Osobní Všechno nejlepší

Podobné dokumenty
Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší německy-česky

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší

Giao tiếp cá nhân Chúc tụng

Persönliche Korrespondenz Grußtexte

Osobní Všechno nejlepší

Persoonlijke correspondentie Gelukwensen

Corrispondenza Auguri

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Pro zeptání se na pomoc

Osobní Všechno nejlepší

Byznys a obchodní záležitosti Nařízení

Byznys a obchodní záležitosti

Osobní Všechno nejlepší

bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz Grußtexte Tschechisch-Deutsch

Osobní Všechno nejlepší

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-německy

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse. Brugt til at lykønske et nygift par. svatebnímu dnu. Brugt til at lykønske et nygift par

OSOBNÍ ZÁJMENA (Đại từ nhân xưng)

PRÁVA A POVINNOSTI PACIENTA A JINÝCH OSOB. Práva pacienta. Sbírka zákonů č. 372 / 2011 Bộ luật số 372 / 2011 NHÂN VÀ NHỮNG NGƯỜI KHÁC

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Mateřská škola Mezi Domy. Žádost o přijetí dítěte k předškolnímu vzdělávání Đơn xin nhập học mầm non

V OBCHODĚ KUPUJEME... (Trong cửa hàng chúng ta mua...)

Integrační kurz český jazyk 56 Číslo lekce: a) Doplňte vhodné slovo z tabulky. (Bạn hãy điền từ thích hợp từ bảng vào bài viết.

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-česky

TEN MUŽ / TA ŽENA / TO AUTO (Người đàn ông đó / người phụ nữ đó / cái ô-tô đó)

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. Tôi cảm thấy không được khỏe

ČÍST đọc PSÁT viết PÍT uống. HRÁT chơi MOCT có thể MÝT rửa

SLOVNÍČEK K RODINNÉMU KURZU

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Feste Wortschatz Autor: Mgr. Jana Zachrlová SOŠ a SOU Česká Lípa VY_32_INOVACE_1013_Feste Wortschatz_PWP

JAK MŮŽE BÝT PODPOŘENO VAŠE DÍTĚ VE VZDĚLÁVÁNÍ? TRẺ CÓ THỂ ĐƯỢC HỖ TRỢ TRONG GIÁO DỤC NHƯ THẾ NÀO?

CO DĚLAL? CO DĚLALA? CO DĚLALO? CO DĚLALI? MINULÝ ČAS I (Anh ấy đã làm gì? Cô ấy đã làm gì? Nó đã làm gì? Họ đã làm gì?

velký, malý, starý, nový, světlý, tmavý, bílý, žlutý, oranžový, červený, modrý, hnědý, hezký, ošklivý, teplý, studený

KDE JSTE? (Ông/bà ở đâu? Cách 6)

1. Doplňte k substantivům vhodná adjektiva. Vybírejte z následujících slov a napište slovo v češtině (pozor na koncovky).

4. Čtěte. (Bạn hãy đọc.) dar dal, sály Sáry, pól pór, radit ladit, hrad hlad, pravý plavý, baret balet, ret let, kůry kůly

Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Bạn có nói được tiếng Anh không? Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific

Integrační kurz český jazyk 26 Číslo lekce: 5


Integrační kurz český jazyk 41 Číslo lekce: 7

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-hindsky

Bạn có nói được tiếng Anh không? Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không? Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Căn hộ. Art der Unterbringung

Osobní Všechno nejlepší

ABECEDA A HLÁSKOVÁNÍ (Bảng chữ cái và cách đánh vần)

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Application Motivational Cover Letter

Du lịch Du lịch nói chung

Integrační kurz český jazyk 94 Číslo lekce: 15

Reisen Gesundheit. Gesundheit - Notfall. Gesundheit - Beim Arzt. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss. Tôi cảm thấy không được khỏe

Osobní Všechno nejlepší

Fámy a fakta o elektronické evidenci tržeb Như ng lơ i đô n va sư thâ t vê EET

Osobní Všechno nejlepší

SBORNÍK PŘEDNÁŠEK. Tập biên các bài giảng. K posílení odborných kompetencí cizinců - budoucích zaměstnanců v průmyslu a službách ČR

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. Tôi cảm thấy không được khỏe

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

CITACE: POUŽITÉ ZDROJE:

Rekrutacja Referencje

Rekrutacja Referencje

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Hội nhập người nước ngoài với môi trường sống trong khu vực Plzeň

Jak bude testování probíhat? Úplně jednoduše. Z nabízených variant vyberete tu, která je podle Vás gramaticky správná.

