerül, ha az eredeti mérete A4-nél nagyobb. Keď používate funkciu kopírovania s automatickým podávačom dokumentov, sú nastavenia tlače pevne nastavené na Zmenšiť/zväčšiť 100%, Typ papiera Obyčajný papier a Veľkosť papiera A4. Ak kopírujete originál väčší ako A4, výtlačok sa oreže. 26

Szyba ekspozycyjna Deska na dokumenty Dokumentumasztal Doska skenera A B Połóż w pozycji poziomej stroną z drukiem skierowaną w dół. Umístěte vodorovně přední stranou dolů. Helyezze be vízszintesen, a másolandó oldalával lefelé. Umiestnite vodorovne lícom nadol. Przesuń do rogu. Posuňte do rohu. Csúsztassa a sarkokhoz. Posuňte do rohu. Gdy w automatycznym podajniku dokumentów i na szybie ekspozycyjnej znajdują się oryginały, większy priorytet ma dokument w automatycznym podajniku dokumentów. Když se nachází dokument v automatickém podavači dokumentů a na desce na dokumenty, má přednost dokument v automatickém podavači dokumentů. Ha dokumentum van az automatikus lapadagolóban és a dokumentumasztalon, akkor az automatikus lapadagolóban lévő dokumentum élvez elsőbbséget. Ak sa dokumenty nachádzajú aj v automatickom podávači dokumentov aj na doske skenera, prednosť má dokument v automatickom podávači dokumentov. 27

28

Kopiowanie/Skanowanie Kopírování/Skenování Másolás/Szkennelés Kopírovanie/Skenovanie 29

Kopiowanie zdjęć lub dokumentów Kopírování fotografií nebo dokumentů Fényképek vagy dokumentumok másolása Kopírovanie fotografií a dokumentov A R & 22 B R & 24 C Włóż papier. Vložte papír. Helyezzen be papírt. Vložte papier. Połóż oryginał w pozycji poziomej. Umístěte originál vodorovně. Vízszintesen helyezze be az eredeti dokumentumot. Originál položte vodorovne. Wybierz tryb Kop. Zvolte režim Kop. Lépjen be a Más. módba. Vstúpte do režimu Kopírovať. D E F R & 34 Upewnij się, czy został ustawiony Rozm. pap. i Typ pap. Nezapomeňte nastavit Vel papíru a Typ papíru. Feltétlenül állítsa be a Papírméret és Papírtípus elemeket. Uistite sa, že ste nastavili Veľkosť papiera a Typ papiera. 30 Wybierz liczbę kopii. Nastavte počet kopií. Állítsa be a példányszámot. Zadajte počet kópií. Wybierz menu ustawień kopiowania. Vstupte do nabídky nastavení kopírování. Lépjen be a másolás beállítása menübe. Prejdite do ponuky nastavení kopírovania. Wybierz właściwe ustawienia kopiowania. Vyberte příslušná nastavení kopírování. Válassza ki a megfelelő másolási beállításokat. Zvoľte požadované nastavenia kopírovania.

G H Zakończ ustawienia. Dokončete nastavení. Fejezze be a beállítást. Dokončite nastavenia. Rozpocznij kopiowanie. Spusťte kopírování. Indítsa el a másolást. Spustite kopírovanie. 31

Skanowanie do komputera Skenování do počítače Szkennelés számítógépre Skenovanie do počítača Należy się upewnić, że zainstalowano oprogramowanie dla drukarki na komputerze oraz podłączono ją według instrukcji na plakacie Rozpocznij tutaj. Nainstalujte software pro tuto tiskárnu do počítače a připojte tiskárnu podle pokynů na letáku Začínáme. Ellenőrizze, hogy a nyomtató szoftvere telepítve van-e a számítógépre, valamint hogy csatlakoztatta-e az Itt kezdje oldalán olvasható utasításoknak megfelően. Skontrolujte, či je na Vašom počítači nainštalovaný softvér pre túto tlačiareň a či je počítač zapojený podľa pokynov na plagáte Prvé kroky. A Umieść kopiowaną stronę poziomo, drukiem do dołu. Umístěte vodorovně přední stranou dolů. Helyezze le vízszintesen, színével lefelé. Umiestnite vodorovne lícom nadol. B C D Wybierz tryb Skanuj. Vyberte režim Skenování. Válassza a Szkennelés módot. Zvoľte režim Skenovať. Wybierz element. Vyberte příslušnou položku. Jelöljön ki egy elemet. Vyberte položku. Wybierz komputer. Vyberte počítač. Válassza ki a számítógépét. Vyberte počítač. 32

