VIBRACE A MELODIE VIBRÁCIE A MELÓDIE



Podobné dokumenty
AGS-Sport s.r.o., Rosická Praha 9 - Vinoř tel.: info@agssport.cz,

HOUPAČKA HUGLY. Návod k použití. DŮLEŽITÉ: Před použitím si pozorně přečtěte tento návod! Návod si ponechte pro další potřebu.

UŽIVATELSKÝ MANUÁL PETKIT COZY

Dětská jídelní židlička

Dětská jídelní židlička

PRIME SPS DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA NÁVOD K POUŽITÍ ECE R44/04 UNIVERSAL kg. Návod uschovejte pro pozdější použití. sk. I/II/III kg.

DÔLEŽITÉ! ZACHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE. DŮLEŽITÉ! ZACHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. FONTOS! ŐRIZZE MEG, FONTOS INFORMÁCIÓKAT TARTALMAZ!

Navigator. 6 m. 12 kg MIN MAX DĚTSKÉ CHODÍTKO DETSKÁ CHODÚĽKA NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE ČSN EN 1273:2005 STN EN 1273:2005 MSZ EN 1273:2005

POSTÝLKA DREAMS. Návod k použití. DŮLEŽITÉ: Před použitím si pozorně přečtěte tento návod! Návod si ponechte pro další potřebu.

Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása

Návod k použítí golfový kočárek Moby system Almond

NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023

TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MONTÁŽ. Bezpečnostné upozornenie

Gril na prasiatko s elektromotorom

BEZDRÁTOVÝ ELEKTRICKÝ UKLÍZEČ Návod k použití

Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen

GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

DĚTSKÁ TŘÍKOLKA NÁVOD K OBSLUZE

C Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitální S Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitálny

FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu

Buďte motivováni. Buďte v pohybu. S přehledem.

Receiver REC 220 Line

Směřující proti směru jízdy. Skupina Hmotnost Věk kg 0-12 m

Thule Bassinet Návod

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ

Hopkajúci zajačik. Návod na použitie. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

POKOJOVÁ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE

ZÁHRADNÁ HOJDAČKA 3-DIELNA Číslo produktu: 1167

ZÁHRADNÍ HOUPAČKA 3-DÍLNA Číslo produktu: 1167

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST UŽIVATELSKÝ A MONTÁŽNÍ NÁVOD ATHOS

DĚTSKÁ TŘÍKOLKA NÁVOD K POUŽITÍ

Přehled tlačítek / A gombok jelentése

MANUÁL SADA ZÁKLADNÝCH MECHANIZMOV, POHONOV A PREVODOV

Základní verze obsahuje

KOLOTOČ+HOUPAČKA 2v1

Instrukční manuál SET zahradního nábytku ROUND 4+1 obj.číslo SA002

Bajonetový adaptér Adaptér pre upevnenie objektívu

Testováno za nejpřísnějších kritérií.

Návod na použitie LWMR-210

Věžový ventilátor

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Nahřívací bunda. Návod na použití. Před použitím či sestavováním přístroje si prosím přečtěte celý přiložený návod na použití.

Uživatelský manuál. 2,4 Ghz bezdrátový BABY MONITOR OXE BM1111

Návod na montáž a používání kolečka SW6, SW8, SW10 s pohonem.

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

INSTRUKCE PRO UŽIVATELE/ INŠTRUKCIE PRE UŽÍVATEĽA MAGNETICKÝ ROTOPED DUO

CZ BIDETOVÁ BATERIE S JEDNOU PÁKOU Návod k použití. SK BIDETOVÁ BATÉRIA S JEDNOU PÁKOU Návod na obsluhu

Bezdrôtová nabíjačka K7

Externý pevný disk. SPE3000 séria. Návod na obsluhu. Výrobok je určený pre použitie na Slovensku.

ST-HC Fén. Návod k použití Záruční podmínky

Pieskovisko s hracím priestorom

DĚTSKÝ TRAKTOR NÁVOD K OBSLUZE. Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku.

STOJAN NA UHLOVÚ BRÚSKU

Příslušenství + další produkty Příslušenství + další produkty

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k použití Toastovač TOASTER

NÁVOD K OBSLUZE LASEROVÝ PROJEKTOR

Testováno za nejpřísnějších kritérií.

KERAMICKÉ TOPIDLO INSTRUKCE K PROVOZU

MONTÁŽ str. 5 Šrouby utahujte přiloženým imbusklíčem.

Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE. Obj.č.:

R-825. Návod k použití STOJANOVÝ VENTILÁTOR. česky. Stojanový ventilátor R-825

Uživatelská kg 0-12 m

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU

LightUp BT-vežový reproduktor

Dr. Bang

Kosmetické zrcátko Návod k obsluze

Receiver REC 220 Line

Herní sluchátka s mikrofonem V330. Uživatelská příručka

Dvoupásmový reproduktor

NÁVOD NA INŠTALÁCIU Ecosun G Sklenený sálavý panel s potlačou

NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č.

Příslušenství a další produkty Příslušenství a další produkty Návod k použití

Plyšový zajíček. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VIIJSMIT

Golfky Combi F2 NÁVOD K POUŽITÍ

CZ UMYVADLOVÁ BATERIE S JEDNOU PÁKOU Návod k použití. SK UMÝVADLOVÁ BATÉRIA S JEDNOU PÁKOU Návod na obsluhu

Základní funkce: - dálkové ovládání, manuální ovládání - zvukové efekty - bezpečnostní pásy - světla - vstup pro Mp3. Motorka F918

TORNADO STUNT CAR 4x4

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016

Externí harddisk Řada SPE3000 CZ Uživatelská příručka Philips SPE3000 series UM CZ.ind :54:56

CZ / SK VYSAVAČ / VYSÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU RCC-250

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522

VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5025

Návod na inštaláciu. Súprava 2-cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC

Golfové hole. Návod k obsluze.

