GR-SXM58 GR-SXM48 GR-FXM383 GR-FXM38 GR-SX24 GR-FX14



Podobné dokumenty
GR-SXM50 GR-FXM404 GR-FXM40 GR-SX26 GR-FX16

AA-V40EG/EK AC POWER ADAPTER/CHARGER INSTRUCTIONS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS

JUMPER II UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

GR-SX27 GR-FXM41 GR-FX17

Kamera do auta DFS-J510

Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony

Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. -Tlačítko ON/OFF. Stiskněte tlačítko napájení, jednou pro zapnutí ON - modrá kontrolka svítí

Multimediální přehrávač s výstupem VGA/TV, (DigiMedia Player) typ LV234 Katalogové číslo:

X-Eye kamera s rentgenovým viděním

DVR přijímač pro skryté kamery s dotykovým LCD

Kamera do auta s IR osvětlením a podporou SD karet HQS-205A

X-Eye kamera s rentgenovým viděním

Kamera do auta s IR osvětlením a podporou SD karet HQS-205B

Digitální fotoaparát FinePix Real 3D W1

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

Špičkový diktafon v propisce

Špionážní digitální hodiny

Příručka Začínáme ČESKY CEL-SV7EA2H1

MP5. Příručka pro rychlé spuštění

1. Bezpečnostní pokyny pro uživatele

VQDV03. Příručka uživatele

NÁVOD K OBSLUZE Video monitorovací systém Sailor SA 6123 Obj. č.:

Popis videotelefonu a kamerové jednotky: Videotelefon. Dveřní kamerová jednotka. Montáž: Videotelefon

2,4GHz/5,8 GHz LCD přijímač s DVR

NÁVOD K POUŽITÍ WT 500 Rádio s hodinami a budícím světlem

Uživatelská příručka. Hodinky s kamerou. Vážení zákazníci, Před použitím přístroje prosím přečtěte tento návod.

Příručka Začínáme ČESKY CEL-SV7CA2H1

Helmer carcam FULL HD (Černá skříňka do auta)

IR špionážní hodinky Návod k použití

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze

Vítejte. Přehled. Obsah balení

Vytáhněte LCD monitor opatrně z krabice a přesvědčte se, že je obsah dodávky kompletní

PALUBNÍ CAMERA, HD. příručka. Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě.

Diktafon s pamětí 4GB, FM rádiem a LCD displejem DVR-126

2. Přísavný držák 5. HDMI kabel 8. Záruční list 3. Autonabíječka 6. AV kabel 9. GPS přijímač kabel (pouze pro RR520G kterébudujív GPS funkce)

Elegantní brýle s HD kamerou

IR hodinky s kamerou Návod k použití

Uživatelský návod - 1 -

DS-430DVRB. HD kamera s automatickým záznamem videa integrovaná do zpětného zrcátka. GPS modulem a zpětnou kamerou (včetně uložení záznamu)

Hodinky s kamerou Návod k použití

Uživatelský manuál Kamera do auta

Příručka Začínáme ČESKY CEL-SV6YA2H0

Diktafon s pamětí 4GB, FM rádiem, LCD displejem a. kamerou DVR-156. Přečtěte si laskavě tento Návod k použití před prvním. použitím přístroje.

BDVR 2.5. Návod na použití

Uživatelský manuál Akční kamera

HDTV kamera do auta černá skříňka

Regulátor nabíjení HP2430-HP A

Kamera do auta ECONOMY

Úvod. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Rollei! Před použitím zařízení, přečtěte si prosím pozorně tento návod.

Digitální fotoaparát Acer CP Uživatelská příručka

Vítejte. Přehled. Obsah balení 1. Přenosná video lupa 2. Video kabel 3. USB kabel. Popis přístroje a funkce

Černá skříňka se dvěma kamerami určená k záznamu jízdy vozidla

1. Prestigio car DVR 2. Montážní přísavka 3. Nabíječ 5VDC 4. Kabel USB 5. Průvodce rychlým startem 6. Kabel AV. Menu.

Budík se skrytou kamerou a nočním viděním

DVR12. Kamera (černá skříňka) pro záznam obrazu a zvuku za jízdy se zabudovaným pohybovým senzorem

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Hodinky se skrytou kamerou Návod k použití

STEREO ZAŘÍZENÍ AUNA MCD-82, DVD PŘEHRÁVAČ, USB, SD, MPEG4. Návod k použití

REGULÁTORY SMART DIAL

CAR P50 N. kamera pro Váš automobil. Noční vidění. Uživatelská příručka. Děkujeme, že jste si zakoupili tento produkt.

Kamera Angel Eye. Návod k použití. Výhody přístroje:

Sluneční brýle s kamerou

SCC124. Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V. Uživatelská příručka

Dotykový 8" LCD monitor s HDMI 869GL80NP/C/T

Tužka s kamerou EKONOMY, 720x480px

NÁVOD. Kamera pro záznam jízdy (1280x960) s 2,5" TFT displejem. ACI - Auto Components International, s.r.o

Digitální hodiny AI-TC029-2 se skrytou Full HD kamerou

Mini HD Bluetooth kamera Zetta Z18

DS-430DVR2. Kamera s automatickým záznamem videa integrovaná do zpětného zrcátka. Uživatelská příručka

Radiobudík s meteostanicí a skrytou kamerou

Uživatelská příručka. Digitální videochůvička/baby Monitor/A99

Obsah. O této příručce... 3 Prohlášení o OEEZ... 3 Prohlášení o CE certifikaci... 3 Poznámky k instalaci... 3 Varování... 4

Příručka Začínáme ČESKY CEL-SV3JA2H0

DVR23 Videokamera k záznamu jízdy vozidla (černá skříňka)

BDVR HD IR. Návod na použití

FULL HD stolní hodiny s kamerou p, IR

Návod na hodinky s IR kamerou model SY-IRW-H

Špionážní pero s kamerou, 720x480px

Funkce. Stiskněte pro rychlý přístup k naposledy používaným aplikacím nebo naposledy prohlížené stránky. Pro záznam zvuku. 4.

Černá skříňka DVR23. Kamera s automatickým záznamem videa s možností připojení na externí monitor

OHV156-HD 15,6 HD STROPNÍ MONITOR

HD DVR kamera do auta Návod k použití

Špionážní hodinky, 1920x1080px

PARTYBOX BT. User Manual. Návod k obsluze MT3150

Externí baterie na iphone 4/4S/5/5S s HD kamerou

SEIKO Digitální metronom SQ200 Návod k použití

A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE

Skrytá kamera v budíku s detekcí pohybu, záznamem na SD kartu a dálkovým ovládáním, typ 6382

Digitální hodiny se skrytou Full HD kamerou, IR

RYCHLÝ ÚVOD PRO Lumens PS 350 / 550 New

Rollei CarDVR-308. Uživatelská příručka.

Uživatelský manuál. FULL HD LED stropní monitor (AUX/HDMI/USB/FM-TX)

SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE

Citlivý diktafon s aktivací hlasem

Skrytá kamera v peru TCT-SH03

Plus. Uživatelský manuál

Multimediální systém s dotykovým displejem pro vozy VOLVO XC60

Uživatelský manuál Video projektor

7 Bezsluchátkový barevný dveřní videotelefon

Transkript:

NÁVOD K POUŽITÍ ČEŠTINA LYT0860-012A KOMPAKTNÍ VIDEOKAMERA VHS GR-SXM58 GR-SXM48 GR-FXM383 GR-FXM38 GR-SX24 GR-FX14 S-VHS je kompatibilní pouze s GR-SXM58/ SXM48/SX24 EG VHS PAL 625 Tištěno v Malajsii 1001MKV * UN * PJ COPYRIGHT 2001 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám ke koupi kompaktního VHS camcorderu JVC. V zájmu bezpečného užívání výrobku Vás prosíme, abyste si před jeho použitím přečetl BTZPTČNOSTNÍ OPATŔENÍ ( str. 3, 4). AUTOMATIKÁ DEMONSTRACE Automatické demonstrace je spuštěna, jeli DEMO MODE (DEMONSTRAČNÍ REŽIM) nastaven na ON (ZAPNUTO) (předem nadtaveno výrobcem). Spustí se, je-li spínač napájení @ nastaven na pozici nebo. Provedení jakékoliv operace během automatické demonstrace způsobí její dočasné zastavení. Není-li v následující minutě provedena operace další, automatická demonstrace pokračuje. DEMO MODE (DEMONSTRAČNÍ REŽIM) zůstává na pozici ON (ZAPNUTO), i když je camcorder vypnut. Zrušení automatické demonstrace docílíte nastavením spínače napájení @ do pozice a následným stiskem voliče MENU 1 během chodu demonstrace. Tak se dostanete přímo do nastavovacího menu režimu demonstrace (takže nemusíte přes hlavní obrazovku menu). Otáčením voliče MENU 1 vyberte OFF (VYPNUTO) a volič stiskněte. POZNÁMKY: Je-li v camcorderu založena kazeta, u které je přepínač proti smazání v pozici nedovolující záznam, k automatické demonstraci nedojde. Není-li sejmuta krytka objektivu, aktuální změny automatické demonstrace probíhající na LCD monitoru* nebo v hledáčku nelze vidět. * Pouze u příslušných modelů. 1

DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Adaptér střídavého proudu AP-V12EG, AP-V11EG nebo AP-V10EG Baterie BN-V11U (GR-SXM48/FXM383/ FXM38/SX24/FX14) BN-V20U (GR-SXM58) Šňůra elektrického napájení Ramenní popruh Kabel A/V (Audio/Video) Krytka objektivu Kabelový adaptér Kabel S-Video (pouze u GR-SXM58/ SXM48/SX24) CD-ROM (pouze u GR-SXM58) Spojovací kabel k PC (pouze u GR-SXM58) POZNÁMKA: V zájmu optimálního výkonu camcorderu by přiložené kabely měly být vybaveny alespoň jedním toroidním filtrem. Je-li kabel vybaven pouze jedním toroidním filtrem, ke kameře připojte ten konec, který je blíže k toroidnímu filtru. 2

BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ VÝSTRAHA: ABYSTE ZABRÁNILI NEBEZPEŚÍ VZNÍCENÍ NEBO ELEKTRICKÉHO VÝBOJE, NEVYSTAVUJTE TENTO PŘÍSTROJ DEŠTI ŚI VLHKOSTI. POZOR Neotvírejte kabinet přístroje a nedotýkejte se jeho vnitřních součástí, aby nedošlo k elektrickému výboji. Veškeré opravy přenechte odborníkům. Nehodláte-li delší dobu používat Síťový Adaptér Baterií, vypojte přívodní šňůru ze sítě. POZNÁMKY: Výrobní štítek (se sériovým číslem) videokamery a bezpečnostní upozornění jsou umístěny vespod přístroje a/nebo vzadu. Typové informace a poučení o bezpečnosti Napájecího Adaptéru Baterií jsou uvedeny na jeho spodní straně. POZOR Tato videokamera je kompatibilní výhradně s barevnými televizory PAL; reprodukce jejích videozáznamů na televizorech jiných systémů není možná. Zobrazení zaznamenávaného pořadu a reprodukce na LCD monitoru*/v hledáčku je možné kdekoliv. Použijte JVC BN-V11U**/V12U/V20U/V400U baterie a k jejich nabití nebo k dodávce energie střídavého proudu ke kamkordéru, použijte ve výbavě zahrnutý multinapěťový adaptér. (Vzhledem k tomu, že v různých státech se používají odlišné typy síťových zástrček, budete si muset pořídit konvertibilní adaptér odpovídajícího typu.) * Pouze u příslušných modelů. **Pouze u GR-SXM48/FXM383/FXM38/SX24/FX14. UPOZORNĚNÍ Abyste se vyvarovali elektrickému šoku nebo poškození přístroje, nejprve zapojte menší konec přívodního kabelu do Síťového Adaptéru Baterií tak, aby se neviklal a poté připojte širší konec přívodního kabelu do sítě. Symbol přeškrtnutého odpadkového koše Symbol přeškrtnutého odpadkového koše značí, že baterie vyhovuje směrnicím 91/157/EEC a 93/86/EEC. Niklokadmiové baterie (Ni-Cd) musí být řádně recyklovány nebo zlikvidovány. V této videokameře lze použít kazety označené a. Nahrávky S-VHS jsou ovšem možné* pouze na kazety označené. * Pouze GR-SXM58/SXM48/SX24. 3

Je-li přístroj vložen do skříně nebo na poličku, ujistěte se, zda je okolo něj dostatek místa umožňující jeho ventilaci (nejméně 10 cm po obou stranách, nahoře a zezadu). Nezakrývejte ventilační otvory. (Jsou-li ventilační otvory zakryty novinami, látkou apod., odvod tepla může být znemožněn.) Přímé zdroje ohně, jako např. hořící svíčka, se nesmí na přístroj umísťovat. S vyřazenými bateriemi zacházíme s ohledem na životní prostředí a přísně v souladu s pravidly a zákony, které nakládání s vyřazenými bateriemi upravují. Přístroj nesmí být vystaven kapkám deště nebo postříkání vodou. Zařízení nepoužívejte v koupelně nebo v místech přímého kontaktu s vodou. Rovněž na přístroj nepokládejte nádoby s vodou nebo jinými kapalinami (např. kosmetiku nebo léky, vázy, květiny v květináči, šálky apod.). (Voda nebo kapalina, která do přístroje pronikne, může způsobit elektrický šok nebo vznícení.) 4

A Adaptér střídavého proudu... str. 6 Animační natáčení... str. 21 Automatické ostření... str. 18 Automatické vypnutí... str. 11 Automatický záznam datumu... str. 19 B Baterie... str. 6,26 Č Čištění camcorderu... str. 27 D Digitální efekty... str. 24 Digitální transfokátor (zoom)... str. 20 Dioptrické seřízení... str. 8 Dobíjení baterií... str. 6 Dočasné přerušení přehrávání... str. 11 Dodávané příslušenství... str. 2 Dopředné přetáčení pásky... str. 11 E Efekt černobílého natáčení... str. 24 Efekt červený filtr... str. 24 Efekt klasický film... str. 24 Efekt modrý filtr... str. 24 Efekt mozaika... str. 24 Efekt protažení obrazu... str. 20 Efekt solarizace... str. 24 Efekt stroboskop... str. 24 Efekt video ozvěna... str. 24 F Formát záznamu (S-VHS/S-VHS ET)... str. 20 Fotografie... str. 12 Fotografie během přehrávání... str. 12 I Indikace LCD monitoru/hledáčku... str. 9,10,17 Indikátor nabití... str. 6 K Kazetový adaptér... str. 16 Kopírování pásky... str. 15 Korekce při chvění starších záznamů... str. 14 M Manuální ostření... str. 18 N Nasazení na stativ... str. 8 Nastavení datumu/času... str. 7 Nastavení délky pásky... str. 21 Nastavení expozice... str. 18 Nastavení úrovně bílé barvy... str. 19 Natáčení s časovou prolukou... str. 21 Natáčení sama sebe... str. 11 Natáčení, pokročilé funkce... str. 23,24 Natáčení, start/stop... str. 11 Noční snímání... str. 23 REJSTŘÍK O Obrazovka menu... str. 18-22 Ochrana proti smazání... str. 8 P Počítadlo... str. 14 Přehrávání... str. 11 Přetočení scény... str. 13 Připojení k PC... str. 16 Připojení k TV/videorekordéru... str. 15 Připojení ramenního popruhu... str. 8 Program AE se zvláštními efekty... str. 24 R Režim 5 vteřinové natáčení... str. 12 Režim demonstrace... str. 1,22 Režim elektronický mlžný filtr... str. 24 Režim filtr ND... str. 24 Režim natáčení... str. 20 Režim negativně/pozitivně... str. 24 Režim připraveno k natáčení (standby)... str. 11 Režim rychlozávěrky... str. 24 Režim sepia... str. 24 Režim soumrak... str. 24 Režim sport... str. 24 Rychlá kontrola záznamu... str. 13 S Seřízení držení... str. 8 Seřízení hledáčku... str. 8 Širokoúhlý režim... str. 20 Slabé osvětlení (S.LX)... str. 19 Speciální efekty při přehrávání... str. 14 Stabilizátor obrazu... str. 12 Stmívání/roztmívání obrazu... str. 23 Super VHS Expansion Technology... str. 20 T Technické specifikace... str. 28 Telemakro... str. 21 Titulek... str. 19 Tracking... str. 14 V Video lampa... str. 13 Vložení pásky... str. 8 Vtírání/stírání obrazu... str. 23 Vyjmutí pásky... str. 8 Z Záznamové počítadlo... str. 14 Zesvětlení LCD monitoru... str. 11 Zesvětlení obrazu... str. 18 Zobrazení datumu/času... str. 19 Zpětné přetáčení pásky... str. 11 Ztmavení LCD monitoru... str. 11 Ztmavení obrazu... str. 18 Zvětšování (zoom)... str. 13 5

