Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Podobné dokumenty
Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Reisen Außer Haus essen

Reisen Außer Haus essen

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. Tôi cảm thấy không được khỏe

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Pro zeptání se na pomoc

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger

Reizen Uit Eten. Uit Eten - Bij de ingang. Uit Eten - Eten bestellen

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Reisen Außer Haus essen

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla. _[čas]_. Používá se pro vytvoření rezervace. Používá se pro vyžádání stolu.

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Byznys a obchodní záležitosti Nařízení

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Reisen Außer Haus essen

Byznys a obchodní záležitosti

PRÁVA A POVINNOSTI PACIENTA A JINÝCH OSOB. Práva pacienta. Sbírka zákonů č. 372 / 2011 Bộ luật số 372 / 2011 NHÂN VÀ NHỮNG NGƯỜI KHÁC

Giao tiếp cá nhân Chúc tụng

TEN MUŽ / TA ŽENA / TO AUTO (Người đàn ông đó / người phụ nữ đó / cái ô-tô đó)

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. Tôi cảm thấy không được khỏe

KDE JSTE? (Ông/bà ở đâu? Cách 6)

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší

Reisen Gesundheit. Gesundheit - Notfall. Gesundheit - Beim Arzt. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss. Tôi cảm thấy không được khỏe

Integrační kurz český jazyk 56 Číslo lekce: a) Doplňte vhodné slovo z tabulky. (Bạn hãy điền từ thích hợp từ bảng vào bài viết.

CO DĚLAL? CO DĚLALA? CO DĚLALO? CO DĚLALI? MINULÝ ČAS I (Anh ấy đã làm gì? Cô ấy đã làm gì? Nó đã làm gì? Họ đã làm gì?

ČÍST đọc PSÁT viết PÍT uống. HRÁT chơi MOCT có thể MÝT rửa

Integrační kurz český jazyk 26 Číslo lekce: 5

SLOVNÍČEK K RODINNÉMU KURZU

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Integrační kurz český jazyk 94 Číslo lekce: 15

1. Doplňte k substantivům vhodná adjektiva. Vybírejte z následujících slov a napište slovo v češtině (pozor na koncovky).

Mateřská škola Mezi Domy. Žádost o přijetí dítěte k předškolnímu vzdělávání Đơn xin nhập học mầm non

Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Bạn có nói được tiếng Anh không? Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific

velký, malý, starý, nový, světlý, tmavý, bílý, žlutý, oranžový, červený, modrý, hnědý, hezký, ošklivý, teplý, studený

OSOBNÍ ZÁJMENA (Đại từ nhân xưng)

Du lịch Du lịch nói chung

Bạn có nói được tiếng Anh không? Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không? Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific

Fámy a fakta o elektronické evidenci tržeb Như ng lơ i đô n va sư thâ t vê EET


Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. Tôi cảm thấy không được khỏe

4. Čtěte. (Bạn hãy đọc.) dar dal, sály Sáry, pól pór, radit ladit, hrad hlad, pravý plavý, baret balet, ret let, kůry kůly

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc

V OBCHODĚ KUPUJEME... (Trong cửa hàng chúng ta mua...)

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

JAK MŮŽE BÝT PODPOŘENO VAŠE DÍTĚ VE VZDĚLÁVÁNÍ? TRẺ CÓ THỂ ĐƯỢC HỖ TRỢ TRONG GIÁO DỤC NHƯ THẾ NÀO?

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

ABECEDA A HLÁSKOVÁNÍ (Bảng chữ cái và cách đánh vần)

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Căn hộ. Art der Unterbringung

Application Motivational Cover Letter

SBORNÍK PŘEDNÁŠEK. Tập biên các bài giảng. K posílení odborných kompetencí cizinců - budoucích zaměstnanců v průmyslu a službách ČR

Cestování Obecné هل تستطيع مساعدتي من فضلك هل تتحدث الا نكليزية هل تتحدث _[اللغة]_ ا نا لا ا تحدث_[اللغة]_. لا ا فهم. مرحبا! مرحبا! صباح الخير!