ST-FP8095. Mlýnek na maso Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Firma K+B Progres a.s. neručí za škody způsobené nesprávným naistalováním nástěnného držáku a tím způsobené škody na zařízení, případně zdraví.

Osobní váha s fotorámečkem Návod k použití

TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A

Nabíjecí včelka Bee-Bot

U10702-P04 RECLINE TRIOFIX kg UNIVERZÁLNÍ POLO- UNIVERZÁLNÍ kg. 9-18kg Y kg E E

Indukční deska

Návod k použití nabíjecího stojánku

Hmotnosti. Nabíječka se zástrčkou. Napájení. Jmenovitý příkon. Krytí IP 65. Nabíječka akumulátoru. Krytí IP 40

Transkript:

7184 ČSN EN 12790:2009 STN EN 12790:2009 MSZ EN 12790:2009 VIBRACE A MELODIE VIBRÁCIE A MELÓDIE Rezgés és dallamok HOUPACÍ LEHÁTKO NÁVOD K POUŽITÍ DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ. HÚPACIE LEŽADLO NÁVOD NA POUŽÍVANIE Dôležité! Uschovajte na neskoršie nahliadnutie. Hintaszék Használati útmutató Fontos! Őrizze meg, fontos információkat tartalmaz. Distributor ČR: ags92, s.r.o., Rosická 653, 190 17 Praha 9, tel.: +420 286 854 441, www.ags92.com Distribútor SR: ags92, s.r.o., Pestovateľská 13, 821 04 Bratislava, tel: +421 2 434 116 27, www.ags92.com Forgalmazó HU: ags92 Kft, 9023 Győr, Csaba u. 14-16, www.ags92.com

VAROVÁNÍ Jak předcházet vážným poraněním či úmrtí: NENÍ URČENO PRO PŘENÁŠENÍ DÍTĚTE nikdy nenechávejte dítě v lehátku bez dozoru. vždy používejte zádržný systém. nikdy do lehátka nepokládejte dítě, které již sedí samo bez pomoci nebo si umí samostatně stoupnout (asi od 6 měsíců a 9 kg). Tento výrobek není určen ke spaní po delší dobu. není určeno pro náhradní použití místo postýlky. Pokud se chce dítěti spát, uložte je do vhodného lůžka nebo postýlky. není určeno pro dítě vážící méně než 3 kg a více než 11 kg. nikdy nezvedejte lehátko za hrazdu s hračkami (není to rukojeť). nikdy nepřenášejte, pokud je dítě v lehátku. nikdy nepoužívejte jako dětskou autosedačku do auta nebo letadla. nikdy nepřipevňujte další pásy či popruhy k výrobku nebo hrazdě na hračky. NEBEZPEČÍ PÁDU: Pohyby dítěte mohou způsobit posouvání lehátka z místa. Je nebezpečné pokládat lehátko na nakloněnou plochu. NIKDY neumísťujte lehátko na pult, stůl, blízko schodů či jinak vyvýšený povrch. VŽDY je postavte na podlahu. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ: NIKDY nepokládejte na měkký povrch (postel, gauč, polštáře), protože lehátko se může převážit a způsobit udušení. DŮLEŽITÉ Výrobek je složen z malých součástí. Montáž musí provádět dospělá osoba. Dbejte opatrnosti při vybalování a montáži. Výrobek pravidelně kontrolujte, zda není nějaká část poškozená či nechybí. Kontaktujte prodejce nebo dovozce, pokud potřebujete náhradní díly, nikdy nepoužívejte neoriginální součástky. Vodou naplněné chladivé kousátko, ochlazujte jen v ledničce, nedávejte do mrazáku. VAROVANIE K zabráneniu vážneho poranenia alebo smrti: NIE JE URČENÉ K NOSENIU DIEŤAŤA. UPOZORNENIE! Nikdy nenechávajte dieťa v ležadle bez dozoru. UPOZORNENIE! Je nebezpečné klásť ležadlo na naklonenú plochu. Používajte vždy zádržný systém. NIKDY nepoužívajte pre dieťa, ktoré je schopné vzpriamene sedieť bez pomoci. Toto ležadlo nie je určené pre dlhšie obdobie spánku. Nie je určené pre náhradné použitie miesto postieľky. Pokiaľ sa chce dieťaťu spať, uložte ho do vhodného lôžka alebo postieľky. Nedoporučuje sa pre deti, ktoré sa vedia samostatne postaviť (asi od 6 mesiacov a 9 kg). NIKDY neukladajte do ležadla dieťa ľahšie ako 3 kg alebo ťažšie ako 11 kg. NIKDY nepoužívajte tyč s hračkami ako držadlo pri zdvíhaní ležadla, nie je to rukoväť. 2