NEŽ ZAČNETE Zachyťte. POUŽÍVÁNÍ BATERIÍ Proveďte krok 1) z odstavce NABÍJENÍ BATERIÍ. Přibližný záznamový čas (v minutách) Typ baterie S hledáčkem S LCD monitorem Zatlačte. BN-V11U 1 2 95 100 (50) (50) 1 80 (45) BN-V12U (nutno dokoupit) 95 100 (50) (50) 80 (45) Tlačítko BATTERY RELEASE (UVOLĚNÍ BATERIE) BN-V20U (nutno dokoupit) BN-V400U (nutno dokoupit) 150 165 (85) (90) 360 385 (205) (210) 135 (75) 315 (190) Baterie 1 Platí pro modely vybavené LCD monitorem 2 Platí pro GR-SX24/FX14 ( ): je-li zapnuta video lampa (pouze u GR-SXM58/SXM48/FXM383/SX24) Spínač napájení Do zásuvky střídavého proudu Do zástrčky DC IN Adaptér střídavého proudu NABÍJENÍ BATERIÍ 1) Zachyťte vršek baterie na camcorder a baterii přitlačte až zaklapne do správné pozice. Je-li baterie připojena nesprávně, může dojít k poruše přístroje. 2) Nastavte spínač napájení @ do polohy OFF (VYPNUTO). Připojte adaptér střídavého proudu do zástrčky DC IN 9, pak připojte šňůru elektrického napájení k adaptéru. 3) Zapojte šňůru elektrického napájení do zásuvky střídavého proudu. Blikající kontrolka CHARGE * značí začátek dobíjení. 4) Když kontrolka CHARGE * blikat přestane a svítí, dobíjení je skončeno. Odpojte adaptér ze zásuvky střídavého proudu. Odpojte adaptér od camcorderu. Baterii odpojíte...... posunutím tlačítka BATTERY RELEASE 8 do krajní polohy a vytažením baterie. Typ baterie BN-V11U* BN-V12U (nutno dokoupit) BN-V20U** (nutno dokoupit) BN-V400U (nutno dokoupit) Čas dobíjení přibl. 1h 30 min přibl. 1h 30 min přibl. 2h 20 min přibl. 4h 30 min POUŽÍVÁNÍ STŘÍDAVÉHO PROUDU Připojte adaptér střídavého proudu ke camcorderu ( krok 2) a 3) z odstavce NABÍJENÍ BATERIÍ ). Přiložený adaptér střídavého proudu lze použít pro rozsah napětí od 110 V do 240 V. POZOR Před odpojením zdroje energie se ujistěte, zda je camcorder vypnutý. Nedodržení této podmínky může vést k poškození přístroje. OBNOVA: Před nabíjením nebo dlouhodobém skladováním baterii zcela vybijte, jinak její životnost klesá. 1) Proveďte kroky 1) až 3) z odstavce NABÍJENÍ BATERIÍ. 2) Stiskněte tlačítko REFRESH r déle než 2 vteřiny. Kontrolka REFRESH ( blikáním značí začátek vybíjení. 3) Po skončení vybíjení se baterie začne automaticky nabíjet, bliká kontrolka CHARGE *. Indikátor nabití Vám pomůže zapamatovat si, je-li baterie nabitá nebo ne. Indikátor je opatřen dvěmi barvami (červenou a černou)-zvolte si, která značí nabito a která vybito. Čas dobíjení platí pro plně vybité baterie. * Pouze pro GR-SXM48/FXM383/SX24/FX14. **Je v dodávaném příslušenství pouze u GR-SXM58. 6

Camcorder nelze při nabíjení a vybíjení používat. Nabíjení a vybíjení není možné při použití špatného druhu baterií. Dobíjíte-li baterii poprvé nebo po dlouhé době, může se stát, že kontrolka CHARGE * nebliká. V tom případě baterii od camcorderu odpojte a zkuste znova připojit. Je-li operační čas plně nabité baterie extrémně krátký, baterie je vyčerpaná. Pořiďte, prosím, baterii novou. Nabíjení provádějte při teplotách 10 C až 35 C. 20 C až 25 C je ideální teplotní rozmezí pro dobíjení. V příliš studeném prostředí může dojít k neúplnému dobití. Čas dobíjení závisí na okolní teplotě a stavu baterie. Jelikož uvnitř adaptéru střídavého proudu dochází ke změně napětí, adaptér se při používání zahřívá. Používejte jej pouze v dobře větraném prostoru. Následující operace zastaví dobíjení a vybíjení: Nastavení spínače napájení @ do polohy, nebo. Odpojení adaptéru střídavého proudu od camcorderu. Odpojení elektrické šňůry adaptéru ze zásuvky střídavého proudu. Odpojení baterie od camcorderu. Použitím samostatně pořízeného adaptéru střídavého proudu/dobíječe AA-V15EG lze dobíjet baterie BN-V11U/V12U/V20U/V400U bez použití camcorderu. Nelze jej však použít jak adaptéru střídavého proudu. Nepoužívejte camcorder blízko rádia, vyhnete se rušení přijímaného signálu. Natáčecí čas je podstatně zkrácen je-li opakovaně používán zoom (zvětšování), přechází-li se často do režimu připraveno k natáčení nebo je-li opakovaně používán LCD monitor*. Před výrazně dlouhým natáčením doporučujeme pořídit si dostatek baterií na minimálně třínásobné pokrytí plánovaného času záznamu. * Pouze u příslušných modelů Nastavení datumu/času 1) Spínač napájení @ nastavte do polohy. 2) Stiskněte volič MENU 1. Objeví se obrazovka menu. Můžete si zvolit jazyk (ENGLISH nebo RUSSIAN) pro menu obrazovky ( str. 18, 22 MENU LANG. v SYSTEM MENU). 3) Otáčením voliče MENU 1 vyberte 4TO SYSTEM MENU a volič stiskněte, zobrazí se SYSTEM MENU. Otáčením voliče MENU 1 vyberte 4NEXT a volič stiskněte, zobrazí se následující stránka menu. 4) Otáčením voliče MENU 1 vyberte DATE/TIME a volič stiskněte. Objeví se menu DATE/TIME (DATUM/ČAS). 5) YEAR (ROK), MONTH (MĚSÍC), DAY (DEN), nebo TIME (ČAS) (hodina/minuta) nastavíte otáčením voliče MENU 1 na požadovanou položku a jeho následným stiskem. Nastavený údaj začne blikat, otáčením voliče MENU 1 nastavte správný údaj a volič stiskněte. Nastavený údaj přestane blikat. 6) Když žádný z těchto údajů ( YEAR (ROK), MONTH (MĚSÍC), DAY (DEN), nebo TIME (ČAS)) nebliká, otáčením voličem MENU 1 vyberte EXIT a volič stiskněte. Objeví se obrazovka menu se zvýrazněným pruhem na 4RETURN. 7) Stiskněte volič MENU 1, čímž uzavřete obrazovku menu. Zobrazení data a času na displeji camcorderu a na připojeném televizoru, viz. DATE/TIME DISP. ( str. 19) v CAMERA MENU. Natavený datum/čas nemůže být uložen v paměti, je-li vestavěná baterie hodin vybitá. Její výměnu konzultujte s prodejcem JVC nebo podle potřeby nastavte datum/čas těsně před zahájením natáčení. 1 @ YEAR MON TH DAY T I ME DATE / T I ME 2002 6 28 20 : 20 24-hodinový formát EX I T 7

Seřízení držení 1) Odepněte velcro pásek. 2) Pravou ruku prostrčte smyčkou a uchopte výlisek pro držení. 3) Držení upravte tak, aby palec a prsty mohly snadno ovládat záznamové tlačítko Start/Stop! a páčku zoomu 3. Utáhněte velcro pásek. 3! Nasazení na stativ Nastavte šroub a směrový kolíček stativu proti stativové zástrčce W. Pak šroub utáhněte. VAROVÁNÍ Před použitím stativu se ujistěte, zda jsou jeho nohy plně vytažené a roztažené, zajistíte tím plnou stabilitu camcorderu. Jako prevenci proti zničení přístroje pádem nepoužívejte stativ malých rozměrů. Seřízení hledáčku 1) Nastavte spínač napájení @ to polohy nebo. 2) Otáčením dioptrické objímky docílíte o ostrého zobrazení indikátorů v hledáčku. 180 PAUSE Založení/vyjmutí kazety 1) Plně otevřete LCD monitor*. Posuňte tlačítko EJECT t tak, aby se plně otevřela schránka kazety. K otevření nepoužívejte síly. 2) Vložte nebo vyjměte kazetu. Při vkládání dbejte, aby nálepka směřovala směrem ven. Je-li kazeta založena, zobrazí se D. 3) Zavření kazetové schránky provedete stiskem zavíracího tlačítka i, schránka musí zaklapnout do správné pozice. Zavřete LCD monitor*. Zavření LCD monitoru při otevřené kazetové schránce může vést k poškození LCD monitoru*. Ujistěte se, že je přepínač proti smazání v pozici, která dovoluje záznam. Jestliže ne, přepínač přesuňte. Některé kazety mají vyjímatelný přepínač proti smazání. Je-li přepínač vyjmut, přelepte otvor lepící páskou. Schránka kazety nemůže být otevřena, je-li camcorder v režimu natáčení nebo je odpojen od zdroje napájení. * Pouze u příslušných modelů Připnutí ramenního popruhu Provlékněte pásek skrz očko y, přeložte jej a provlékněte skrz přezku. Stejně postupujte i na druhém konci popruhu, který protáhnete druhým očkem y tak, aby popruh nebyl překroucen. Seřiďte délku popruhu. y i Schránka kazety Schránka kazety i t Přepínač proti smazání t Kotouč Otáčením napněte průvěs. 8

OVLADAČE, KONTEKTORY, INDIKÁTORY Okulár 1 2 3 4 Při čtení návodu používejte tento diagram. Během natáčení # $ % ^ & * ( 5 6 7 8 Nechejte krytku objektivu připnutou ke camcorderu. Schránka kazety ) q w e r t 9 0! @ o p 180 Hledáček Reproduktor (pouze u příslušných modelů) 90 i LCD monitor (pouze u příslušných modelů) y y u Otáčením kola napněte průvěs. 180 W Přepínač proti smazání Q O P a s d f g h j Video lampa (pouze GR-SXM58/ SXM48/FXM383/SX24) Během natáčení Mikrofon E R T Y U I 120M I N S ET T40 REC SP 4 4 4 1 N I GHT 20 x + 02 S VHS REC MWB PAUSE 5M I N 1 / 2S BR I GHT 6 + CONGRA TULAT I ON S 25. 12. 01 11 : 45 : 18 Indikace na LCD monitoru/v hledáčku l k ; A S 1X b a D F G H J K L : S ET SP 4 TBC 1 : 2 3 : 4 5 MONOTONE AT VOLUME str. 25 Varovné indikace.. 9 Během přehrávání 6 + z