Rekrutacja Referencje

Rekrutacja Referencje

Informace při přijetí pacienta k hospitalizaci Thông tin tiếp nhận bệnh nhân nhập bệnh viện. Thonk tyn type ňan beň ňan ňap vien

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Integrační kurz český jazyk 41 Číslo lekce: 7

BAKALÁŘSKÁ PRÁCE [Hướng về phía đông] Po proudu na východ 2019 TECHNICKÁ UNIVERZITA V LIBERCI Fakulta umění a architektury Autor práce: Vedoucí práce:

Život v zahraničí Banka

SBORNÍK PŘEDNÁŠEK Tập biên các bài giảng

Předkrmy appetizers. Polévky Soups

E S K O - V I E T N A M S K Ý SLOVNÍK PRO INTERKULTURNÍ PRÁCI

E S K O - V I E T N A M S K Ý. Từ điển giao văn hóa Séc Việt

Tại Praha. chúng ta như ở nhà! VIET. Hướng dẫn. sống ở Praha.

1. Úvod do problematiky. 2. Vymezení pojmu ukazovací zájmeno v češtině. Kateřina Nováková Ukazovací zájmena ve vietnamštině (demonstrativa)

Hội nhập người nước ngoài với môi trường sống trong khu vực Plzeň

Informationen für die Ausländer. Information for foreigners. Информация для иностранцев. Інформація для іноземців. гадаад иргэдэд зориулсан мэдээлэл

1. Úvodní součásti brožury 1. Phâ n mơ đâ u cu a sô tay uvítací kurz. khóa ho c đón cha o znalost práv

Příloha č. 1 - Tabulky

ČESKQ ANGLICKO NĚMECKÝ

Persoonlijke correspondentie Gelukwensen

VIET. Tại Praha. chúng ta như ở nhà! Hướng dẫn cho người nước ngoài sinh sống ở Praha

Chăm sóc trẻ sơ sinh-vượt cạn đã hoàn toàn đổi thay điều kiện sống của trẻ Hồ sơ sức khoẻ-hay tất cả những gì chứa đựng và cách sử dụng nó

Corrispondenza Auguri

Viajar Salir a comer. Salir a comer - En la entrada. Salir a comer - Ordenar comida

Metody sociálních výzkumů

Restaurant STODOLA Pulčín 22 Jídelní lístek platný od Jídelní lístek. Předkrmy

JÍDELNÍ LÍSTEK. Speciality podniku. 700 g Pečená vepřová žebra, křen, hořčice, pečivo 185 Kč 1, g Vepřový steak s cibulkou 167 Kč 7

Travel Eating Out. Eating Out - At the Entrance. Eating Out - Ordering food

Travel Eating Out. Eating Out - At the Entrance. Eating Out - Ordering food

ISSN Ročník 2 Vychází Zdarma. Năm mới đến với người Việt Nam sống tại CH Séc Novoroční koncert pro Vietnamce žijící v ČR.

KUŘECÍ ŘÍZEČKY S HRANOLKY MINI PASTA BOLOGNESE PÁREČKY S BRAMBOROVOU KAŠÍ HUMMUS BI LAHMI

Kuchař doporučuje. švestkovou omáčkou, bramborové tolárky. hořčice, křen, chléb (al. 1, 3, 10, 12) Grill - steak z vepřové krkovice, 135 Kč

Jídelní lístek. Speciality bowlingu U Solného pramene

Předkrmy g Mozzarella Caprese 95 Kč (mozzarella s rajčaty,černými olivy, zakápnutá olivovým olejem a balsamicem)

STÁLÉ MENU. 0,33l Hovězí vývar s nudlemi 25,00 Kč 0,33l Česnečka se sýrem a opečeným chlebem 30,00 Kč

Caul (2,5 diem ) Dtra vao bang so lieu : Co cau -' dan so Viet Nam phan theo nhom tuoi va (Y-6i tinh qua hai doh ton dieu tra g (

Transkript:

- U vchodu Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_. Používá se pro vytvoření rezervace. Stůl pro _[počet osob]_, prosím. Používá se pro vyžádání stolu. Tôi muốn đặt một bàn cho _[số người]_ vào _[giờ]_. Cho tôi một bàn _[số người]_. Přijímáte kreditní karty? Používá se pro zeptání, zda je možné platit kreditní kartou Tôi có thể thanh toán bằng thẻ tín dụng không? Nabízíte také vegetariánské pokrmy? Otázka na to, zda mají vegetariánská jídla Nabízíte košer pokrmy? Otázka na to, zda mají košer jídla (podle judaismu) Nabízíte halal pokrmy? Otázka na to, zda mají halal jídla Nhà hàng có món chay không? Nhà hàng có món ăn Do Thái không? Nhà hàng có món ăn Hồi Giáo không? Poskytujete TV vysílání sportů? Rádi bychom se dívali na. Chtěli byste sledovat sportovní přenosy při nebo po jídle Ở đây có TV để xem thể thao không? Chúng tôi muốn xem trận. - Objednání jídla Mohu vidět menu, prosím? Zeptání na menu Cho tôi xem thực đơn/menu được không? Promiňte, chtěli bychom si objednat prosím. Slouží k oznámení čišníkovi/číšnici, že jste připraveni si objednat Làm ơn cho chúng tôi gọi món. Co nám můžete doporučit? Otázka na číšníka/číšnici, zda můžou něco doporučit Trong menu/thực đơn có món nào ngon, bạn có thể giới thiệu được không? Stránka 1 20.03.2019

Máte nějakou specialitu? Otázka, zda restaurace nabízí nějakou specialitu Nhà hàng có món đặc sản nào không? Máte nějakou místní specialitu? Otázka, zda restaurace nabízí nějakou místní specialitu Jsem alergický na. Obsahuje tohle? Slouží k informování, že jste alergičtí na konkrétní přísady Mám cukrovku. Obsahuje tohle cukr nebo sacharidy? Slouží k zjištění, zda něco neobsahuje cukr nebo sacharidy, když jste diabetik Nejím. Je obsaženo v tomhle? Slouží k informování číšníka/číšnice, že nejíte konkrétní potraviny Nhà hàng có món đặc sản địa phương nào không? Tôi bị dị ứng (với). Món này có không? Tôi bị tiểu đường. Món này có đường hay carbohydrate không? Tôi không ăn. Món này có không? Chtěl(a) bych si objednat _[jídlo]_, prosím. Objednání konkrétního pokrmu Chtěli bychom si objednat předkrm, prosím. Objednání předkrmů salát pokrm polévka pokrm maso jídlo vepřové druh masa hovězí druh masa Cho tôi món _[tên món]_. Cho tôi gọi món khai vị. xa lát súp thịt thịt lợn thịt bò Stránka 2 20.03.2019

kuřecí druh masa thịt gà Chtěla bych maso mírně/středně/dobře propečené. Slouží k informování číšníka/číšnice, jak chcete připravit objednané maso Tôi muốn món thịt nấu tái/vừa/chín kĩ. mořské plody jídlo ryba jídlo těstoviny pokrm sůl hải sản cá mỳ Ý muối pepř hạt tiêu hořčice mù tạc kečup tương cà chua chleba bánh mỳ máslo bơ Chtěl(a) bych dolít, prosím! Otázka na doplnění pití Cho tôi xin một cốc nữa. Děkuji, to stačí. Thế là được/đủ rồi. Cảm ơn bạn! Slouží pro informování číšníka/číšnice, aby zastavil(a) servírování jídla/doplňování pití Stránka 3 20.03.2019

Chtěli bychom si objednat desert, prosím. Objednání dezertu Chtěla bych si objednat, prosím. Objednání dezertu zmrzlina dezert dort dezert čokoláda dezert sušenky dezert Dobrou chuť! Popřání dobrého chutnání - Objednání ů Chtěla bych _[]_, prosím. Objednání ů voda s bublinkami voda bez bublinek pivo láhev vína Cho chúng tôi gọi món tráng miệng với. Làm ơn cho tôi món. kem bánh (kem) sô cô la bánh quy Chúc bạn ăn ngon miệng! Làm ơn cho tôi _[tên đồ uống]_. một ly nước xô-đa một ly nước khoáng (không có ga) một ly/chai/lon (glass/bottle/can) bia một chai rượu vang Stránka 4 20.03.2019