NIKDY nehýbte ležadlom pokiaľ je dieťa v sedadle! NIKDY nepoužívajte ako detský nosič pre automobilové alebo letecké cestovanie. NIKDY nepripájajte akékoľvek ďalšie retiazky alebo popruhy k výrobku alebo k tyči s hračkami. NEBEZPEČENSTVO PÁDU: Pohyb dieťaťa môže spôsobiť kĺzanie ležadla. NIKDY neukladajte ležadlo na pulty, stoly alebo blízko schodov alebo iných vyvýšených povrchov. VŽDY používajte na podlahe. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ: NIKDY nepoužívajte na mäkkom povrchu (posteľ, gauč, vankúš), pretože ležadlo sa môže preklopiť a spôsobiť udusenie. Dôležité Je potrebná montáž dospelej osoby. Starostlivo vykonajte vybalenie a montáž. Opakovane skontrolujte výrobok čo sa týka poškodených, stratených alebo uvoľnených častí. NEPOUŽÍVAJTE, ak niektoré z týchto častí chýbajú, sú poškodené alebo zlomené. Kontaktovať KIDS II pre náhradné diely a pokyny v prípade potreby. Nikdy nenahrádzajte časti. Nedávajte vodou plnené hryzátka do mraziaceho boxu. Ochladzujte len v chladničke. Výrobok je zložený z malých súčiastok. Figyelmeztetés Hogyan lehet megelőzni a súlyos sérülést és a halált: Ne használja babahordozóként. Figyelmeztetés! Soha ne hagyja gyermekét a hintaszékben felügyelet nélkül. Figyelmeztetés! Ne rakja a hintaszéket ferde felületre. Használja mindig a biztonsági övet. Soha ne használja olyan gyermeknél, aki már tud önállóan ülni. Ne használja hosszabb idejű alváshoz Nem a gyerekágy pótlására lett kifejlesztve. Amennyiben gyermeke aludni szeretne használja a kiságyat. Nem ajánlott gyermekeknél, akik már önállóan fel tudnak állni ( 6 hó és 9 kg) Soha ne tegyen a hintaszékbe 3kg alatti és 11 kg feletti gyermeket Soha ne emelje a játékhídnál (nem a fogantyú)! Soha ne szállítsa, amikor a baba a pihenőszékben van! Soha ne használja a gyermekülésként a gyermek motoros járműben történő szállításához! Soha ne használjon más pántokat, szíjakat a terméken vagy a játékhídon! LEESÉS VESZÉLYE: Soha ne helyezze el a pihenőszéket ferde felületen, asztalon, a lépcsőn vagy más magas helyeken. Mindig helyezze a pihenőszéket a talajra. FULLADÁSVESZÉLY: Ne helyezze puha felületre (ágy, kanapé, párna), a pihenőszék felborulhat, a gyermek fulladását okozhatja. FONTOS Az összeszerelést felnőtt végezze. Gondosan végezze a kicsomagolást és a szerelést. Ismételten végezze el az ellenőrzést, hogy nincsenek e elromlott, megsérült elveszett alkatrészek Ne használja ha valamelyik alkatrész sérült, törött. Soha ne helyettesítse az alkatrészeket. Ne rakja a vízzel töltött rágókát fagyasztóba. Hűtést kizárólag hűtőszekrénybe végezze. A termék apró alkatrészeket tartalmaz. 3

Návod k sestavení Montážne inštrukcie Összeszerelési útmutató Montáž rámu základny Montáž rámu základně Alapkeret összeszerelése Pravá/levá část rámu základny Pravá/ľavá súčasť základného rámu Jobb / bal oldali alapkeret R Pravá R Pravá R Jobb L Levá L Ľavá L Bal Přední trubka rámu základny Predná rúrka základného rámu Alapkeret középső elülső csöve 4

Zasuňte levou i pravou část rámu základny do obou konců přední trubky rámu. Pripojte ľavú aj pravú súčasť základného rámu do prednej stredovej rúrky. Csatlakoztassa a bal és jobb oldali alapkeretet a középső elülső csőhöz. Horní otvory Horné otvory Felső nyílások Cvak Gumová podložka musí být otočená dolů. Gumová podložka musí byť otočená dole. A gumi alátétet fordítsa lefelé. Zasuňte zadní trubku rámu základny do správných otvorů. Zadní trubka rámu základny Zasuňte zadnú trubku rámu základne do správnych Zadná rúrka základného rámu otvorov. Alapkeret hátsó csöve Csúsztassa az alapkeret hátsó csövét a megfelelő nyílásba. Gumová podložka musí být otočená dolů. Gumová podložka musí byť otočená dole. A gumi alátétet fordítsa lefelé. Montáž rámu je hotova. Montáž základného rámu je kompletná. Az alapkeret összeszerelése kész. 5

Montáž rámu lehátka Montáž rámu sedadla ülőke keretének összeszerelése Připravte si pravý i levý sklápěcí mechanismus k rámu opěrky nohou. Pripravte si pravý a ľavý sklápací mechanizmus k rámu opierky na nohy. Készítse el a jobb és a bal összecsukható szerkezetet a lábtartókerethez. Sklápěcí mechanismy Sklápacie mechanizmy összecsukható szerkezetek R Pravý R Pravý R Jobb L Levý L Ľavý Rám opěrky nohou Rám nožnej opierky L Bal Lábtartó váz Zasuňte oba konce rámu opěrky nohou do otvorů ve sklápěcích mechanismech. Zasuňte oba konce rámu opierky na nohy do otvorov v sklápacích mechanizmoch. Csatlakoztassa a lábtartó váz mindkét végét az összecsukható szerkezet nyílásába. Označený bod nahoru Lisovaný bod hore A megjelölt pont felfelé Cvak Připravte si rám opěradla ke sklápěcím mechanismům. Pripravte si rám operadla ku sklápacím mechanizmom. Készítse el az háttámlát az összecsukható szerkezethez. Rám opěradla Rám operadla Háttámla váz L Levý L Ľavý L Bal 6 R Pravý R Pravý R Jobb