1 Volič MENU [, +]... str. 18 Volič BRIGHT [, +]* 1... str. 11 Volič TRACKING [, +]... str. 14 2 Tlačítko momentek [SNAPSHOT]* 2... str. 12 Tlačítko 5 vteřinového natáčení [5 SEC. REC]* 3... str. 12 3 Páčka transfokátoru (zoom) [T/W]... str. 13 Ovladač hlasitosti reproduktoru [VOL.]* 1... str. 11 4 Tlačítko stabilizátoru obrazu [P.STABILIZER]... str. 12 Tlačítko korekce při chvění záznamů [TBC]... str. 14 5 Výstupní konektory S-Video [S]* 2... str. 15 6 Výstupní konektor audio [A]... str. 15 7 Výstupní konektor video [V]... str. 15 8 Tlačítko uvolnění kazety [BATTERY RELEASE]... str. 6 9 Konektor DC IN... str. 6 0 Digitální konektor [DIGITAL]* 4! Tlačítko natáčení Start/Stop... str. 11 @ Spínač napájení [, OFF,, ]... str. 11 # Přepínač video lampy [LIGHT OFF/AUTO/ON]* 5... str. 13 $ Tlačítko stop [STOP]... str. 11 % Tlačítko zpětného přetáčení pro přetočení scény [RETAKE R]... str. 13 Tlačítko rychlé kontroly záznamu [ R]... str. 13 Tlačítko přetáčení [R]... str. 11 ^ Tlačítko přehrávání/pauza... str. 11 & Tlačítko dopředného přetáčení pro přetočení scény [RETAKE F]... str. 13 Tlačítko dopředného přetáčení [F]... str. 11 * Kontrolka CHARGE (DOBÍJENÍ)... str. 6 ( Kontrolka REFRESH (OBNOVENÍ)... str. 6 ) Tlačítko vymizení/stírání [FADE/WIPE]... str. 23 Tlačítko nastavení/údaje počítadla [COUNTER R/M]... str. 14 q Tlačítko programů AE [P.AE]... str. 24 w Tlačítko digitálních efektů [DIGIFECT]... str. 24 e Tlačítko NIGHT-SCOPE (NOČNÍHO SNÍMÁNÍ)* 2... str. 23 r Tlačítko REFRESH (OBNOVENÍ)... str. 6 t Tlačítko EJECT (OTEVŘENÍ)... str. 8 y Očka ramenního popruhu... str. 8 u Lože baterie... str. 6 i Tlačítko zavírání... str. 8 o Ovladač dioptrické objímky... str. 8 p Senzor kamery Dbejte, aby tato plocha nebyla zakrytá, je zde vestavěn senzor nutný pro natáčení. Q Popruh držení... str. 8 W Stativová zástrčka... str. 8 E Zbývající čas na pásce... str. 21 R Indikátor režimu natáčení... str. 20 T Indikátor digitálního efektu... str. 24 Indikátor programu AE... str. 24 Indikátor nočního snímání* 2... str. 23 Indikátor nastaveného efektu vymizení/stírání... str. 23 Y Indikátor formátu záznamu (S/S-ET)* 2... str. 20 U Indikátor délky pásky... str. 21 I Indikační lišta transfokátoru (zoomu)... str. 13 Indikátor úrovně zvětšení Indikátor poměru zvětšení O Indikátor natáčení... str. 11 P Indikátor digitálního efektu... str. 24 a Indikátor programu AE... str. 24 Indikátor nočního snímání* 2... str. 23 s Indikátor nastaveného efektu vymizení/stírání... str. 23 d Indikátor stabilizátoru obrazu... str. 12 f Indikátor intervalového časovače/doby záznamu... str. 21 Indikátor 5 vteřinového natáčecího režimu* 3... str. 12 g Indikátor stupně jasu* 1... str. 11 h Zobrazení zvoleného titulku... str. 19 j Zobrazení datumu/času... str. 19 k Indikátor zaostření... str. 18 l Číslo hladiny expozice... str. 18 ; Indikátor vyvážení bílé... str. 19 A Indikátor záznamu S-VHS/S-VHS ET* 2... str. 20 S Indikátor režimu připraveno k záznamu... str. 11 D : Indikátor kazety... str. 8 F Indikátor korekce starších záznamů... str. 14 G Indikátor speciálních efektů při přehrávání* 2... str. 14 H Indikátor formátu záznamu (S/S-ET)* 2... str. 20 J Údaj počítadla... str. 14 K Indikátor režimu záznamu (SP/LP)... str. 20 L Indikátor pohybující se pásky 4 : přehrávání 3 : rychlé dopředné vyhledávání 2 : rychlé zpětné vyhledávání 6 : pauza : Indikátor tracking... str. 14 z BRIGHT: Indikátor stupně světlosti* 1... str. 11 VOLUME: Indikátor hlasitosti reproduktoru* 1 str. 11 * 1 Pouze u příslušných modelů. * 2 Pouze u GR-SXM58/SXM48/SX24. * 3 Pouze u GR-FXM383/FXM38/FX14. * 4 Pouze u GR-SXM58. * 5 Pouze u GR-SXM58/SXM48/FXM383/SX24. 10

NATÁČENÍ Nastavte REC MODE, S-VHS (S-VHS ET)**, TAPE LENGTH a DATE/TIME v SYSTEM MENU. ( str. 18 22, MENU NASTAVENÍ ). 1 Sejměte krytku objektivu. Nastavte spínač napájení @ do pozice nebo. Natáčení při použití hledáčku: Přesvědčte se, zda je LCD monitor* zaklopen a zamknut. Natáčení při použití LCD monitoru*: Přesvědčte se, zda je LCD monitor* plně otevřen. Camcorder je v režimu připraveno pro záznam a je zobrazeno PAUSE S. Jestliže otočíte LCD monitor* směrem vzhůru o 180 stupňů, hledáček se aktivuje a snímaný obraz lze vidět jak na LCD monitoru*, tak v hledáčku, takže snímaná osoba se může vidět. 2 Stiskněte tlačítko natáčení Start/Stop!. Během natáčení je zobrazeno O. Natáčení zastavíte stiskem tlačítka Start/Stop!. Camcorder obnoví režim připraveno k záznamu. Jas LCD monitoru* upravíte otáčením voliče BRIGHT 1 (jas), které je znázorněno pohybujícím se indikátorem jasu g, až dosáhnete požadovaného jasu. * Pouze u příslušných modelů. **Pouze u GR-SXM58/SXM48/SX24. PŘEHRÁVÁNÍ 1 Založte kazetu ( str. 8, Založení/vyjmutí kazety ). 2 Nastavte spínač napájení @ na. Přehrávání zahájíte stiskem 4/6 ^. Přehrávání dočasně zastavíte (dočasně přerušené přehrávání) stiskem 4/6 ^. Přehrávání zastavíte stiskem 5 $. Stiskněte 2 % pro zpětné a 3 & pro dopředné přetáčení pásky. Rychlovyhledávání scén (zrychlené přehrávání) je možné po stisku 2 % nebo 3 & během přehrávání (kontinuální vyhledávání pokračuje při podržení stištěného tlačítka 2 % nebo 3 & během přehrávání, zastaví se uvolněním tlačítka). Normální přehrávání obnovíte stiskem 4/6 ^. Pro VIDEO NATÁČENÍ/CIDEO PŘEHRÁVÁNÍ Camcorder se automaticky vypne po přibližně 5 minutách z režimu připraveno pro záznam (standby) nebo z režimu stop. Přístroj zapnete nastavením spínače napájení @ do polohy OFF (VYPNUTO) a následně do polohy, nebo. Je-li spínač napájení @ nastaven na, nebo a LCD monitor* je otevřen na 60 stupňů nebo více, LCD monitor* se automaticky zapne a hledáček se z úsporných důvodů vypne. Přehrávanou scénu lze zobrazit v hledáčku (při zavřeném LCD monitoru*), na LCD monitoru*nebo na připojeném televizoru ( str. 15, Připojení k televizoru/videorekordéru ). Chcete-li vypnout indikátory, str. 21, DISPLAY nebo OSD OUTPUT v SYSTEM MENU. Hlasitost reproduktoru( seřídíte posunem tlačítka VOL. 3 směrem k + pro zesílení, směrem k pro zeslabení. Při natáčení není zvuk z reproduktoru* slyšitelný. Je-li nastaveno TBC ( str. 14) během přerušeného přehrávání, rušivé pruhy se nezobrazí (pouze pro GR-SXM58/SXM48/SX24). * Pouze u příslušných modelů. 11

ZÁKLADNÍ FUNKCE Momentka (pouze GR-SXM58/SXM48/SX24) Na pásku lze zaznamenat nepohybující se scénu, která vypadá jako fotografie. 1) Proveďte krok 1 z odstavce NATÁČENÍ ( str. 11). 2) Stiskněte tlačítko SNAPSHOT 2. Dojde k uzavření závěrky s příslušným zvukovým doprovodem, efekt známý z klasické fotografie. Fotografii lze rovněž pořídit během přehrávání. Zvuk závěrky však není slyšitelný. Stabilizátor obrazu Slouží ke stabilizaci roztřesených scén, zvláště je vhodný při použití velkých zvětšení. 1) Stiskněte P.STABILIZER 4. Zobrazí se d. 2) Stabilizátor obrazu vypnete dalším stiskem P.STABILIZER 4. Symbol d zmizí. Stabilizace nemusí být za určitých podmínek účinná, zvláště při silném třesu rukou. Blikající d znamená, že stabilizátor nemůže být použit. Tato funkce nemůže být použita v režimech Nočním snímání, CLASSIC FILM, STROBE a VIDEO ECHO ( str. 24, Digitální efekty ). 5Sec. Rec (5 vteřinový záznam) (pouze GR-FXM383/FXM38/FX14) Slouží k natáčení krátkých 5 vteřinových úseků, čímž je umožněn skok v záznamu, který pak vypadá jako scény z televizního programu. 1) Přesvědčte se, zda je režim záznamu nastaven na SP. 2) V režimu připraveno k záznamu stiskněte 5SEC.REC 2. Objeví se 5S f čímž je 5 vteřinový záznam připraven. 3) Stiskněte tlačítko Start/Stop!. Zahájí se natáčení, které je po 5 vteřinách přerušeno, camcorder přejde automaticky do režimu připraveno k záznamu. 4) Funkci 5Sec.Rec. vypnete opětovným stiskem tlačítka 5SEC.REC 2, takže 5S f zmizí. Vymizení/stírání obrazu ( str. 23) nelze aktivovat stiskem 5SEC.REC 2. 12

