Schimbător total de căldură (Ventilaţie de recuperare a căldurii) (Tip de conductă montată pe tavan) VAM0FC VAM0FC
9 69 9 90 600 0-0 0 0 09 88 6 6 88 60 7 8 0 78 0 6 A 760 A 6 B 00 A B VAM0F 97 VAM0F 6 8 80 0-0 600-9 0 80 VAM 7 9 0 8 9 6 ø00
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - H ø H YMMOPºø H CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING 7 m deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja: 8 r declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie: 9 o z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša: 0 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid: b декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: t visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija: v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeįu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija: k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie: w tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder: 09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: 0 q erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører: s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: n erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at: j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit: c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje: y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: 6 h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: Daikin Europe N.V. 0 a declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates: 0 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 0 f déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration: 0 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 0 e declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración: 06 i dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione: 07 g ËÏÒÓÂÈ Ì appleôîïâèûùèî ÙË Â ı ÓË fiùè Ù ÌÔÓÙ Ï ÙˆÓ ÎÏÈÌ ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û ÛΠÒÓ ÛÙ ÔappleÔ Ó Ê ÚÂÙ È Ë apple ÚÔ Û ÏˆÛË: 08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere: VAM0FCVE*, VAM0FCVE*, VAM0FCVE*, VAM00FCVE*, VAM60FCVE*, VAM800FCVE*, VAM000FCVE*, VAM00FCVE*, VAM000FCVE*, * =,,,,,..., 9 6 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják: 7 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami: 8 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 9 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: 0 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom: ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 0 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 0 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 0 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: 0 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 0 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: 0 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: 06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 07 Â Ó È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ( ) ÎfiÏÔ ıô( ) appleúfiù appleô( ) ÏÏÔ ÁÁÚ ÊÔ( ) Î ÓÔÓÈÛÌÒÓ, applefi ÙËÓ appleúô applefiıâûë fiùè ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ ÓÙ È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÈ Ô ËÁ Â Ì : EN60--0, 9 Direktive z vsemi spremembami. 0 Direktiivid koos muudatustega. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su papildymais. Direktīvās un to papildinājumos. Smernice, v platnom znení. Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler. 0 Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företagna ändringar. Direktiver, med foretatte endringer. Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. v platném znění. Smjernice, kako je izmijenjeno. 6 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 7 z późniejszymi poprawkami. 8 Directivelor, cu amendamentele respective. 0 Directives, as amended. 0 Direktiven, gemäß Änderung. 0 Directives, telles que modifiées. 0 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 0 Directivas, según lo enmendado. 06 Direttive, come da modifica. 07 ËÁÈÒv, fiappleˆ Ô Ó ÙÚÔappleÔappleÔÈËıÂ. 08 Directivas, conforme alteração em. 09 Директив со всеми поправками. ** * Machinery 006//EC Electromagnetic Compatibility 00/08/EC 9 ob upoštevanju določb: 0 vastavalt nõuetele: следвайки клаузите на: laikantis nuostatų, pateikiamų: ievērojot prasības, kas noteiktas: održiavajúc ustanovenia: bunun koşullarına uygun olarak: 0 under iagttagelse af bestemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til bestemmelsene i: noudattaen määräyksiä: za dodržení ustanovení předpisu: prema odredbama: 6 követi a(z): 7 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 8 în urma prevederilor: 0 following the provisions of: 0 gemäß den Vorschriften der: 0 conformément aux stipulations des: 0 overeenkomstig de bepalingen van: 0 siguiendo las disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 Ì ٠ÚËÛË Ùˆv È Ù Íˆv Ùˆv: 08 de acordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: Забележка * както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Cертификата <C>. Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>. Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>. Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade s osvedčením <C>. Not * <A> da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi. 6 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint. 7 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> i Świadectwem <C>. 8 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v <A> DAIKIN.TCF.009J/07-0 <B> DEKRA (NB0) <C> 977-KRQ/ECM9-0 9 Opomba * skladu s certifikatom <C>. 0 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>. Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v souladu s osvědčením <C>. Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C>. 06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C>. 07 ËÌ ˆÛË * fiappleˆ Î ıôú ÂÙ È ÛÙÔ <A> Î È ÎÚ ÓÂÙ È ıâùèî applefi ÙÔ <B> Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ ÈÛÙÔappleÔÈËÙÈÎfi <C>. 08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. 09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. 0 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C>. 0 Note * as set out in <A> and judged positively by <B> according to the Certificate <C>. 0 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikat <C>. 0 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au Certificat <C>. 0 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certificaat <C>. 0 Nota * como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>. 9 ** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 0 ** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni. ** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. ** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. ** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju. ** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie. ** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan. ** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. ** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji. 6 ** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására. 7 ** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 8 ** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie. 07 ** Daikin Europe N.V. Â Ó È ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ ÓË Ó Û ÓÙ ÍÂÈ ÙÔÓ Â ÓÈÎfi Ê ÎÂÏÔ Î Ù ÛÎÂ. 08 ** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico. 09 ** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации. 0 ** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata. ** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. ** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. 0 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File. 0 ** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 0 ** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. 0 ** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 0 ** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 06 ** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione. Shigeki Morita Director Ostend, st of October 0 P09-A
VAM0F VAM0F Schimbător total de căldură (Ventilaţie de recuperare a căldurii) Cuprins Pagina Consideraţii legate de siguranţa în exploatare... Dimensiuni... Instalarea... Sistemul... Cablajul electric... 6 Proba de funcţionare... 7 Schema de conexiuni... 8 Ventilaţie de recuperare a căldurii Citiţi acest manual de instalare cu grijă şi instalaţi unitatea în mod adecvat pentru a o menţine la capacitatea maximă un timp cât mai lung. Procuraţi unele piese necesare, de exemplu capace rotunde, grile deaspiraţie/suflare a aerului etc., înainte de a instala unitatea. Textul în limba engleză este instrucţiunea originală. Celelalte limbi sunt traducerile instrucţiunilor originale. Consideraţii legate de siguranţa în exploatare Citiţi cu atenţie aceste "CONSIDERAŢII LEGATE DE SIGURANŢĂ" înainte de a instala echipamentul de condiţionare a aerului şi aveţi grijă să-l instalaţi corect. După finalizarea instalării, asiguraţi-vă că unitatea funcţionează corespunzător în timpul operaţiunii de punere în funcţiune. Instruiţi clientul cu privire la exploatarea şi întreţinerea unităţii. De asemenea, informaţi clientul că trebuie să păstreze acest manual de instalare împreună cu manualul de exploatare pentru consultare ulterioară. Această instalaţie de aer condiţionat se livrează cu condiţia "aparate neaccesibile publicului". Semnificaţia simbolurilor de avertizare şi precauţie AVERTIZARE PRECAUŢIE Nerespectarea întocmai a acestor instrucţiuni poate duce la rănire sau deces. Nerespectarea întocmai a acestor instrucţiuni poate duce la deteriorarea bunurilor sau rănire, care poate fi gravă, în funcţie de împrejurări. AVERTIZARE Nu inspectaţi sau întreţineţi niciodată singuri unitatea. Solicitaţi o persoană calificată pentru întreţinere în vederea efectuării acestei lucrări. Pot surveni electrocutări. Înainte de efectuarea operaţiunilor de întreţinere, întotdeauna întrerupeţi alimentarea de la reţea. Persoanele care deservesc unitatea trebuie să poarte mănuşi. Întregul cablaj trebuie executat de către un electrician autorizat şi trebuie să respecte legislaţia în vigoare. AVERTIZARE Folosiţi întotdeauna filtrul de aer. Dacă filtrul de aer nu este folosit, elementele de schimb de căldură se vor înfunda, putând cauza diminuarea performanţei şi apoi defectarea. Nu schimbaţi brusc operaţiunile. Aceasta poate avea drept rezultat nu numai defecţiuni dar şi defectarea comutatoarelor şi releelor din interior. Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori instruiţi sau experţi în magazine, în industria uşoară sau în ferme sau utilizării în scop comercial de către persoane nespecializate. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, exceptând cazul în care sunt supravegheate sau instruite în privinţa utilizării aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul. Nu folosiţi un sau grila de aspiraţie/suflare a aerului în următoarele locuri. - Locuri precum instalaţii mecanice sau chimice unde se generează gaze ce conţin componente nocive sau materiale corozive precum acizi, alcali, solvenţi organici şi vopsele. - Locuri precum băile, care sunt supuse umezelii. Pot rezulta scurgeri de curent sau electrocutare şi alte defecţiuni. - Locuri supuse unor temperaturi înalte sau unor focuri deschise. Evitaţi locurile unde temperatura lângă unitatea şi grila de aspiraţie/suflare a aerului depăşeşte 0 C. Dacă unitatea este folosită la temperaturi înalte, pot rezulta deformări ale filtrului de aer şi elementului de schimb de căldură sau arderea motorului. Temperatura ambiantă a unităţii trebuie să fie între C şi 0 C (umiditate relativă maximă 80%) - Locuri supuse prezenţei excesive a negrului de fum. Negrul de fum aderă la filtrul de aer şi la elementul de schimb de căldură, făcându-le inutilizabile. - Echipamentul nu este destinat pentru utilizare întro atmosferă cu pericol de explozie. Instalarea sau conectarea necorespunzătoare a echipamentului sau a accesoriilor poate duce la electrocutare, scurtcircuit, scurgeri, incendiu sau alte deteriorări ale echipamentului. Utilizaţi numai accesorii, echipamente opţionale şi piese de schimb produse de Daikin, special concepute pentru utilizare împreună cu produsele specificate în acest manual, care se vor instala de către un instalator. VAM0+0FC P96-0.08
Dimensiuni (A se vedea figura Spaţiu pentru întreţinerea elementelor de schimb de căldură, a filtrelor de aer şi a ventilatoarelor Capac pentru întreţinere Orificiu pentru inspecţie 0 mm Cutie de distribuţie Cârlig de tavan x x0 mm (Orificiu oval) 6 Ventilator pentru aer evacuat 7 OA (aer din exterior) Aer proaspăt din exterior 8 EA (aer evacuat) Aer evacuat spre exterior 9 Ventilator pentru alimentare cu aer 0 SA (Alimentare cu aer) Aer alimentat în încăpere RA (returul aerului) Returul aerului din încăpere Placă amortizoare Elemente de schimb de căldură Filtre de aer Conductă aplicabilă 6 Diametru nominal Instalarea Poziţia de instalare PRECAUŢIE Aparatul este conceput pentru a funcţiona ca aparat încorporat. Nu va fi accesibil publicului larg. Se vor lua măsurile necesare pentru a împiedica accesul persoanelor necalificate. Instalaţi unitatea într-un loc suficient de rezistent pentru a-i suporta greutatea. Instalarea necorespunzătoare este periculoasă. Poate cauza, de asemenea, vibraţii şi zgomote neobişnuite în timpul funcţionării. Asiguraţi spaţiul pentru întreţinere şi orificiile pentru inspecţie. (Aveţi grijă să asiguraţi orificii pentru inspecţie pentru a inspecta filtrele de aer, elementele de schimb de căldură şi ventilatoarele.) Nu instalaţi unitatea direct pe tavan sau pe perete. (Dacă unitatea este în contact cu tavanul sau cu peretele, poate cauza vibraţii.) Acesta este un produs din clasa A. Într-un mediu casnic, acest produs poate provoca interferenţe radio, caz în care poate fi necesar ca utilizatorul să ia măsurile adecvate. Exemplu de instalare (A se vedea figura ) Grilă de aspiraţie/suflare a aerului (opţiune) Orificiu pentru inspecţie 0 mm (procurată la faţa locului) Spaţiu pentru