Zasuňte oba konce rámu opěradla do otvorů ve sklápěcích mechanismech. Zasuňte oba konce rámu operadla do otvorov v sklápacích mechanizmoch. Csatlakoztassa a háttámla váz mindkét végét az összecsukható szerkezetnyílásába. Cvak Připravte si rám lehátka i rám základny. Oba volné konce rámu základny vsuňte do správných otvorů ve sklápěcích mechanismech. Pripravte si rám ležadla i rám základne. Obidva voľné konce rámu základne vsuňte do správnych otvorov v sklápacích mechanizmoch. Készítsük el pihenőszék és az alapkeretét. Az alapkeret mindkét szabadvégét csúsztassa az összecsukható szerkezet nyílásába. Cvak Celý rám lehátka je kompletní. Celý rám ležadla je kompletný. A pihenőszék teljes váza kész. 7

Instalace baterií Inštalácia batériíí Az elemek behelyezése Ovládací jednotka (spouštějící vibrování a melodie) vyžaduje 3 baterie velikosti C/LR 14 (1,5 V), které nejsou součásti balení. Prosíme, používejte alkalické baterie pro lepší výkon. UPOZORNĚNÍ: Postupujte podle pokynů, jinak životnost baterií může být zkrácena, baterie mohou vytéci nebo prasknout. Vždy uchovávejte baterie mimo dosah dětí. Nekombinujte nové a staré baterie. Nekombinujte alkalické, standardní a dobíjecí baterie. Používejte jen baterie stejného nebo odpovídajícího typu. Instalujte baterie tak, aby se polarita shodovala s označením v přihrádce na baterie (+) a (-). Nezkratujte baterie. Neskladujte baterie na místech s extrémními teplotami (půda, garáž, auto). Vždy vyjměte vybité baterie z výrobku. Nikdy nezkoušejte dobíjet baterie, pokud nejsou označeny jako dobíjecí. Dobíjecí baterie vyjměte během nabíjení z výrobku. Dobíjejte baterie pod dohledem dospělého. Nepoužívejtet dobíjecí baterie v Ni-Cad nebo Ni-MH nabíječce. Používejte doporučovaný způsob likvidace baterií. Vždy vyjměte baterie před dlouhodobým uskladněním výrobku. Vibračná a hudobná jednotka vyžaduje 3 C/LR14 (1,5 V) batérie (nie sú súčasťou dodávky). Prosím používajte alkalické batérie pre lepší výkon. UPOZORNENIE: Postupujte podľa pokynov v tejto sekcii. Inak sa životnosť batérií môže skrátiť alebo batérie môžu presakovať alebo prasknúť. Vždy držte batérie mimo dosahu detí. Nekombinujte staré a nové batérie. Nekombinujte alkalické, štandardné alebo dobíjateľné batérie. Majú byť použité iba batérie rovnakého alebo podobného typu, ako sa odporúča. Nainštalujte batérie tak, že polarita každej z nich zodpovedá značeniu v batériovom priestore. Neskratujte batérie. Neskladujte batérie v oblastiach, ktoré majú extrémne teploty (napr. podkrovie, garáže alebo automobily). Vyberte vybité batérie z batériového priestoru. Nikdy sa nepokúšajte dobíjať batériu, pokiaľ nie je výslovne označená dobíjacia. Dobíjacie batérie majú byť odstránené z hračky pred dobíjaním. Dobíjacie batérie majú byť dobíjané len pod dohľadom dospelej osoby. Nepoužívajte dobíjacie alkalické batérie v Ni-Cad alebo Ni-MH nabíjačke batérií. Prosím použite správny spôsob likvidácie batérií. Vyberte batérie pred uskladnením výrobku na dlhodobé obdobie. A vezérlő modul 3 db C/LR14 (1,5 V) elemmel működik ( nem tartozék). Kérjük, használjon alkáli elemeket a jobb teljesítmény érdekében. MEGJEGYZÉS: Kövesse az alábbi utasításokat, ellenkező esetben az elem élettartama lerövidülhet, vagy az elemek szivároghatnak, felrobbanhatnak. Az elemeket mindig tartsa távol a gyerekektől. Ne használjon egyidejűleg új és használt elemeket! Ne használjon egyidejűleg tartós, féltartós, tölthető elemeket! Kizárólag ugyanazon típusú vagy a javasolt elemekkel egyenértékű elemeket szabad használni. Az elemek készülékbe helyezésénél ügyeljen a megfelelő polaritásra! Ne zárja rövidre az elemeket! Ne tárolja az elemeket szélsőséges hőmérsékleten (például padlás, garázs vagy autó)! Vegye ki a lemerült elemeket az elemtartó rekeszből! Ne próbálja az elemeket utántölteni, ha nincsenek a feltölthető vagy tölthető szóval jelölve! Az újratölthető elemeket el kell távolítani a játékból feltöltés előtt. Az újratölthető elemeket csak felnőtt felügyelete mellett szabad újratölteni. Ne használjon újratölthető alkáli elemeket a Ni-Cad vagy Ni-MH töltőben! A használt elemeket kérjük kezelje szelektíven ( kihelyezett elemgyűjtőbe dobja). Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, vegye ki az elemeket. 8