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná

Struktura souvětí v současné vietnamštině Marika Strašáková

Materiál obsahuje časování slovesa waren a hatten. Materiál obsahuje cvičení k procvičování na dané téma a řešení jednotlivých cvičení.

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Osobní Všechno nejlepší

Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu. Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi.

Informationen für die Ausländer. Information for foreigners. Информация для иностранцев. Інформація для іноземців. гадаад иргэдэд зориулсан мэдээлэл

POMOC PRO TEBE CZ.1.07/1.5.00/

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Osobní Všechno nejlepší

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Žáci umí určit předložky 3. pádu, ví, jak se změní osobní zájmena a umí vědomosti používat ve větách.

OBSAH 1. LEKCE 2. LEKCE

CITACE: POUŽITÉ ZDROJE:

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

1. Úvod do problematiky. 2. Vymezení pojmu ukazovací zájmeno v češtině. Kateřina Nováková Ukazovací zájmena ve vietnamštině (demonstrativa)

SBORNÍK PŘEDNÁŠEK Tập biên các bài giảng

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

TÉMA: Časování sloves ZPŮSOBOVÁ SLOVESA

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Cestování Obecné هل تستطيع مساعدتي من فضلك هل تتحدث الا نكليزية هل تتحدث _[اللغة]_ ا نا لا ا تحدث_[اللغة]_. لا ا فهم. مرحبا! مرحبا! صباح الخير!

Informace při přijetí pacienta k hospitalizaci Thông tin tiếp nhận bệnh nhân nhập bệnh viện. Thonk tyn type ňan beň ňan ňap vien

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

Reisen Außer Haus essen

Reisen Außer Haus essen

TÉMA: Časování sloves ZVRATNÁ SLOVESA

Transkript:

- Manželství Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. Používá se pro pogratulování novomanželům Die allerbesten Wünsche zur Hochzeit, viel Freude und Glück. Používá se pro pogratulování novomanželům Chúc hai bạn hạnh phúc! Chúc mừng hạnh phúc hai bạn! Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Hochzeit! Chúc mừng bạn đã đưa chàng / nàng về dinh! Neformální, používá se pro pogratulování novomanželům, které známe celkem dobře Wir gratulieren zu Eurem Ja-Wort! Chúc mừng hoa đã có chủ! Neformální, používá se pro pogratulování novomanželům, které znáte celkem dobře Wir gratulieren der Braut und dem Bräutigam ganz herzlich zur Hochzeit! Používá se pro pogratulování novomanželům Chúc mừng cô dâu chú rể trong ngày trọng đại nhé! - Zasnoubení Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Verlobung! Chúc mừng hai bạn đã đính hôn! Standardní fráze používaná pro gratulaci ohledně zásnub Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Verlobung und alles Gute für Eure gemeinsame Zukunft! Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Bleibt so glücklich wie Ihr heute seid. Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Mögt Ihr gemeinsam glücklich werden. Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů Chúc cặp đôi mới đính hôn may mắn và hạnh phúc! Chúc mừng lễ đính ước của hai bạn. Chúc hai bạn hạnh phúc bên nhau! Chúc mừng lễ đính ước của hai bạn. Chúc hai bạn ở bên nhau hạnh phúc! Stránka 1 14.04.2019

Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Habt Ihr schon entschieden, wann die Hochzeit stattfinden wird? Chúc mừng hai bạn đã đính hôn? Các bạn đã chọn ngày cho đám cưới chưa? Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů, které znáte dobře, a kterých se potřebujete zeptat, kdy bude pořádaná jejich svatba - Narozeninové oslavy a výročí Glückwunsch zum Geburtstag! Chúc mừng sinh nhật! Alles Gute zum Geburtstag! Sinh nhật vui vẻ! Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Chúc mừng sinh nhật! Alles Gute zu Deinem Ehrentag. Chúc bạn sinh nhật vui vẻ! Mögen all Deine Wünsche in Erfüllung gehen. Alles Gute zum Geburtstag! Alles Glück der Welt wünsche ich Dir an diesem Tag. Genieße Deinen Geburtstag! Alles Gute zum Jahrestag! Alles Gute zum... Jahrestag! Chúc mọi điều ước của bạn thành sự thật. Sinh nhật vui vẻ! Chúc bạn một sinh nhật vui vẻ và tuyệt vời! Chúc mừng kỉ niệm ngày cưới! Chúc mừng kỉ niệm... năm ngày cưới! Blahopřání k výročí, které se používá při oslavách specifických výročí (např. stříbrná svatba)... Jahre und immer noch wie am ersten Tag. Alles Gute zum Jahrestag! Používá se pro zdůraznění délka manželství a přání k výročí... năm và vẫn hạnh phúc như ngày đầu. Chúc mừng kỉ niệm ngày cưới! Stránka 2 14.04.2019