Transfokátor (Zoom) Slouží k zvětšení/zmenšení obrazu. Digitální zpracování umožňuje rozšířit rozsah zvětšení optického zoomu. Tento systém se nazývá digitální zoom. Pro zvětšení posuňte páčku zoomu 3 směrem k T, k zmenšení směrem k W. Čím více páčku zoomu 3 posunete, tím rychlejší bude reakce zoomu. Během zvětšování obrazu může dojít k jeho rozostření. V tom případě nastavte zoom v režimu připraveno k záznamu, doostřete pomocí manuálního ostření ( str. 18, FOCUS v CAMERA MENU) a v režimu natáčení pak již obraz pouze zvětšujte nebo zmenšujte. Indikátor úrovně zvětšení I- odráží velikost zvětšení. Jakmile indikátor úrovně zvětšení I- dosáhne vrcholu, dalšího zvětšení je dosaženo digitálním zpracováním. Při použití digitálního zoomu může dojít k zhoršení kvality obrazu. Digitální zoom deaktivujete nastavením D.ZOOM ( str. 20) na OFF (VYPNUTO) v SYSTEM MENU. Digitální zoom nelze použít v režimu VIDEO ECHO (VIDEO OZVĚNA) ( str. 24, Digitální efekty ). Video lampa (pouze GR-SXM58/SXM48/FXM383/ SX24) Slouží jako přídavné světlo při nepříznivých světelných podmínkách. Podle potřeby nastavte LIGHT OFF/AUTO/ON #: OFF : Lampa je stále vypnuta. AUTO : Lampa je automaticky rozsvícena v případě, že přístroj detekuje nedostatek přirozeného osvětlení snímaného předmětu. ON : Lampa je při zapnutém camcorderu permanentně rozsvícena. Při použití video lampy doporučujeme nastavit M.W.B. ( str. 19) na v CAMERA MENU. Je-li baterie téměř vybitá, ale indikátor baterie ( ) ještě nesvítí, může dojít při rozsvícení video lampy nebo při natáčení s rozsvícenou video lampou k automatickému vypnutí přístroje. Při nastavení LIGHT OFF/AUTO/ON # na AUTO : V závislosti na světelných podmínkách se může video lampa opakovaně rozsvěcet a zhasínat. Podle potřeby nastavte LIGHT OFF/AUTO/ON # na ON (ZAPNUTO) nebo OFF (VYPNUTO). V režimech Sport a Rychlozávěrka bude pravděpodobně video lampa rozsvícená. V režimu Soumrak bude světlo zhasnuté ( str. 24, Program AE se zvláštními efekty ). VÝSTRAHA Video lampa se může extrémně zahřát. Nedotýkejte se jí během svícení ani krátce po zhasnutí, může dojít k vážnému zranění. Nevkládejte camcorder do brašny okamžitě po použití video lampy, protože ta je po jistou dobu extrémně horká. Při použití video lampy udržujte 30 cm vzdálenost od osob a předmětů. Lampu nepoužívejte v blízkosti hořlavých nebo výbušných materiálů. Výměnu video lampy doporučujeme svěřit nejbližšímu prodejci JVC. Rychlá kontrola záznamu Slouží ke kontrole konce naposled pořízeného záznamu. 1) Ujistěte se, zda je camcorder v režimu připraveno k záznamu. 2) Stiskněte a rychle uvolněte 2 %. Páska se asi po dobu jedné vteřiny přetáčí zpět, pak dochází k automatickému přehrávání, po kterém camcorder přejde do režimu připraveno k záznamu další scény. Na začátku přehrávání může dojít k distorzi obrazu. Nejde o závadu. Přetočení scény Slouží k přetočení nechtěných záznamů. 1) Ujistěte se, zda je camcorder v režimu připraveno k záznamu. 2) Stiskněte a držte tlačítko RETAKE % nebo & až dosáhnete místa, od kterého chcete pořídit nový záznam. Stiskem 3 & posunete pásku dopředu, stiskem 2 % zpět. 3) Natáčení zahájíte stiskem tlačítka Start/Stop!. Během přetáčení se mohou objevit rušivé pruhy a obraz může být černobílý nebo tmavý. Nejde o závadu. 13

Tracking Slouží k potlačení rušivých pruhů, které se objeví na obrazovce během přehrávání. Manuální tracking aktivujete: 1) Stiskem voliče TRACKING 1 po dobu přibl. 2 vteřin. Zobrazí se MT :. 2) Otáčejte voličem TRACKING 1 tak dlouho, až rušivé pruhy vymizí. Pro přepnutí zpět na automatický tracking stiskněte volič TRACKING 1 po dobu přibl. 2 vteřin nebo nastavte spínač napájení @ do polohy OFF (VYPNUTO) a zpět do. Bliká indikace AT :. Po skončení automatického trackingu indikace zmizí. Když se během reprodukce začnou objevovat rušivé pruhy, kamkordér přejde do režimu automatického sledování stopy a zobrazí se indikátor AT :. Manuální tracking nemusí fungovat u pásek nahraných na jiných videorekordérech nebo camcorderech. TBC (Korekce při nestálém video signálu) Odstraní chvění při nestálém video signálu, výsledkem je stabilní obraz a to i v případě starých pásek. Režim TBC zapnete/vypnete stiskem tlačítka TBC 4 déle než 1 vteřinu během přehrávání. Je-li režim TBC aktivní, zobrazí se indikátor TBC F. Indikátor TBC F je při činnosti TBC zobrazen zeleně (šedě u camcorderů vybavených černobílým hledáčkem), bílé zbarvení značí nečinnost TBC. TBC nefunguje při dočasně přerušeném přehrávání a během zrychleného přehrávání ( str. 11). Skutečné zahájení účinnosti TBC může trvat několik vteřin. Obraz může být nekvalitní, je-li režim TBC zapnut nebo vypnut v místech editace pásky nebo při přechodu z dočasně přerušeného přehrávání nebo zrychleného přehrávání do normálního režimu přehrávání ( str. 11). Je-li přehrávaný obraz nekvalitní při aktivovaném TBC, pak TBC vypněte.. Údaj počítadla Slouží ke snadné identifikaci určitého místa na pásce. 1) Stiskněte COUNTER R/M ) a držte je déle než 1 vteřinu. Počítadlo J je nastaveno na 0:00:00. 2) Stiskněte krátce (méně než 1 vteřinu) COUNTER R/M ). Zobrazí se M. 3) Po natáčení nebo přehrávání stiskněte 5 $, pak 2 %. Páska se automaticky zastaví v blízkosti 0:00:00. 4) Přehrávat začnete stiskem 4/6 ^. Počítadlo funguje v režimech rychlého dopředného a zpětného přetáčení. Údaj počítadla vypnete krátkým (méně než 1 vteřinu) stiskem COUNTER R/M ), indikátor M zmizí. Zvláštní efekty při přehrávání (pouze GR-SXM58/SXM48/SX24) Dovolují Vám přidat kreativní prvky do přehrávané scény. ( str. 24, Digitální efekty ). 1) Aktivujte režim TBC nebo automatický Tracking. 2) Opakovaně stiskněte tlačítko DIGIFECT w až se objeví indikátor požadovaného režimu G. Efekt vypnete výběrem OFF (VYPNUTO). Efekty NEGA POSI, MOSAIC a STRETCH nejsou dostupné. Zvláštní efekty při přehrávání nefungují při zrychleném přehrávání ( str. 11). Zvolený efekt nemůže být změněn při dočasném přerušení přehrávání ( str. 11). 14