Ovládací jednotka (vibrace/hudba) Vibračná jednotka Rezgő egység Použijte křížový šroubovák k uvolnění šroubku, který zajišťuje krytku baterií. Použite krížový skrutkovač k uvoľneniu skrutky, ktorá zaisťuje kryt batérií. Használjon csillagfejű csavarhúzót az elemtartó csavarjainak kicsavarozásához. Vložte 3 baterie velikosti C/LR 14 (1,5), dávejte pozor na označení polarity vyznačené na dně přihrádky pro baterie. Nainštalujte 3 C/LR14 (1,5 V) batérie pri dodržaní označení polarity, ktoré sú vytlačené na spodnej časti priestoru. Helyezzük be a 3 db 3 C/LR14 (1,5 V) elemet az elemtartóban jelzett polaritásnak megfelelően. Znovu přišroubujte krytku a utáhněte šroubek. Nepřetahujte. Nasaďte kryt batérií na vibračnej jednotke a dotiahnite skrutku. Nepretiahnite. Helyezze vissza az elemtartó tetejét és húzza meg a csavart. Ne húzza túl. 9

Montáž ovládací jednotky Inštalácia vibračnej jednotky Rezgő egység telepítése Drážky Montážna drážka Szerelési horony Zasuňte ovládací jednotku do části rámu ve tvaru U. Zasuňte montážnu drážku vibračnej jednotky do U-profilovej časti rámu. Csúsztassa a rezgő egység szerelési hornyát a váz U-profiljába. 10

Instalace vložky lehátka Inštalácia sedadla Az ülés beszerelése Odepněte přezky na postranních popruzích. Odopnite popruhy na každej strane sedadla. Csatolja le a csatokat az ülés minden oldaláról. Přezky Spony Csatok Rozevřete kapsu vložky a přetáhněte ji přes rám opěradla zad. Otvorte vrecko na hornom okraji sedadla a zasuňte ho cez rám operadla. Nyissa ki az ülés felső részén lévő zsebet és csúsztassa át a vázon Textilní oko Textilné oko Textil zseb Kapsa Textilné vrecko Textil zseb Uvolněte dva páry háčků. Uvoľnite dva páry háčikov. Lazítsa meg a két kampót. Oka a háčky Popruhy so sponami Szem és kampó 11 Chlopně Textilné chlopne Textil fülek

Přes rám opěrky nohou přetáhněte chlopeň tak, aby spodní část vložky seděla na rámu. Zatiahnite textilné chlopne cez drôt nožnej opierky na primontovanie spodnej časti sedadla k rámu ležadla. Húzza át a textil-fület a lábtámasz vezetékén az ülés alján a pihenőszék vázához csatlakoztassa. Zahnuté chlopně pod rámem opěrky nohou Textilné chlopne pod rámom nožnej opierky Textil fül a lábtartó keret aljára Zapněte popruhy na každé straně a zajistěte vložku k rámu. Upevnite popruhy dokopy na každej strane na zaistenie sedadla k rámu. Helyezze a pántokat az ülés váz biztosítására minden oldalon. Chlopně Textilné chlopne Textil fülek Zapněte háčky na chlopni. Upevnite pár spôn na textilných chlopniach. Rögzítsen pár csipeszt a textilfülekre. Postavte lehátko na podlahu. Plochá část každé gumové podložky se musí dotýkat podlahy. Vráťte ležadlo do stojatej pozície. Plochá časť každej nohy sa musí dotýkať podlahy. Fordítsa a pihenőszéket álló helyzetbe. A lábak sima része a talajhoz kell hogy érjen. 12

NÁVOD K OBSLUZE Návod na obsluhu Felhasználói kézikönyv Instalace hrazdy na hračky Inštalácia tyče s hračkami Játékhíd összeszerelése Nastavte správně hrazdu na hračky nad lehátko a zasuňte oba konce do spojek nad sklápěcími mechanismy. Nastavte správne hrazdičku na hračky nad ležadlo a zasuňte oba konce do spojok nad sklápacími mechanizmami. Állítsa a játékhidat a pihenőszék fölé és csúsztassa mindkét végét az összecsukható szerkezetbe. Hračky na přední straně Hračky na prednej strane Játékok az elülső részen Hrazda je naklápěcí, takže ji nemusíte sundavat, kdy se potřebujete dostat k dítěti. Hrazdička je sklápacia, tak ju nemusíte dávať dole, keď sa potrebujete dostať k dieťaťu. A játékhíd lehajtható, így nem kell levenni ha ki szeretné venni a gyermeket a pihenőszékből. Cvak 13

Polohování opěradla Polohovanie operadla Háttámla mozgatása Stisknout Stlačiť Nyomni Stisknout Stlačiť Nyomni Dvě polohy Dve polohy Két pozíció Stiskněte současně obě tlačítka a opatrně nastavte opěradlo do požadované polohy. UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenastavujte opěradlo, když je dítě v lehátku! Vždy dítě z lehátka vyndejte. Stlačte obe tlačidlá naraz a opatrne nastavte operadlo do požadovanej polohy. Upozornenie: Nikdy nenastavujte operadlo, keď je dieťa v ležadle.vždy dieťa z ležadla vyberte. Nyomja meg mindkét gombot egyszerre és állítsa a háttámlát a megfelelő pozícióba. Figyelmeztetés! Soha ne állítsa a háttámla pozícióját, ha gyermeke a pihenőszékben van. Mindig vegye ki gyermekét a pihenőszékből. 14

Používání zádržného systému Používanie zábrany sedadla Biztonsági övek használata Cvak Upravte popruhy v přezkách podle potřeby tak, aby byly pohodlně utažené, ne příliš těsně. Ujištěte se, že popruhy zádržného systému jsou zajištěny tahem směrem od těla dítěte. Přezky by měly zůstat zapnuté. Nastavte popruhy v sponách podľa potreby tak, aby zábrana sedela pohodlne (ale nie veľmi tesne). Uistite sa, že zábrana sedadla je bezpečná jej potiahnutím od tela dieťaťa. Spony by mali zostať pripevnené. Állítsa be az övcsatokat úgy, hogy kényelmes legyen (ne szoros) Ellenőrizze, hogy a védelem biztonságos, úgy hogy az övet elhúzza a gyermek testétől.. Csatoknak rögzítve kell maradniuk. 15