Herzlichen Glückwunsch zur Porzellanhochzeit! Používá se k oslavě 20tého výročí svatby Herzlichen Glückwunsch zur Silberhochzeit! Používá se k oslavě 25tého výročí svatby Herzlichen Glückwunsch zur Rubinhochzeit! Používá se k oslavě 40tého výročí svatby Herzlichen Glückwunsch zur Perlenhochzeit! Používá se k oslavě 30tého výročí svatby Herzlichen Glückwunsch zur Leinwandhochzeit! Používá se k oslavě 35tého výročí svatby Herzlichen Glückwunsch zur Goldenen Hochzeit! Používá se k oslavě 50tého výročí svatby Herzlichen Glückwunsch zur Diamantenen Hochzeit! Používá se k oslavě 60tého výročí svatby Chúc mừng đám cưới Đồng/Sứ! Chúc mừng đám cưới Bạc! Chúc mừng đám cưới Ruby! Chúc mừng đám cưới Ngọc trai! Chúc mừng đám cưới San hô! Chúc mừng đám cưới Vàng! Chúc mừng đám cưới Kim cương! - Přání k uzdravení Gute Besserung! Chúc bạn chóng bình phục! Standardní přání k uzdravení, běžně používané na blahopřáních Ich hoffe auf Deine rasche und baldige Genesung. Standardní přání k uzdravení Wir hoffen, dass Du im Nu wieder auf die Beine kommst. Standardní přání k uzdravení od více než jedné osoby Ich denke an Dich. Ich hoffe, dass es Dir bald wieder besser geht. Standardní přání k uzdravení Chúc bạn chóng khỏe. Chúng tôi chúc bạn sớm khỏe. Mong bạn sớm khỏe lại. Stránka 3 14.04.2019

Alle bei... wünschen Dir gute Besserung. Přání k narozeninám od pár lidí z práce Gute Besserung! Jeder hier bei... grüßt Dich herzlich. Přání k narozeninám od pár lidí z práce - Obecné blahopřání Herzlichen Glückwunsch zu... Standardní fráze k blahopřání Mọi người ở... chúc bạn chóng khỏe. Chúc bạn chóng khỏe. Mọi người ở đây đều rất nhớ bạn. Chúc mừng bạn đã... Ich wünsche Dir viel Glück und viel Erfolg bei... Chúc bạn may mắn và thành công với... Používá se, když přejete někomu úspěch do budoucna Ich wünsche Dir viel Erfolg bei... Chúc bạn thành công trên con đường... Používá se, když přejete někomu úspěch do budoucna Wir möchten Dir ganz herzlich zu... gratulieren. Používá se k pogratulování za určitou konkrétní věc Chúng tôi muốn gửi lời chúc mừng bạn đã... Glückwunsch zu... Làm... tốt lắm! Používá se k pogratulování za určitou konkrétní věc, méně blahopřejné Herzlichen Glückwunsch zur bestandenden Fahrprüfung! Používá se k pogratulování za udělení řidičského průkazu Glückwunsch! Wir wussten, dass Du es schaffst. Používá se k pogratulování, obvykle blízkému kamarádovi či členu rodiny Gratuliere! Chúc mừng bạn đã vượt qua bài thi lấy bằng lái xe! Làm tốt lắm. Chúng tôi biết bạn sẽ thành công mà! Chúc mừng! Neformální, relativně méně časté, zkratka pro gratulaci a používá se k blahopřání - Akademické úspěchy Stránka 4 14.04.2019