Připojení k televizoru/videorekordéru 1) Ujistěte se, zda jsou dotyčné přístroje vypnuté. 2) Připojte camcorder k televizoru nebo videorekordéru. Používáte-li jak televizoru, tak videorekordéru, připojte výstup z videorekordéru na vstup televizoru. 3) Zapněte dotyčné přístroje. Na videorekordéru nastavte vstupní režim AUX, na televizoru režim VIDEO. Jako zdroj napájení používejte adaptér střídavého napájení. Nastavte zvukovou hladinu televizoru na minimum, zabráníte tak hlasitému zvukovému nárazu při zapnutí camcorderu. Nemáte-li Váš televizor nebo reproduktory vybaveny speciální stínící ochranou, neinstalujte reproduktory blízko televizoru, mohlo by dojít k interferenci s obrazem camcorderu. Je-li Váš televizor/videorekordér vybaven konektorem s 21 piny, použijte kabelový adaptér z dodávaného příslušenství. Kabelové připojení S-Video může zlepšit kvalitu přenášeného obrazu. Je-li Váš televizor/ videorekordér vybaven konektorem s 21 piny, pro připojení kabelu S-Video použijte komerčně dostupný adaptér (pouze GR-SXM58/SXM48/ SX24). Kopírování pásky 1) Spojte camcorder a videorekordér ( Připojení k televizoru/videorekordéru ). Nastavte spínač napájení @ do polohy, zapněte videorekordér a vložte příslušné kazety do camcorderu a videorekordéru. Na videorekordéru nastavte režim AUX a režim nahrávací pauza. 2) Stiskem 4/6 ^ najdete místo těsně před kopírováním. Po jeho nalezení opětovně stiskněte 4/6 ^. 3) Stiskněte 4/6 ^ a na videorekordéru aktivujte režim nahrávání. 4) Na videorekordéru aktivujte režim nahrávací pauzy a stiskněte 4/6 ^. Opakujte kroky 2) až 4) pro případné další kopírování, po skončení vypněte videorekordér a camcorder. Do výstupu S-Video 5 Bílý do výstupu audio 6 Žlutý do výstupu video 7 Kryt konektorů Kabel S-Video Kabel A/V Do vstupu S-Videa Televizor Videorekordér Bílý do vstupu audio Žlutý do vstupu video 15

Používání kazetového adaptéru (samostatně pořízený) Použijte jej při přehrávání video kazet S-VHS-C/ VHS-C pro tento camcorder na videorekordéru S-VHS/VHS. 1) Vysuňte kryt baterie, vložte jednu baterii typu AA (R6) a kryt baterie znovu zasuňte. 2) Posunutím západky otevřete dvířka schránky, vložte kazetu a dvířka opět zavřete. 3) Vložte kazetový adaptér do videorekordéru, pásku lze přehrát. 4) Posunutím západky se dvířka schránky automaticky otevřou. To může trvat zhruba 10 vteřin. Neotevírejte adaptér násilím. Po otevření zastrčte prst do otvoru a zatlačte, pak lze kazetu vyjmout. Při zakládání a vyjmutí kazety se z důvodu ochrany pásky a bezpečnosti a nedotýkejte cívek. Pásky nahrané v režimech S-VHS nebo S-VHS ET nemohou být přehrávány na běžném videorekordéru VHS. Přehrávání je možné na videorekordéru vybaveném funkcí S-VHS. (pouze GR-SXM58/SXM48/SX24) Během přehrávání se speciálními efekty (zpomalený pohyb, rámeček atd.) může obraz vibrovat nebo se na obrazovce mohou objevit rušivé pruhy. Chcete-li pro nahrávání na videorekordéru používat kompaktní kazetu a adaptér, zalepte otvor proti nahrávání na adaptéru lepící páskou. Připojení k osobnímu počítači (pouze GR-SXM58) Obrazová data mohou být převedena z camcorderu do PC softwarem Digital Photo Navigator. Pro připojení k PC používejte návod k použití pro PC a SETUP GUIDE ( Руководство по установке ) k softwaru z dodávaného příslušenství. Při připojení k počítači Macintosh... Je nutný samostatně pořízený adaptér KEYSPAN USA-19 USB PDA. Macintosh je registrovaná obchodní známka společnosti Apple Computer, Inc. Keyspan je obchodní známka společnosti InnoSys Inc. Posuvná západka Dvířka schránky Otvor proti nahrávání Otvor Kryt baterie Cívky 16

NÁVOD K POUŽITÍ Okulár 1 2 3 4 Při čtení návodu používejte tento diagram. Během natáčení # $ % ^ & * ( 5 6 7 8 Nechejte krytku objektivu připnutou ke camcorderu. Schránka kazety ) q w e r t 9 0! @ o p 180 Hledáček Reproduktor (pouze u příslušných modelů) 90 i LCD monitor (pouze u příslušných modelů) y y u Otáčením kola napněte průvěs. 180 W Přepínač proti smazání Q Video lampa (pouze GR-SXM58/ SXM48/FXM383/SX24) Mikrofon O P a s d f g h j Během natáčení E R T Y U I 120M I N S ET T40 REC SP 4 4 4 1 N I GHT 20 x + 02 S VHS REC MWB PAUSE 5M I N 1 / 2S BR I GHT 6 + CONGRA TULAT I ON S 25. 12. 01 11 : 45 : 18 Indikace na LCD monitoru/v hledáčku l k ; A S 1X b a D F G H J K L : S ET SP 4 TBC 1 : 2 3 : 4 5 MONOTONE AT VOLUME str. 25 Varovné indikace.. 17 Během přehrávání 6 + z

NASTAVENÍ MENU 1 Přepněte spínač napájení @ do polohy. 2 Stiskněte volič MENU 1. Objeví se obrazovka menu. Otáčením voliče MENU 1 zvolte požadovanou funkci. Z CAMERA MENU se do SYSTEM MENU dostanete otáčením voliče MENU 1 na 4TO SYSTEM MENU a jeho následným stiskem. SYSTEM MENU se skládá ze 2 stránek. Na další stránku se dostanete otáčením voliče MENU 1 na 4NEXT a stiskem voliče. Návrat do CAMERA MENU z 2 stránky SYSTEM MENU docílíte otáčením voliče MENU 1 na 4TO CAMERA MENU a jeho stiskem. CAMERA MENU TO SYSTEM MENU FOCUS AUTO EXPOSURE AUTO M. W. B. AUTO S. LX MAX T I TLE DATE / T I ME D I SP. RETURN SYSTEM MENU NEXT REC MOD E SP D. ZOOM 50 x WI DE OFF S VHS ON TAPE LENGTH T30 D I SPLAY FULL OSD OUTPUT ON RETURN 3 Stisknutím voliče MENU 1 na požadované funkci se dostanete do jejího nastavovacího menu, jeho následným otáčením vyberte požadovaná nastavení. 4 Stiskněte volič MENU 1. Objeví se obrazovka základního menu s vysvíceným 4RETURN. Stiskněte volič MENU 1. Objeví se normální obrazovka. CAMERA MENU (KAMERA MENU) FOCUS (ZAOSTŘENI) Jestliže není dosaženo kvalitního zaostření s AUTO FOCUS (AUTOMATICKÝM ZAOSTŘOVÁNÍM), nastavte MANU pro manuální ostření. Zobrazí se. Na vzdálenější objekty zaostříte otáčením voliče MENU 1 vzhůru. Zobrazí se a bliká 1. Na bližší objekty zaostříte otáčením voliče MENU 1 dolů. Zobrazí se a bliká 4. Je li objektiv zašpiněný nebo jsou-li na něm skvrny, bezchybné zaostření není možné. Před snímáním objektu blízko objektivu nejprve obraz zmenšete ( str. 13 Transfokátor ). Zvětšíte-li pak obraz v režimu automatického ostření, může následně camcorder obraz zmenšovat v závislosti na vzdálenosti přístroje od předmětu. To nefunguje s nastaveným TELEMACRO ( str. 21) v SYSTEM MENU. Přesvědčte se, že objektiv zaostřujete v maximální zvětšené pozici při používání režimu manuálního ostření. Jestliže zaostříte na určitý předmět v širokoúhlé pozici objektivu, nelze pak dostat ostrý obraz zvětšeného záběru, protože hloubka ostrosti klesá při velkých ohniskových délkách. Jestliže již nelze zaostřit dále nebo blíže, indikátor nebo bliká. EXPOSURE (EXPOZICE) Manuální seřízení expozice se doporučuje v následujících případech: Natáčíte-li v protisvětle nebo je-li pozadí snímaného předmětu příliš tmavé. Natáčíte-li s reflexním pozadím jako je pláž nebo při lyžování. Je-li pozadí příliš tmavé a objekt snímání příliš světlý. Obraz zesvětlíte otáčením voliče MENU 1 dolů. Obraz ztmavíte otáčením voliče MENU 1 nahoru. Číslo hladiny expozice se zvětšuje/zmenšuje (maximum ±06). 18

M.W.B (VYVAŽOVÁNÍ BÍLÉ) Je-li úroveň bílé barvy správně vyvážena, zobrazení dalších barev bude věrně reprodukováno. AUTO : bílá je vyvažována automaticky. FINE : venku za slunečného počasí. CLOUD : venku za oblačného počasí. HALOGEN : za použití video lampy nebo podobného typu osvětlení. MWB: Úroveň bílé je nastavena manuálně. Držte list bílého papíru před předmětem snímání. Nastavte transfokátor nebo papír do takové polohy, kdy vyplňuje celou plochu obrazovky. Je-li obtížné na bílý papír zaostřit, seřiďte ostření manuálně ( FOCUS v CAMERA MENU). Stiskněte a držte volič MENU 1 dokud MWB bliká. Je-li úroveň nastavena, MWB přestane blikat. Jakmile seřídíte úroveň bílé manuálně, nastavení je zachováno i po vypnutí nebo vyjmutí baterie z přístroje. Seřízení úrovně bílé nemůže být použito, je-li aktivní režim SEPIA nebo MONOTONE ( str. 24, Digitální efekty). S.LX MAX: Pro snímání předmětu v tmavém prostředí, kdy je vhodnější snímat předmět světleji, i když výsledný obraz bude mírně zrnitý. NORMAL: Pro snímání předmětu v nejasném světle, kdy je vhodnější snímat s méně zrnitým obrazem, i když předmět bude mírně tmavý. OFF: Dovoluje snímat předměty ve tmavém prostředí bez úpravy jasu obrazu. TITLE (TITULEK) Dovoluje vybrat jeden z osmi nabízených titulků ve dvou jazycích. Jazyk změníte v TITLE LANG. ( str. 22) v SYSTEM MENU. h zobrazuje zvolený titulek, ten zůstává pokud nezvolíte OFF (VYPNUTO). DATE/TIME DISP. (ZOBRAZANÍ DATUMU/ČASUZ) Jeho nastavení rozhoduje, zda je datum/čas zobrazen v camcorderu nebo na připojeném monitoru (nejdříve nastavte DATE/TIME v SYSTEM MENU str. 7). Vybrané zobrazení bude nahráno. Jestliže nechcete zobrazení nahrát, nastavte OFF před natáčením. V režimu AUTO DATE camcorder zaznamená datum na pouze 5 vteřin pásky a to v případech, je-li natáčeno po změně datumu, po založení kazety nebo po nastavení AUTO DATE. Datum je po 5 vteřinách nahrazeno nápisem AUTO DATE, které však není nahráváno. 19