Redukce velikosti a opěrka hlavy Redukcia veľkosti a opierka hlavy Fejtámla méretének csökkentése Redukční vložka Redukčná vložka Csökkentő betét Otvory Otvory Nyílások Opěrka hlavy Opierka hlavy Fejtámla Textilní oko Textilné oko Textil szem 16

Obsluha ovládací jednotky Použitie hudobno/vibračnej jednotky Zenélő rezgő egység használata Tlačítko vibrace ON/OFF Tlačítko melodie/hlasitost Vibračný ZAP/VYP spínač Regulátor hlasitosti Rezgő ki/bekapcsoló Hangerő szabályzó Vypnuto Vzpnuté Kikapcsolt Tiše Nízka hlasitosť Alacsony hangerő Hlasitě Vysoká hlasitosť Magas hangerő Vibrace mají uklidňující a ztišující efekt. Použití funkce vibrace: Přepněte tlačítko vibrace ON/OFF na zapnutí ON nebo vypnutí OFF. Funkce vibrace při zapnutí ON je automaticky vypnuta za 30 minut po spuštění. Použití funkce melodie: Přepněte tlačítko MUSIC/VOLUME na tlumenou (LOW) nebo hlasitou (HIGH) podle potřeby. Bude hrát sedm různých melodií. Pokud chcete hudbu zastavit, přepněte tlačítko do polohy OFF. Poznámka: Slabé baterie mohou ovlivnit výkon funkcí, včetně zkresleného zvuku či selhání svítících kontrolek. Protože každá elektrická součástka vyžaduje pro svůj výkon různé el. napětí, vyměňte všechny baterie, když jedna z vámi požadovaných funkcí nepůjde spustit (viz str. 8). Vibračné upokojenie a utešenie dieťaťa Použitie vibračnej funkcie: posuňte vibračný ZAP/VYP spínač do polohy ZAP alebo VYP. Vibračná funkcia sa po 30 minútach automaticky vypne. Použitie hudobnej funkcie: posuňte hudobno/hlasitostný vypínač do polohy LOW- nízka hlasitosť alebo HIGH - vysoká hlasitosť na hranie hudby v požadovanej hlasitosti. Bude hrať sedem rozličných melódií. Posunutím spínača do polohy VYP hudbu zastavíte. Poznámka: Slabé batérie sú príčinou chybného fungovania výrobku, vrátane skresleného zvuku, stlmených alebo nesvietiacich svetiel. Pretože každý elektrický komponent požaduje rozličné prevádzkové (operačné) napätie, vymeňte batérie až vtedy keď niektorá z funkcií zlyhá. Pozri stranu 8. Rezgés megnyugtatja és megvigasztalja a gyermekét A rezgés funkció beállításához használja a ki/ bekapcsolót a megfelelő helyzetbe Rezgés funkció 30 perc után automatikusan kikapcsol. A zenei funkciók: mozgassa a zene / hangerő kapcsolót alacsony vagy magas hangerőre a kívánt hangerő beállításához. Hét különböző dallamot játszik. Csúsztassa a kapcsolót az OFF állásba, és a zene elhallgat. Megjegyzés: a gyenge elem termék teljesítményének romlását okozhatja, mint az eltorzult hang, gyenge fény intenzitás, lassú vagy nem működő motoros alkatrészek. Amennyiben bármilyen eltérést tapasztal a termék működésében, cserélje ki az elemeket. Lásd a 8. oldalon 17

Výměna baterií Výmena batérií Elemek cseréje viz str. 9 Péče a údržba Starostlivosť a čistenie Ápolás és tisztítás Vložka lehátka odstraňte vložku z rámu, zapněte všechny přezky na zádržném systému a vložce. Perte v pračce ve studené vodě na jemný cyklus. Nebělte. Sušte v sušičce při nízké teplotě. Podhlavník perte v pračce ve studené vodě na jemný cyklus. Nebělte. Položte nasucho a nechte uschnout. Hrazda a hračky utřete vlhkým jemným hadříkem a mýdlem. Nechte uschnout. Nenamáčejte do vody. Chladící kousátko a chrastítko před prvním použitím umyjte. Nedávejte do myčky. Otřete vlhkým jemným hadříkem a nechte uschnout. Rám kovový rám otřete vlhkým jemným hadříkem a mýdlem. Sedadlo odstráňte z rámu. Upevnite spony na zábrane sedadla a sedadle. Perte v práčke v studenej vode pri jemnom cykle. Nepoužívajte bielenie. Sušte v sušičke pri nízkej teplote. Podhlavník perte v pračke v studenej vode na jemnom cykle. Nebieliť. Položte nasucho a nechajte uschnúť. Tyč s hračkami a hračky Utierajte s vlhkou handrou a mydlovou vodou. Sušte na vzduchu. Nenamáčajte do vody. Krúžok na prerezanie zubov a hrkálka Vyčistite krúžok na prerezanie zubov a hrkálku pred použitím. Nie je možné umývať v umývačke riadu. Utierajte s vlhkou handrou a mydlovou vodou. Sušte na vzduchu. Rám Utierajte oceľový rám s jemnou, čistou handrou a mydlovou vodou. Ülőpárna - vegye ki a párnát a vázból. Kapcsolja be a csatokat és pántokat. Mosógépben kímélő programon, hidegvízben mosható. Ne használjon fehérítőt. Alacsony hőmérsékleten szárítógépben szárítható. Fejtámla - Mosógépben kímélő programon, hidegvízben mosható. Ne használjon fehérítőt. Hagyja megszáradni. Játékhíd - törölje át nedves tisztítószeres ruhával. Levegőn szárítsuk meg. Ne merítse vízbe. Rágóka és csörgő - Tisztítsa meg a rágókát és a csörgőt használat előtt. Ne mossa mosogatógépbe. Törölje át nedves tisztítószeres ruhával. Levegőn szárítsa. Keret - Törölje át az acél keretet nedves tisztítószeres ruhával 18