Po wykonaniu kroku D oprogramowanie do obsługi skanera na komputerze automatycznie rozpocznie skanowanie. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz Przewodnik użytkownika online. Po provedení kroku D software pro skenování v počítači automaticky zahájí skenování. Podrobnosti o následujících krocích naleznete v příručce Uživatelská příručka online. A D lépés után a számítógép szoftvere automatikusan megkezdi a szkennelést. A további lépésekkel kapcsolatos részletekért lásd: Használati útmutató. Po kroku D, začne softvér na skenovanie automaticky skenovať. Podrobnosti o nasledujúcich krokoch nájdete v online dokumente Používateľská príručka. 33

Lista menu Kopiowanie/ Skanovanie Položky nabídky Kopírování/ Skenování Menü lista Másolás/ Szkennelés Zoznam ponuky Kopírovať/Skenovať PL R & 34 CS R & 35 HU R & 36 SK R & 37 PL Naciśnij ponownie przycisk x, aby zakończyć konfigurację. r Tryb Kop. Kopie Od 1 do 99 x Menu ustawień trybu Kop. Układ Z obram., Bez obram. *¹ Zmniejsz/Zwiększ Rozm. pap. Typ pap. Jakość Gęstość kopiowania Od -4 do +4 Rozszerz. *² Przyw. domyśl. ustaw. Ustawienia sieci Konserwacja R & 79 Rozmiar rzeczywisty, Aut dop. str., Niestandard. A4, 10 15 cm, 13 18 cm Zwykły pap., Mat., Wyj.błyszcz., Bardzo błys., Błysz., Pap. fotogr. Kopia robocza, Standardowa jakość, Najl. Standard, Średni, Minimalne Wyzeruj ustawienia wysyłania/odbierania faksu, Wyzeruj ust. dan. fak., Zresetuj ustawienia sieciowe, Zresetuj wszystko z wyjątkiem ustawień sieciowych i faksu, Wyzeruj wszystkie ustawienia Aby uzyskać więcej informacji, patrz Przewodnik pracy w sieci online. *1 Obraz jest nieco powiększony i przycięty, by pasował do arkusza papieru. Jakość druku może się pogorszyć w górnym i dolnym obszarze wydruku lub obszar może się rozmazać podczas drukowania. *2 Podczas drukowania zdjęcia bez obramowania wybierz stopień rozszerzenia obrazu. u Tryb Skanuj Skanuj do PC Skanuj do PDF Skanuj do wiadomości E-mail 34 x Menu ustawień trybu Skanuj Przyw. domyśl. ustaw. Ustawienia sieci Konserwacja R & 79 Wyzeruj ustawienia wysyłania/odbierania faksu, Wyzeruj ust. dan. fak., Zresetuj ustawienia sieciowe, Zresetuj wszystko z wyjątkiem ustawień sieciowych i faksu, Wyzeruj wszystkie ustawienia Aby uzyskać więcej informacji, patrz Przewodnik pracy w sieci online.

CS Dalším stisknutím tlačítka x dokončete nastavení. r Režim Kop. Kopie 1 až 99 x Nabídka nastavení Kop. Rozlož S okrajem, Bez okraje *¹ Zmenšit/zvětšit Vel papíru Typ papíru Kvalita Hustota kopie -4 až +4 Rozšíření *² Obnovit vých. nast. Nastavení sítě Údržba R & 79 Skutečná velikost, Auto při str, Vlastní A4, 10 15cm, 13 18cm Obyč. Papír, Matný, Velmi lesk., Zcela lesklý, Lesklý, Fotopapír Konce, Standardní kvalita, Nejl Standard, Střední, Minimální Obnovit nastavení odesílání/přijímání faxu, Obnovit nastavení faxových dat, Obnovit nastavení sítě, Obnovit vše vyjma nastavení sítě a faxu, Obnovit všechna nastavení Podrobnosti naleznete v příručce Příručka pro síť online. *1 Obrázek je mírně zvětšený a oříznutý tak, aby vyplnil celou stránku. V horní a dolní části výtisku může být zhoršená kvalita tisku, nebo může během tisku dojít v této oblasti k rozmazání. *2 Vyberte míru, o kterou je snímek rozšířený při tisku fotografií bez okrajů. u Režim skenování Skenovat do počítače Skenovat do PDF Skenovat do e-mailu x Nabídka nastavení skenování Obnovit vých. nast. Nastavení sítě Údržba R & 79 Obnovit nastavení odesílání/přijímání faxu, Obnovit nastavení faxových dat, Obnovit nastavení sítě, Obnovit vše vyjma nastavení sítě a faxu, Obnovit všechna nastavení Podrobnosti naleznete v příručce Příručka pro síť online. 35