SYSTEM MENU Tato obrazovka nemůže být aktivována při natáčení. REC MODE (REŽIM ZÁZNAMU) Zde nastavíte režim záznamu. LP (Long Play- dlouhý záznam ) je více ekonomický, poskytuje dvojnásobek záznamového času. Je-li změněn režim záznamu během snímání, přehrávaná scéna bude rozmazaná v místě změny. D.ZOOM (DIGITÁLNÍ TRANSFOKÁTOR) Zvětšování je možné od 16X (limit optického transfokátoru) do 50X nebo 700X při digitálním zvětšení. Je-li nastaveno na OFF (VYPNUTO) funguje pouze optický transfokátor (maximální zvětšení 16x). WIDE (ŠIROKOÚHLÝ REŽIM) Je-li nastaveno ON (ZAPNUTO), bude do nahrávané scény přidán horní a dolní pruh, čímž vznikne širokoúhlý dojem známý z biografu. Nelze použít s Momentkou (pouze GR-SXM58/SXM48/ SX24, str. 12). S-VHS (S-VHS ET) (pouze GR-SXM58/SXM48/SX24) ON: S kazetou S-VHS, zobrazí se S a camcorder natáčí v kvalitě S-VHS. S kazetou VHS, zobrazí se S-ET a camcorder natáčí v kvalitě S-VHS, které se nazývá Super VHS ET (Expansion Technology). Během záznamu se objeví S-VHS REC. OFF: Nahrává v kvalitě VHS na kazetu VHS nebo S-VHS. Pro pořízení kvalitního záznamu se doporučují pásky JVC EHG (Extra High Grade). Používejte pásky S-VHS pro dlouhodobé skladování nahrávek nebo pro pořizování důležitých záběrů, neboť umožňují vyšší kvalitu záznamu a přehrávání. U některých pásek nemusí být dosaženo vyšší kvality obrazu ani při natáčení v kvalitě S-VHS ET. Doporučujeme záznam vyzkoušet předem a ujistit se o maximální možné kvalitě. Je-li formát S-VHS ET nebo režim záznamu změněn při natáčení, toto místo bude při přehrávání rozmazané. Doporučujeme pásky, které byly pořízené tímto camcorderem, na něm rovněž přehrávat. Pásky natočené v kvalitě S-VHS nebo S-VHS ET mohou být přehrávány nejen na tomto camcorderu, ale také na Super VHS videorekordéru. Pásky nahrané v kvalitě S-VHS ET nemohou být přehrávány na některých videorekordérech včetně některých videorekordérů JVC. Pásky nahrané v kvalitě S-VHS nebo S-VHS ET nemohou být správně přehrávány na normálním videorekordéru VHS. S-VHS ET nelze použít pro pásky S-VHS. Aby nedocházelo k přílišnému rušení obrazu, nepoužívejte opakovaně dočasné přerušení přehrávání nebo rychlé vyhledávání. Jestliže obraz obsahuje mnoho chvění a šumu, použijte čistící kazetu. 20

TAPE LENGTH (DÉLKA PÁSKY) Slouží k nastavení délky pásky v závislosti na použité kazetě: T30=30 minut, T45=45 minut, T50=50 minut, T60=60 minut. Čas zbývající na pásce E ukazuje správný údaj pouze za předpokladu, že byla správně zvolena délka pásky. DISPLAY (DISPLEJ) FULL: Všechny indikátory se objeví na LCD monitoru*/v hledáčku během přehrávání nebo natáčení. SIMPLE: Následující indikátory nebudou zobrazeny na LCD monitoru*/v hledáčku během přehrávání nebo natáčení:, zbývající čas na pásce,, délka pásky ( str. 9, 17). * Pouze u příslušných modelů. OSD OUTPUT ON: Zobrazí se všechny indikátory v zorném poli. OFF: Všechny indikátory jsou vypnuté kromě Datumu/Času, Titulku a varovných indikací. REC TIME (ČASOVÝ ZÁZNAM) Můžete snímat sérii snímků, každý lehce odlišný, stejného předmětu po krátký zvolený časový interval (Animace). REC MODE (REŽIM ZÁZNAM) by měl být nastaven na SP. Zvolte požadovaný čas záznamu a po zaostření na objekt stiskněte tlačítko Start/Stop!. Efekt vymizení nebo stírání dovnitř/ven nelze použít. Tato funkce se zruší dojde-li k přerušení napájení nebo je-li kazeta vyjmuta. INT. TIME (ČAS INTERV.) Můžete snímat sekvenčně v nastaveném časové proluce. Necháte-li camcorder mířit na určitý objekt, zaznamenáte jeho změny během dlouhého časového úseku. REC MODE (REŽIM ZÁZNAM) by měl být nastaven na SP. Zvolte požadovaný časový interval a stiskněte tlačítko Start/Stop!. Efekt vymizení nebo stírání dovnitř/ven nelze použít. Tato funkce se zruší dojde-li k přerušení napájení nebo je-li kazeta vyjmuta. TELE MACRO (TELESKOPICKÝ-MAKRO) Je-li na pozici ON (ZAPNUTO) můžete natáčený objekt ve vzdálenosti zhruba 60 cm zvětšit na největší možnou míru. V závislosti na pozici transfokátoru může být objektiv rozostřen. 21

MENU LANG. (JAZYK MENU) Dovoluje zvolit si jazyk (ENGLISH-angličtina nebo RUSSIAN-ruština), který bude použit pouze pro nápisy v obrazovkách menu (CAMERA MENU, SYSTEM MENU a jejich v jejich submenu). TITLE LANG. (JAZYK TITULKU) Dovoluje zvolit jazyk (ENGLISH-angličtina, FRENCHfrancouzština, RUSSIAN-ruština nebo UKRAINIANukrajinština) titulku TITLE v CAMERA MENU. Po výběru se automaticky zobrazí menu nastavení TITLE ( str. 19). DATE/TIME (DATUM/ČAS) Dovoluje nastavit aktuální datum a čas. ( str. 7) DEMO MODE (DEMONSTRAČNÍ REŽIM) Předvádí automaticky určité funkce. Spustí se při poloze spínače napájení @ na nebo a při DEMO MODE nastaveném na ON (ZAPNUTO) (předem nadtaveno výrobcem). Provedení jakékoliv operace během automatické demonstrace způsobí její dočasné zastavení. Kompletně jí zrušíte nastavením do pozice OFF. Je-li přepínač proti smazání v pozici, která dovoluje natáčení, automatická demonstrace není přístupná. Není-li sejmuta krytka objektivu, aktuální změny automatické demonstrace probíhající na LCD monitoru* nebo v hledáčku nelze vidět. * Pouze u příslušných modelů. 22

POKROČILÉ FUNKCE Noční snímání (pouze GR-SXM58/SXM48/SX24) Funkce způsobí, že předmět nebo oblast snímání je dokonce světlejší než při dobrém přirozeném světle. 1) Nastavte spínač napájení @ do pozice nebo. 2) Opakovaně stiskněte tlačítko NIGHT-SCOPE e, až se zobrazí požadovaný režim. A NIGHT AUTO: Rychlost závěrky je řízena automaticky (maximálně 3/5 sec.). 1 NIGHT 20X (pouze při poloze spínače napájení @):Rychlost závěrky je upravena na 2/5 vteřinu za účelem poskytnutí 20 násobné citlivosti. 2 NIGHT 50X (pouze při poloze spínače napájení @):Rychlost závěrky je upravena na 1vteřinu za účelem poskytnutí 50 násobné citlivosti. Tento efekt zrušíte opakovaným stiskem NIGHT- SCOPE e, až se zobrazí OFF (VYPNUTO). Při nočním snímání nemohou být aktivovány následující efekty: Stabilizátor obrazu, Program AE se zvláštními efekty, Digitální efekty a S.LX v CAMERA MENU ( str. 19). Noční snímání nefunguje, je-li LIGHT OFF/AUTO/ ON # nastaveno na AUTO nebo ON (ZAPNUTO) ( str. 13, Video lampa ). Během nočního snímání může být těžké camcorder zaostřit. Proto doporučujeme použit stativ. Efekt vymizení/stírání obrazu K roztmívání nebo vetření obrazu dochází na začátku natáčení, stmívání nebo setření obrazu nastává na konci natáčení. 1) Nastavte spínač napájení @ na. 2) Stiskněte opakovaně FADE/WIPE ), až se zobrazí požadovaný režim. 3) Stiskněte natáčecí tlačítko Start/Stop!, aktivujete tak roztmívání a vetření nebo stmívání a setření obrazu. Stisk a podržení natáčecího tlačítka Start/Stop! vám umožní měnit délku trvání obrazu během roztmívání/stmívání nebo vetření/setření obrazu. Vymizení a stírání zrušíte opakovaným stiskem FADE/WIPE ), až se objeví OFF (VYPNUTO). FADER: Roztmívání/stmívání z/na černou obrazovku. MOSAIC (Vymizení): Postupně přemění/ zrekonstruuje obraz do/z mozaikového vzoru. SHUTTER (Stírání): Černá obrazovka stírá obraz shora a zespoda a vytváří efekt závěrky nebo nový obraz postupně vytlačuje černou obrazovku vertikálně ze středu. SLIDE (Stírání): Černá obrazovka postupně stírá obraz zleva doprava nebo nový obraz postupně nahrazuje černou obrazovku zprava doleva. DOOR (Stírání): Obraz se postupně objevuje jakoby otevíráním černých dveří nebo mizí, čímž se černá obrazovka postupně rozšiřuje zprava i zleva, až zakryje celou scénu. CORNER (Stírání): Obraz postupně nahradí černou obrazovku z pravého horního rohu do levého dolního rohu, nebo se postupně stírá z levného dolního rohu do pravého horního rohu a zanechává černou obrazovku. WINDOW (Stírání): Obraz se vtírá směrem ze středu k rohům, vytlačuje tak černou obrazovku nebo se stírá směrem ke středu, postupně se objevuje černá obrazovka. 23