FCC Toto zariadenie je v súlade s časťou 15 pravidiel Federálnej komisie pre vysielanie. Pri prevádzke je potrebné dodržať tieto dve nasledujúce podmienky: Zariadenie nesmie spôsobiť žiadny škodlivý zásah, a Zariadenie musí byť vyhotovené tak, aby akceptovalo akýkoľvek zásah, vrátane zásahu, ktorý môže zapríčiniť neželané fungovanie. UPOZORNENIE: zmeny alebo úpravy tohto zariadenia, ktoré nie sú výslovne schválené stranou zodpovednou za zhodu môžu zapríčiniť stratu vplyvu užívateľa na fungovanie tohto zariadenia. POZOR: Zariadenie bolo testované a bolo zistené, že je v súlade s limitmi pre triedu B digitálneho zariadenia s ohľadom na časť 15 pravidiel Federálnej komisie pre vysielanie. Tieto limity sú zamerané na poskytnutie primeranej ochrany proti škodlivému zásahu do inštalácie obytnej budovy. Toto zariadenie vytvára, využíva a môže vyžarovať rádiofrekvenčnú energiu, čo môže v prípade, ak nie je nainštalované v súlade s pokynmi, zapríčiniť škodlivý zásah do rádiových komunikácií. Napriek tomu nie je možné poskytnúť záruku, že taký druh zásahu nevznikne pri osobitnej inštalácii. Ak zariadenie spôsobuje škodlivý zásah do rádiového alebo televízneho príjmu, ktorý môže byť spôsobený zapnutím alebo vypnutím zariadenia, odporúča sa užívateľovi pokúsiť sa odstrániť zásah jedným alebo viacerými z nasledovných opatrení: Preorientujte alebo premiestnite prijímajúcu anténu. Zväčšite rozdiel medzi zariadením a prijímačom. Pripojte zariadenie do iného okruhu ako je pripojený prijímač. Poraďte sa s predajcom alebo skúseným rádiovým alebo televíznym technikom. Toto zařízení splňuje ustanovení Části 15 pravidel FCC. Provoz musí splňovat následující dvě podmínky: Tento přístroj nesmí způsobovat škodlivé rušení, a Toto zařízení musí akceptovat jakékoli přijaté narušení, včetně narušení, které může způsobit jeho nežádoucí činnost. VAROVÁNÍ: Změny nebo modifikace této jednotky, které nejsou výslovně schváleny stranou odpovědnou za shodu, mohou zrušit oprávnění uživatele k provozování vybavení. POZNÁMKA: Toto zařízení bylo testováno a shledáno v souladu s limity pro digitální zařízení třídy B, podle části 15 pravidel komise FCC. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu proti škodlivému rušení v obytné zástavbě. Toto zařízení generuje, používá a vyzařuje rádiovou vysokofrekvenční energii, a pokud není instalováno a používáno v souladu s pokyny, může způsobovat škodlivé rušení rádiové komunikace. Neexistuje však žádná záruka, že se rušení nevyskytne při určité instalaci. Pokud toto zařízení způsobuje rušení příjmu rozhlasu nebo příjem televize, což lze zjistit, že přístroj vypnete a zapnete, uživatel se musí pokusit odstranit rušení jedním nebo více z následujících opatření: Změňte polohu nebo orientaci příjmové antény. Zvětšete vzdálenost mezi zařízením a přijímačem. Připojte zařízení do zásuvky na jiném obvodu, než do kterého je připojen přijímač. Obraťte se na prodejce nebo zkušeného radio/tv technika 19

FCC Ez az eszköz megfelel az FCC szabályok 15. cikkelyének. Használat közben az alábbi szabályok betartása szükséges: Ez az eszköz nem okozhat káros elektronikus zavarokat, és berendezést úgy kell megtervezni, hogy a készülék környezetében ne legyenek észlelhetők káros elektronikus zavarok. FIGYELEM: A gyártó által jóvá nem hagyott módosítások, átalakítások befolyásolhatják a készülék megfelelő működését. Megjegyzés: Ezt a berendezést bevizsgálták és megállapították, hogy összhangban van az FCC, a B osztályú digitális eszközök műsorszolgáltatásra vonatkozó 15. cikkelyével.ezeket a határértékeket úgy tervezték, hogy megfelelő védelmet nyújtsanak a káros elektronikus zavarok ellen a lakókörnyezetben. Ez a berendezés generálhat, használhat és sugározhat rádió frekvenciás energiát, amely, káros elektronikus zavarokat okozhat a rádiós kommunikációban. Mindazonáltal, nem garantálja, hogy az ilyen jellegű elektronikus zavar nem léphet fel használat közben. Ha ez a berendezés káros elektronikus zavart okoz a rádió-vagy televíziókészülék vételében, amely a készülék be- vagy kikapcsolásakor lép fel, ajánlott az alábbi intézkedéseket végrehajtani: Fordítsa el vagy helyezze át az antennát. Helyezze távolabb a berendezést a vevőkészüléktől. Csatlakoztassa a berendezést másik áramkörre, mint ahol vevő van. Kérjen tanácsot a forgalmazótól, rádió-vagy televíziószerelőtől. 20