Herzlichen Glückwunsch zum Studienabschluss! Používá se pro blahopřání k absolvování vysoké školy Chúc mừng lễ tốt nghiệp của bạn! Herzlichen Glückwünsch zur bestandenen Prüfung! Používá se pro blahopřání ke složení zkoušek ve škole Was bist Du für ein cleveres Kerlchen! Glückwunsch zur bestandenen Prüfung! Neformální fráze, používaná pro někoho, kdo ve zkouškách exceluje Herzlichen Glückwunsch zum Abschluss des Masterstudiums und viel Glück in der Arbeitswelt. Chúc mừng bạn đã vượt qua bài thi / bài kiểm tra! Ai mà giỏi thế? Chúc mừng bạn đã hoàn thành tốt bài thi nhé! Chúc mừng bạn đã lấy được bằng thạc sĩ và chúc bạn đi làm may mắn! Používá se, když gratulujete někomu k dokončení jejich magisterského titulu a přejete jim hodně štěstí v budoucnu Glückwunsch zu den großartigen Prüfungsergebnissen und alles Gute für die Zukunft. Chúc mừng bạn đạt được kết quả tốt nghiệp cao. Chúc bạn may mắn trong tương lai. Používá se při gratulaci ke složení všech zkoušek ve škole (v ČR k maturitě), ale není jisté, zda jde na univerzitu, anebo pracovat. Herzlichen Glückwunsch zu Deinen Prüfungsergebnissen und alles Gute für Deine zukünftige Karriere! Chúc mừng bạn đạt được kết quả tốt nghiệp cao. Chúc bạn may mắn trên con đường sự nghiệp! Používá se při gratulaci ke složení všech zkoušek ve škole (v ČR k maturitě), když víte, že poté začne hledat práci Glückwunsch zur Aufnahme an der Universität. Viel Spaß! Používá se pro gratulaci k dostání se na vysokou školu - Kondolence Wir sind alle tief erschüttert über den plötzlichen Tod von... und möchten Dir unser aufrichtiges Beileid aussprechen. Chúc mừng bạn đã trúng tuyển đại học! Chúc bạn tận hưởng quãng đời sinh viên của mình! Chúng tôi vô cùng đau lòng khi hay tin... đã ra đi rất đột ngột, và muốn gửi lời chia buồn sâu sắc tới bạn. Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého. Smrt mohla, ale nemusela být očekávána Mit tiefer Trauer haben wir von Deinem schmerzlichen Verlust erfahren. Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého Chúng tôi xin chia buồn với sự mất mát của bạn. Stránka 5 14.04.2019

Ich möchte Dir meine aufrichtige Anteilnahme an diesem dunklen Tag aussprechen. Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého Wir sind erschüttert und zutiefst betrübt über den vorzeitigen Tod Deines Sohns/Deiner Tocher/Deines Ehemanns/Deiner Ehefrau,.... Tôi xin gửi lời chia buồn sâu sắc với sự mất mát lớn lao của bạn. Chúng tôi vô cùng bàng hoàng trước sự ra đi đột ngột của cháu / anh / chị... Používá se pro kondolenci člověka, kterému mu zemřel(a) syn/dcera/manžel/manželka (zahrnuji jméno zesnulého) An diesem schweren Tag möchten wir Dir unser aufrichtiges und tief empfundenes Beileid aussprechen. Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého Unsere Gedanken begleiten Dich und Deine Familie durch die schwere Zeit des Verlustes. Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého Chúng tôi xin gửi lời chia buồn sâu sắc nhất tới anh chị trong những giờ phút khó khăn này. Chúng tôi xin chia buồn với sự mất mát to lớn của anh / chị và gia quyến. - Kariérní úspěchy Wir wünschen Dir viel Erfolg in Deiner neuen Arbeit bei... Používá se při přání úspěchu v novém zaměstnání Chúng tôi chúc bạn may mắn với công việc mới tại... Alle bei... wünschen Dir viel Erfolg bei Deiner neuen Arbeit. Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové práci Wir wünschen Dir viel Erfolg in Deiner neuen Position als... Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové pozici Wir wünschen Dir viel Erfolg mit Deinem jüngsten Karriere-Schritt. Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové pozici Mọi người tại... chúc bạn may mắn với công việc mới. Chúng tôi chúc bạn may mắn với công việc mới tại... Chúc bạn thành công với công tác mới. Herzlichen Glückwunsch zur neuen Position! Používá se, když někomu gratulujete k nové práci Chúc mừng bạn đã kiếm được công việc mới! Stránka 6 14.04.2019