Program AE se zvláštními efekty 1) Nastavte spínač napájení @ na. 2) Opakovaně stiskněte P.AE q, až se objeví požadovaný režim. Efekt zrušíte opakovaným stiskem P.AE q, až se objeví OFF (VYPNUTO). Pouze jeden režim může být aktivní v daném okamžiku. V režimech Rychlozávěrka a Sport může být barva obrazu nepříznivě ovlivněna, je-li objekt osvětlen měnícím výbojkovým světlem jako je zářivka nebo rtuťová výbojka. Tato funkce není přístupná při nočním snímání ( str. 23). SPORTS (SPORT): Díky rychlé závěrce jsou dobře zachyceny rychle se pohybující scény. ND : ND EFFECT: Černý závoj ztmaví obraz jako při použití ND filtru. Pomáhá potlačit zářivé efekty na objektu snímaní. FG : FOG (MLHA): Způsobí, že je obraz mlhově bílý, jako při nasazení vnějšího mlhového filtru na objektiv. Obraz je změkčen a dostane fantastický nádech. Nemůže být použit, je-li aktivní režim VIDEO-ECHO ( Digitální efekty ). TWILIGHT: Západ slunce, soumrak a ohňostroj vypadají více dramaticky. Funkce S.LX a AUTO FOCUS z CAMERA MENU ( str. 18, 19) nemusí správně fungovat v tomto režimu. S1/2000 (Rychlozávěrka 1/2000 sec.): Zachytí ještě rychlejší akci než režim Sport. Obrazovka může poněkud ztmavnout. Používejte pouze při dobrých světelných podmínkách. Digitální efekty 1) Nastavte spínač napájení @ na. 2) Opakovaným stiskem DIGIFECT w vyberte požadovaný režim. Efekt zrušíte opakovaným stiskem DIGIFECT w, až se objeví OFF (VYPNUTO). Tato funkce nemůže být aktivní při Nočním snímání ( str. 23). Stabilizátor obrazu nemůže být aktivován při funkcích CLASSIC FILM, STROBE (STROBOSKOP) a VIDEO ECHO (VIDEO OZVĚNA). SEPIA: Natočené scény mají hnědavý nádech jako staré fotografie. Kombinací s WIDE v SYSTEM MENU získáme atmosféru klasického filmu. MONOTONE: Páska je snímána černobíle jako černobílé filmy. Kombinací s WIDE v SYSTEM MENU získáme atmosféru klasického filmu. B. FILTER: Natočené scény mají modravý nádech. R. FILTER: Natočené scény mají načervenalý nádech. SOLARI: Obraz je zaznamenán s efektem připomínající malbu. NEGA POSI: Barvy obrazu jsou převrácené. MOSAIC: Nahraná pasáž získá vzor mozaiky. STRETCH: Obraz je horizontálně dvakrát zvětšen. CLASSIC FILM*: Nahraná pasáž vypadá jako klasický film natáčený černobíle se stroboskopickým efektem a černými pruhy nahoře a dole. STROBE*: Nahrávka vypadá jako série po sobě jdoucích fotografií. VIDEO ECHO*: K předmětu je přidán duch, což dodává scéně mystický nádech. Zvětšení transfokátoru více než 10X není možné. * Pouze GR-SXM58/SXM48/SX24. 24

ODSTRANĚNÍ ZÁVAD Než kontaktujete Vašeho prodejce JVC, zkontrolujte prosím, zda nemůžete závadu odstranit podle následujících odstavců. Při snímání velmi světlých objektů se objevují svislé čáry. Tento efekt může nastat, je-li kontrast mezi snímaným předmětem a jeho pozadím příliš veliký. Nejde o závadu camcorderu. Světlé body tvaru krystalu se objevují v LCD monitoru a v hledáčku. Slunce svítí přímo do objektivu. Nejde to závadu camcorderu. Světlé barevné body se objevují na LCD monitoru nebo v hledáčku. LCD monitor a hledáček jsou vyrobeny vysoce přesnou technologií. Nicméně se na LCD monitoru nebo v hledáčku mohou konstantně objevovat černé nebo světlé (červené, zelené nebo modré) body. Tyto body nejsou zaznamenány na pásce. Nejde o závadu jednotky. (Poměr efektivních bodů:více než 99.99%) Animaci nebo časovou proluku nelze aktivovat. Před aktivací režimu animace na úplném začátku pásky uveďte camcorder na 5 vteřin do nahrávacího režimu, aby se mohla páska snadno pohybovat. Použití efektu roztmívání v tomto místě je dobrý začátek animačního programu ( str. 21, REC TIME/INT. TIME v SYSTEM MENU). Páska se pohybuje, ale přehrávaný obraz není vidět. Televizor nebyl přepnut na režim nebo kanál VIDEO. Je-li použito spojení A/V, přepínač VIDEO/TV na televizoru nebyl přepnut do polohy VIDEO. Přehrávaný obraz je rozmazaný a přerušovaný. Přehrávací hlavy videa jsou špinavé nebo opotřebované. Jejich vyčištění nebo výměnu konzultujte s nejbližším prodejcem JVC. Páska se zastaví během rychlého dopředného nebo zpětného přetáčení. Počítadlo bylo aktivováno. ( str. 14, Údaj počítadla ). Zobrazení datumu a času se neobjevuje. Jestliže došlo k vypojení camcorderu od zdroje napájení, aniž by byl před tím vypnut, veškerá nastavení a volby jsou vymazány. Dbejte na to, aby byl camcorder vypnut před odpojením od zdroje napájení. Pásku nelze vyjmout. Baterie je téměř vybitá. Není-li LCD monitor otevřen na nejméně 60 stupňů, tlačítko EJECT t je nefunkční. Camcorder je přístroj řízený mikropočítačem. Vnější rušivý zvuk a interference (z televizoru, radia atd.) může způsobit jeho nesprávnou funkci. V takových případech nejprve odpojíme zdroj napájení (baterii, adaptér střídavého proudu, atd.), pak přístroj znovu připojíme a postupujeme znova od začátku. Varovné indikace (plně nabitá) (vybitá): Znázorňuje stav nabití baterie. Blíží-li se množství energie v baterii k nule, indikátor baterie bliká (varování při vybité baterii). Je-li baterie zcela vybitá, přístroj je automaticky vypnut. : Bliká, není-li založená kazeta nebo je-li přepínač proti smazání v pozici, která nedovoluje záznam. TAPE END: Objeví se, dojde-li páska během natáčení, přehrávání nebo přetáčení na konec. LENS CAP: Zobrazí se na 5 vteřin po zapnutí při krytce nasazené na objektiv. CONDENSATION OPERATION PAUSED PLEASE WAIT: Tato 2 varování se střídají každé 3 vteřiny, jestliže dojde ke kondenzaci. V takovém případě jsou všechny funkce kromě vyjmutí kazety a zapnutí/vypnutí nepřístupné. Vyjměte kazetu, vypněte přístroj (bez odpojení od zdroje napájení), počkejte několik minut až varování zhasnou a přístroj znovu zapněte. HEAD CLEANING REQUIRED USE CLEANING CASSETTE: Tato 2 varování se střídají každé 3 vteřiny, je-li detekován prach na snímacích hlavách během natáčení. V tom případě použijte samostatně pořízenou čistící kazetu. Zůstává-li varování i po vyčištění kontaktujte nejbližšího prodejce JVC. E01 E06 UNIT IN SAFEGUARD MODE REMOVE AND REATTACH BATTERY: Chybové indikace (E01 E06) značí, že došlo k určitému typu závady. Objeví-li se chybové hlášení a varování, přístroj vypněte, odpojte zdroj napětí (baterii atd.) a počkejte několik minut až nápisy zmizí. Poté zkuste přístroj znovu aktivovat. Jestliže indikace svítí dál kontaktujte nejbližšího prodejce JVC. 25