káva čaj Nepiji alkohol. Je nějaký alkohol v tomto i? Otázka na to, zda daný obsahuje alkohol - Placení Zaplatíme, prosím. Používá se k vyjádření, že chcete platit một ly cà phê một tách trà Tôi không uống được rượu. Đồ uống này có cồn không? Làm ơn cho chúng tôi thanh toán. Chtěli bychom platit zvlášť. Cho chúng tôi tính tiền riêng. Používá se k informování číšníka/číšnice, že každá osoba u stolu bude platit zvlášť Budu platit za všechno. Hãy gộp hóa đơn để tôi trả tiền chung. Slouží k informování číšníka/číšnice, že zaplatíte za každého u stolu Zvu tě na oběd/večeři. Chúng ta đi ăn trưa/tối nhé, tôi mời. Pozvání další osoby na jídlo a informování o tom, že budete platit To je dobré. Không cần trả lại đâu. Používá se pro řečení číšníkovi/číšnici, že si může nechat přebytek peněz, které jste mu/jí dal, jako tip To jídlo bylo vynikající! Kompliment ohledně jídla Řekněte kuchařovi, že to bylo vynikající! Kompliment ohledně jídla - Stížnosti Moje jídlo je studené. Stěžování si, že jídlo je příliš studené Đồ ăn rất ngon! Cho chúng tôi gửi lời khen tới bếp trưởng. Đồ ăn của tôi bị nguội. Stránka 5 20.03.2019

Tohle není dodělané/pořádně uvařené. Čas vaření byl příliš krátký Je to převařené. Čas vaření byl příliš dlouhý. Món này chưa được nấu kĩ. Món này bị chín quá. Tohle jsem si neobjednal(a), objednala jsem si. Poznamenání, že přenesené jídlo není to, co jste si objednali Tôi không gọi món này mà gọi. Toto víno má pachuť korku. Slouží k zmínění toho, že víno má pachuť korku Objednali jsme si před více než třiceti minutami. Stěžování si ohledně čekací doby na objednané jídlo Tento není studený. Stěžování si ohledně teploty e (příliš teplý) Můj chutná divně. Poukázání na zvláštní chuť vašeho e Rượu này bị hỏng rồi. Chúng tôi gọi đồ được 30 phút rồi. Đồ uống của tôi không được lạnh. Đồ uống của tôi có vị lạ. Objednal(a) jsem si bez ledu. Tôi gọi đồ uống không có đá cơ mà? Poukázání na to, že jste dostali s ledem i přesto, že jste si objednali bez něj Jedno jídlo chybí. Vẫn còn thiếu một món của chúng tôi. Poznamenání toho, že vaše objednávka není kompletní Tohle není moc čisté. Đĩa/Dao dĩa... (plate/cutlery...) của tôi không sạch. Poznamenání, že váš talíř/příbor/sklenička není čistý/čistá. - Alergie Je v tom? Món này có không? Otázka, zda dané jídlo neobsahuje přísady, na které jste alergičtí Můžete prosím připravit to jídlo bez? Cho tôi món này nhưng đừng cho có được không? Otázka ohledně toho, jestli přísady, na které jste alergičtí, můžou být nepoužity při přípravě pokrmu Stránka 6 20.03.2019

Mám alergie. Jestli dostanu alergickou reakci, moje léky naleznete v mém baťohu/mé kapse. Nếu tôi bị dị ứng đồ ăn, làm ơn lấy thuốc tôi để trong túi/túi áo quần. Slouží k informování ostatních, že jste alergičtí a že si potřebujete vzít léky v případě pohotovosti ořechy/arašídy sezamová semínka/slunečnicová semínka vejce mořské plody/ryba/mušle/krevety mouka/pšenice mléko/laktóza/mléčné výrobky lepek sója luštěniny/fazole/hrášek/kukuřice houby ovoce/kiwi/kokos các loại hạt/lạc vừng/hạt hướng dương trứng hải sản/cá/động vật có vỏ/tôm bột/lúa mì sữa/lactose/các sản phẩm bơ sữa gluten đậu nành các cây họ đậu/đậu Hà Lan/đậu/ngô các loại nấm hoa quả/kiwi/dừa Stránka 7 20.03.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) pažitka/cibule/česnek alkohol hẹ/hành/tỏi rượu bia Stránka 8 20.03.2019