HU Nyomja meg ismét az x gombot a beállítás befejezésére. r Más. mód Példányszám 1 99 x Más. beállítások menü Elrendezés Keretes, Keret nélküli *¹ Kicsinyítés/Nagyítás Papírméret Papírtípus Minős. Másolási fényerősség -4 +4 Nyújtás *² Gyári alapért. Visszaáll Hálózati beállítások Karbantart. R & 80 Tényleges méret, Aut. old.szél, Egyéni A4, 10 15 cm, 13 18 cm Sima papír, Matt, Prem.fényes, Ultra fényes, Fényes, Fotópapír Vázlat, Normál minőség, Legj. Normál, Közepes, Minimális Fax küldés/fogadás beállítások visszaállítása, Fax adat beáll. Visszaállítása, Hálózati beállítások visszaállítása, Az összes visszaállítása a hálózati és faxcsatlakozások kivételével, Minden beállítás visszaállítása Részletekért lásd az on-line Hálózati útmutató megfelelő fejezeteit. *1 Enyhén felnagyítja a képet, és úgy vágja ki, hogy az kitöltse a lapot. A nyomtatás minősége gyengébb lehet a nyomat alján és tetején, valamint a nyomtatáskor elmaszatolódhat a tinta. *2 Keret nélküli fényképek nyomtatásához adja meg a nagyítás mértékét. u Szkennelés mód Szkennelés PC-re Szkennelés PDF-be Szkennelés e-mailbe 36 x Szkennelés beállítások menü Gyári alapért. Visszaáll Hálózati beállítások Karbantart. R & 79 Fax küldés/fogadás beállítások visszaállítása, Fax adat beáll. Visszaállítása, Hálózati beállítások visszaállítása, Az összes visszaállítása a hálózati és faxcsatlakozások kivételével, Minden beállítás visszaállítása Részletekért lásd az on-line Hálózati útmutató megfelelő fejezeteit.

SK Znovu stlačte x pre ukončenie nastavenia. r Režim Kopírovať Kópie Od 1 do 99 xponuka nastavení Kopírovať Rozloženie S okrajom, Bez okraja *¹ Zmenšiť/zväčšiť Veľkosť papiera Typ papiera Kvalita Hustota kópií Od -4 do +4 Rozšírenie *² Obnoviť východiskové nastavenia Sieťové nastavenia Údržba R & 80 Skutočná veľkosť, Automaticky prispôsobiť strane, Vlastné A4, 10 15 cm, 13 18 cm Obyčajný papier, Matný, Veľmi lesklý, Ultra lesklý, Lesklý, Fotopapier Skica, Štandardná kvalita, Najlepšia Štandardná, Stredná, Minimálna Resetovať nastavenia príjmu/odosielania faxu, Resetovať nastavenia faxových dát, Obnoviť nastavenie siete, Obnoviť všetky nastavenia okrem nastavení siete a faxu, Resetovať všetky nastavenia Pozrite online Sprievodca sieťou pre podrobnosti. *1 Obrázok sa mierne zväčší a oreže, aby sa zmestil na hárok papiera. Kvalita tlače môže byť v horných a dolných častiach výtlačku nižšia alebo toto miesto môže byť pri tlači rozmazané. *2 Pri tlači fotografií bez okraja zvoľte presah, o ktorý sa obrázok rozšíri. u Režim skenovania Skenovať do PC Skenovať do PDF Skenovať do e-mailu x Ponuka nastavení skenovania Obnoviť východiskové nastavenia Sieťové nastavenia Údržba R & 79 Resetovať nastavenia príjmu/odosielania faxu, Resetovať nastavenia faxových dát, Obnoviť nastavenie siete, Obnoviť všetky nastavenia okrem nastavení siete a faxu, Resetovať všetky nastavenia Pozrite online Sprievodca sieťou pre podrobnosti. 37

38

Przesyłanie faksów Faxování Faxolás Faxovanie 39

Podłączanie do linii telefonicznej Připojení k telefonní lince Csatlakoztatás egy telefonvonalhoz Pripájanie k telefónnej linke Używanie linii telefonicznej tylko do przesyłania faksów Použití telefonní linky pouze pro fax Telefonvonal használata csak faxolásra Používanie telefónnej linky len pre fax A Poprowadź kabel telefoniczny z gniazda telefonicznego w ścianie do portu LINE. Připojte telefonní kabel vedoucí z telefonní zdířky na zdi k portu LINE. Telefonvezeték csatlakoztatása a fali telefon csatlakozótól a LINE porthoz. Pripojte kábel telefónu vedúci z telefónneho konektora v stene do LINE portu. B Włącz funkcję automatycznego odbierania. Zapněte automatický příjem. Automatikus válasz bekapcsolása. Zapnite automatickú odpoveď. c Jeśli do produktu nie jest podłączony zewnętrzny telefon, włącz opcję automatycznego odbierania. W przeciwnym razie odbieranie faksów będzie niemożliwe. Pokud nepřipojíte k tiskárně externí telefon, musí být zapnutý automatický příjem. Jinak nelze přijímat faxy. Ha nem csatlakoztat egy külső telefont a termékhez, akkor kapcsolja be az automatikus választ. Ellenkező esetben, nem fogadhat faxokat. Ak nepripojíte k výrobku externý telefón, uistite sa, že ste zapli automatickú odpoveď. Inak nemôžete prijímať faxy. 40