Viel Glück an Deinem ersten Arbeitstag bei... Používá se, když někomu přejete štěstí na první den v práci - Narození Wir haben uns sehr über die Geburt Eures kleinen Jungen/Mädchens gefreut. Wir gratulieren! Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte Wir gratulieren zu Eurem Neuankömmling! Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte An die glückliche Mutter. Herzliche Grüße an Dich und Deinen Sohn/Deine Tochter. Používá se pro pogratulování ženě k narození jejího dítěte Herzlichen Glückwunsch zur Geburt Eures süßen kleinen Jungen/Mädchens! Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte An die stolzen Eltern von.... Ich gratuliere zu Eurem Neuankömmling. Ich bin sicher, dass Ihr wundervolle Eltern sein werdet. Používá se pro pogratulování ženě k narození jejího dítěte Chúc bạn có ngày làm việc đầu tiên may mắn tại... Chúng tôi rất vui khi nghe tin bé trai/bé gái nhà bạn mới chào đời. Chúc mừng gia đình bạn! Chúc mừng gia đình bạn có thêm thành viên mới! Chúc mừng mẹ tròn con vuông nhé! Chúc mừng hai vợ chồng và bé trai/bé gái mới chào đời! Chúc mừng hai vợ chồng đã lên chức bố mẹ! Mình tin rằng hai bạn sẽ là những người bố người mẹ tuyệt vời. - Díky Vielen Dank für... Používá se jako obecná děkovná zpráva Cảm ơn bạn rất nhiều vì... Ich möchte Dir/Euch im Namen meines Mannes/meiner Frau und mir danken... Používá se při poděkování jménem svým nebo někoho jiného Ich weiss wirklich nicht, wie ich Dir für... danken soll. Používá se, když jste vděční někomu za něco, co pro vás udělal Hai vợ chồng tôi xin cảm ơn bạn vì... Thật không biết cảm ơn bạn bao nhiêu cho đủ vì đã... Stránka 7 14.04.2019

Als kleines Zeichen unserer Dankbarkeit... Používá se při dávání dárku jako poděkování Tôi xin gửi bạn một chút quà để cảm ơn bạn đã... Wir möchten... unseren herzlichen Dank für... aussprechen. Používá se, když jste vděční někomu za něco, co pro vás udělal Wir sind Dir sehr dankbar, dass... Chúng tôi xin gửi lời cảm ơn chân thành tới... vì đã... Chúng tôi vô cùng cảm ơn bạn đã... Používá se, když chceš někomu upřímně poděkovat za to, co pro tebe udělal Nichts zu danken! Im Gegenteil: Wir haben Dir zu danken! Không có gì đâu! Chúng tôi phải cảm ơn bạn mới phải. Používá se, když někdo děkuji někomu za něco, z čehož ale on/ona také měl(a) určitý prospěch - Vánoční svátky Frohe Feiertage wünschen... Používá se v USA během Vánoc a oslav k Novému roku Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr! Používá se ve Velké Británii během Vánoc a oslav k Novému roku Frohe Ostern! Používá se v tradičně křesťanských zemí při slavení Velikonoc Chúc bạn Giáng sinh vui vẻ và Năm mới hạnh phúc! Chúc bạn Giáng sinh vui vẻ và Năm mới hạnh phúc! Chúc mừng ngày lễ Phục sinh! Frohes Erntedankfest! Používá se v USA v období díkuvzdání Frohes neues Jahr! Používá se při slavení Nového roku Chúc mừng lễ Tạ ơn! Chúc mừng năm mới! Frohe Feiertage! Chúc ngày lễ vui vẻ! Používá se v USA a Kanadě během svátků (zejména Vánoce a chanuka) Frohe Chanukka! Používá se při slavení chanuky Chúc mừng lễ Hannukah! Stránka 8 14.04.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Frohes Diwali! Möge dieses Diwali so leuchtend wie immer sein. Používá se při oslavě Diwali Frohe Weihnachten! Používá v tradičně křesťanských zemí během Vánoc Chúc bạn lễ Diwali vui vẻ và rạng rỡ! Giáng sinh vui vẻ! / Giáng sinh an lành! Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr! Používá se v tradičně křesťanských zemí během Vánoc a oslav k Novému roku Chúc bạn Giáng sinh và Năm mới hạnh phúc! Stránka 9 14.04.2019