Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Podobné dokumenty
Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Geschäftskorrespondenz

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti

Osobní Dopis Dopis - Adresa česky švédsky Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive

Byznys a obchodní záležitosti

Rekrutacja List Motywacyjny

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti

Život v zahraničí Studium

Život v zahraničí Banka

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Candidature Lettre de motivation

Žádost o práci ve Švédsku

Byznys a obchodní záležitosti

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Život v zahraničí Dokumenty

Rekrutacja Referencje

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais

Rekrutacja List Motywacyjny

Přihláška Motivační dopis

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-švédsky

Osobní Všechno nejlepší

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Bạn có nói được tiếng Anh không? Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không? Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific

bab.la Fraser: Personlig hilsen Svensk-Tjekkisk

Rekrutacja Referencje

Rekrutacja Referencje

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Geschäftskorrespondenz Brief

Podróże Poruszanie się

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Herr generaldirektör,

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Byznys a obchodní záležitosti

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Liike-elämä Sähköposti

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Vítáme Vaše dítě v kurzu vedeném

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší finsky-švédsky

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti

Komplexní překlady cizojazyčných textů, tlumočnický obchodní doprovod celosvětově

Komplexní překlady cizojazyčných textů, tlumočnický obchodní doprovod celosvětově

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?


Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Dobrý den pane Czyč, dovolte nám navázat na předchozí komunikaci.

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Přihláška Referenční dopis


Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla


Život v zahraničí Studium

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Transkript:

- Wstęp szwedzki Bäste herr ordförande, czeski Vážený pane prezidente, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Bäste herrn, Vážený pane, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Bästa fru, Vážená paní, Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Bästa herr/fru, Vážený pane / Vážená paní, Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej Bästa herrar, Dobrý den, Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy Till (alla) berörda parter,/till... (namnet på mottagarens befattning), Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani Bäste herr Smith, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku Bästa fru Smith, Všem zainteresovaným stranám, Vážený pane Smith, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna Bästa fröken Smith, Vážená paní Smithová, Vážená slečno Smithová, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna Bästa fru Smith, Vážená paní Smithová, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego Bäste John Smith, Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt Milý Johne Smith, Strona 1 17.03.2019

Bäste John, Milý Johne, Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny Vi skriver till dig angående... Formalny, pisany w imieniu całej firmy Vi skriver i samband med... Formalny, pisany w imieniu całej firmy Obracíme se na vás ohledně... Píšeme vám ve spojitosti s... Vidare till... V návaznosti na... Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy Med hänvisning till... V návaznosti na... Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy Jag skriver för att fråga om... Píši vám, abych vás informoval o... Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy Jag skriver till dig på uppdrag av... Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby Jag blev rekommenderad om ditt företag av... Formalny, zwrot uprzejmy - Rozwinięcie szwedzki Vi är tacksamma om du... Formalna prośba, niezobowiązująco Skulle du kunna vara så vänlig och... Formalna prośba, niezobowiązująco Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall... Formalna prośba, niezobowiązująco Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om... Formalna prośba, bardzo uprzejmie Píši Vám jménem... Vaše společnost mi byla doporučena... czeski Vadilo by Vám, kdyby... Byl(a) byste tak laskav(á) a... Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby... Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o... Strona 2 17.03.2019

Jag skulle vara tacksam om du kunde... Formalna prośba, bardzo uprzejmie Kunde du skicka mig... Vi är intresserade av att få/ta emot... Jag måste fråga dig om... Skulle du kunna rekommendera... Skulle du kunna skicka mig... Formalna prośba, bezpośrednio Vi ber dig omgående att... Formalna prośba, bardzo bezpośrednio Vi skulle uppskatta om/ifall..., w imieniu firmy Vad är ert nuvarande listpris för... Formalna, określona prośba, bezpośrednio Vi är intresserade av... och vi skulle vilja veta... Formalne zapytanie, bezpośrednio Vi förstår utgående från er annons att ni producerar... Formalne zapytanie, bezpośrednio Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)... Mohl(a) byste mi prosím poslat... Máme zájem o získání/obdržení... Musím vás požádat, zda... Mohl(a) byste doporučit... Mohl(a) byste mi prosím poslat... Naléhavě Vás žádáme, abyste... Byli bychom vděční, kdyby... Jaký je váš aktuální ceník pro... Máme zájem o... a chtěli bychom vědět... Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je... Vi har för avsikt att... Naším záměrem je, aby... Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio Strona 3 17.03.2019

Vi har noggrant övervägt ditt förslag och... Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji Vi beklagar att behöva meddela att... Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji Den bifogade filen är i formatet.... Formalna informacja o programie otwierającym załącznik Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus. Formalne, bezpośrednio, o problemach z otwarciem załącznika Pečlivě jsme zvážili váš návrh a... Je nám líto vás informovat, že... Příloha je ve formátu... Dnes ráno jsem nemohl(a) otevřít danou přílohu. Můj antivirový program to detekoval jako virus. Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades. Omlouvám se za to, že jsem nepřeposlal(a) zprávu dříve, ale kvůli překlepu byl e-mail vrácen a označen jako "od neznámého uživatele". För mer information, se vår hemsida... Formalne, przy promowaniu swojej strony internetowej Pro další informace prosím navštivte naše webové stránky na adrese... - Zakończenie szwedzki Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig. Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp. Tack på förhand... Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig. czeski Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit. Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět. Děkuji Vám předem... Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat. Strona 4 17.03.2019

Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt. Svara vänligen så fort som möjligt eftersom... Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig. Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig. Tack för hjälpen med detta ärende. Jag ser fram emot att diskutera detta med dig. Formalne, bezpośrednie Om du behöver mer information... Formalne, bezpośrednie Vi uppskattar att göra affärer med dig. Formalne, bezpośrednie Kontakta mig - mitt telefonnummer är... Formalne, bardzo bezpośrednie Jag ser fram emot att höra från dig snart. Mniej formalne, uprzejme Med vänlig hälsning, Formalne, odbiorca nie jest nam znany Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve. Odpovězte prosím co nejdříve, protože... Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat. Těším se na možnou spolupráci. Děkuji vám za Vaši pomoc v této záležitosti. Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat. Pokud budete potřebovat více informací... Vážíme si vaší práce. Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je... Těším se na Vaší odpověď. S pozdravem, Med vänliga hälsningar, Se srdečným pozdravem, Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy Strona 5 17.03.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Med vänlig hälsning, Formalne, rzadziej używane S úctou, Vänliga hälsningar, Se srdečným pozdravem, Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu Hälsningar, S pozdravem, / Zdravím, Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują Strona 6 17.03.2019