Seznam dílů Zoznam častí Tartozékok Číslo Počet Název Názov 1 1 Přední trubka rámu základny Predná rúrka základného rámu 2 1 Levá část rámu základny Ľavá súčasť základného rámu 3 1 Pravá část rámu základny Pravá súčasť základného rámu 4 1 Zadní trubka rámu základny Zadná rúrka základného rámu 5 1 Rám opěrky hohou Rám opierky nôh 6 1 Levý sklápěcí mechanismus Ľavý sklápací mechanizmus 7 1 Pravý sklápěcí mechanismus Pravý sklápací mechanizmus 8 1 Rám opěradla Rám operadla 9 1 Vložka Vložka 10 1 Ovládací jednotka Hudobná/vibračná jednotka 11 1 Hrazda na hračky Tyč s hračkami 12 1 Redukční vložka Redukčná vložka 13 1 Opěrka hlavy Opierka hlavy Sorszám Db Megnevezés 1 1 Alapkeret elülső csöve 2 1 Alapkeret bal oldali része 3 1 Alapkeret jobb oldali része 4 1 Alapkeret hátsó csöve 5 1 Lábtartó keret 6 1 Bal oldali összecsukható szerkezet 7 1 Jobb oldali összecsukható szerkezet 8 1 Háttámla keret 9 1 Betét 10 1 Zenélő / rezgő egység 11 1 Játékhíd 12 1 Csökkentő betét 13 1 Fejtámla 21

22

Záruční podmínky Záručné podmienky Jótállási feltételek 1. Záruční doba je 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka se vztahuje na vady materiálu a výrobní vady způsobené výrobcem, které se projeví v záruční době. 3. Při uplatňování záruky předložte s výrobkem řádně vyplněný záruční list a doklad o koupi. 4. Výrobek musí být používaný výhradně k účelu, pro který byl vyroben. 5. Výrobek musí být řádně skladovaný, ošetřovaný a udržovaný. 6. Výrobek musí být v záruční době opravovaný výhradně v záruční opravně, proto se obraťte na prodejnu, kde jste ho koupili. 7. Výrobek je nutno dopravit v čistém stavu a v ochranném obalu. Záruka se nevztahuje na 1. Závady vzniklé nedodržením záručních podmínek. 2. Části poškozené běžným fyzickým opotřebením. 3. Roztržený, proděravělý nebo vytržený potah. 4. Vytržené upínací části, pásy a druky. 5. Mechanické poškození způsobené nesprávným používáním. 6. Zaprání potahu v důsledku praní nebo deště a jeho vyblednutí. 7. Ztráta barev čištěním, třením na silně namáhaných místech, vyblednutím způsobeném silným slunečním žárem. 8. Škody způsobené rezivěním při nedostatečné péči. 1. Záručná doba je 24 mesiacov od dátumu predaja 2. Záruka sa vzťahuje na vady materiálu spôsobené výrobcom, ktoré sa prejavia v záručnej dobe 3. Pri uplatnení záruky predložte s výrobkom riadne vyplnený záručný list a doklad o kúpe 4. Výrobok musí byť používaný výhradne na ten účel, pre ktorý bol vyrobený 5. Výrobok musí byť riadne skladovaný, ošetrovaný a udržiavaný 6. Výrobok musí byť v záručnej dobe opravovaný výhradne v záručnej opravovni, preto sa obráťte na predajňu, kde ste ho zakúpili 7. Výrobok je nutné dopraviť k reklamácií v čistom stave a v ochrannom obale Záruka sa nevzťahuje na 1. Závady vzniknuté nedodržiavaním záručných podmienok 2. Časti poškodené bežným fyzickým opotrebením 3. Roztrhnutý, prederavený alebo vytrhnutý poťah 4. Vytrhnuté upínacie časti, pásy a cvoky 5. Mechanické poškodenie spôsobené nesprávnym používaním 6. Zatečenie poťahu v dôsledku prania alebo dažďa a jeho vyblednutie 7. Stratu farby spôsobenú čistením, trením na silne namáhaných miestach a vyblednutím spôsobeným silným slnečným žiarením 8. Škody spôsobené hrdzavením pri nedostatočnej starostlivosti 1. A jótállási idő 24 hónap az eladás napjától 2. A garancia a gyártó által okozott anyaghibára terjed ki a jótállási idő alatt. 3. A garanciajegyhez csatolja a kitöltött jótállási jegyet és a vásárlást igazoló blokkot 4. A terméket kizárólag arra a célra használja, amelyre készült 5. A terméket tárolja, kezelje és ápolja megfelelően 6. A garanciális idő alatt a terméket csak a kijelölt javítóműhelyben lehet javítani, ezért lépjen kapcsolatba az üzlettel, ahol vásárolta 7. A terméket tiszta állapotban és védőcsomagolásba kell a garanciális javításra átadni A garancia nem vonatkozik 1. Ha nem tartja be a jótállási feltételeket 2. Alkatrészek általános elhasználódása 3. Szakadt, kilyukasztott kárpit 4. Kitépett csatok, hevederek és csapok 5. Helytelen használatból eredő mechanikus károsodás 6. Mosás vagy eső által beázott huzat és a színek kifakulása 7. Tisztítás okozta színvesztés, erős napfény okozta kifakulás. 8. Rozsda okozta hibák a nem megfelelő használatból eredően 23