întreţinerea elementelor de schimb de căldură, a filtrelor de aer şi a ventilatoarelor Conductă (procurată la faţa locului) Conductă (ø00) (procurată la faţa locului) sau (*) Conductă flexibilă K-FDS0C (opţiune) 6 Conductă ramificată (procurată la faţa locului) (numai pentru VAM800~000F) 7 (*) Conductă flexibilă (opţiune) 8 (*) Amortizor (opţiune) 9 EA (Aer evacuat spre exterior) 0 Izolaţie termică (procurată la faţa locului) OA (aer din exterior) Aer proaspăt din exterior Brăţară metalică de susţinere pentru absorbţia vibraţiei (procurare la faţa locului) Şurub de susţinere (procurat la faţa locului) Înclinarea în jos spre exterior /0 SA (Aer alimentat în încăpere) 6 RA (Returul aerului din încăpere) 7 Capac rotund (procurare la faţa locului) 8 Poziţia şurubului de susţinere 9 Clapetă externă suplimentară (procurare la faţa locului) PRECAUŢII la instalarea conductelor Piesele marcate cu (*) sunt eficiente în reducerea zgomotului produs de suflare. Când utilizaţi unitatea într-un loc liniştit, folosiţi cutia amortizoare de zgomot opţională şi conducta flexibilă în partea de evacuare a aerului în partea interioară "SA" (aer alimentat în încăpere) a unităţii, pentru a contracara zgomotul. Când alegeţi materialele de instalare, luaţi în considerare debitul necesar de aer şi nivelul de zgomot în instalaţia respectivă. Când aerul din exterior se infiltrează în tavan iar temperatura şi umiditatea în tavan devin înalte, izolaţi porţiunile metalice ale unităţii. Accesul în interiorul unităţii este permis numai prin orificiul de deservire. Instalaţi grilaje dacă nu se montează conducte. Nivelul presiunii fonice a unităţii este mai mic de 70 db(a). Metoda de instalare Şurub (accesorii) Flanşă de conectare a conductelor (accesorii) Instalarea flanşelor de conectare a conductelor Cuplaţi flanşele furnizate pentru conectarea conductelor utilizând şuruburile (accesorii). şuruburi asigurate şuruburi asigurate VAM0 6 VAM60 VAM0 6 VAM800 VAM0 6 VAM000 VAM00 6 VAM00 VAM000 VAM0+0FC P96-0.08
Racordarea conductei Nu racordaţi conductele după cum urmează Curbare extremă Nu îndoiţi conducta peste 90 Îndoiri multiple Cârlig de tavan Piuliţă Şaibă Piuliţe duble Instalarea Instalaţi în prealabil şurubul de ancorare (M0 la ). Treceţi brăţara metalică de susţinere prin şurubul de ancorare şi fixaţi şurubul de ancorare cu şaibă şi piuliţă. (Înainte de instalare, aveţi grijă ca în interiorul carcasei ventilatorului să nu rămână obiecte străine, precum material plastic şi hârtie.) Brăţara metalică de susţinere este instalată în partea superioară a unităţii standard. Dacă şurubul de ancorare este lung, instalaţi-l pe fundul unităţii. (Aveţi grijă să înşurubaţi şurubul de montare îndepărtat în partea superioară pentru a preveni scăpările de aer.) Instalaţi corespunzător placa de avertizare a conductei pe partea interioară (SA RA) şi exterioară (EA OA). NOTĂ Scoateţi cele două piese metalice pentru transport dacă împiedică funcţionarea instalaţiei. (Aveţi grijă să înşurubaţi şurubul de montare îndepărtat pe faţa corpului pentru a preveni scăpările de aer.) Reduceţi diametrul conductei ce urmează a fi racordată. Nu reduceţi diametrul conductei la jumătate. Razele minime de îndoire pentru conductele flexibile sunt după cum urmează: conductă de 00 mm: diametru 00 mm conductă de 7 mm: diametru 0 mm Pentru a preveni scăpările de aer, înfăşuraţi cu bandă de aluminiu secţiunea după racordarea flanşei de conectare a conductei cu conducta. Instalaţi deschiderea admisiei aerului din interior cât se poate de departe de deschiderea aspiraţiei evacuării. Utilizaţi conducta aplicabilă la modelul de unitate folosit. (Consultaţi schiţa.) Instalaţi cele două conducte exterioare cu panta în jos (pantă de /0 sau mai mult) pentru a preveni pătrunderea apei de ploaie. De asemenea, izolaţi ambele conducte pentru a preveni condensarea. (Material: Vată de sticlă cu grosimea de mm) 6 Dacă nivelul de temperatură şi umiditate în interiorul tavanului este permanent ridicat, instalaţi un echipament de ventilaţie în interiorul tavanului. 7 Izolaţi electric conducta şi peretele când o conductă de metal urmează să fie trecută printr-o reţea metalică şi plasa de sârmă sau căptuşeala metalică a unui perete din lemn. Bandă de aluminiu (procurată la faţa locului) Material de izolaţie (procurată la faţa locului) Flanşă de conectare a conductelor (opţiune) Pantă peste /0 VAM0+0FC P96-0.08
Sistemul Sistem independent Sistem de exploatare legat de o instalaţie de aer condiţionat Sistemul combinat de exploatare cu sisteme şi seria Sky-air Sistem independent Sistem de exploatare legat cu grup Sistem de exploatare legat multigrup ( sau mai multe) Sistemul Telecomandă pentru Telecomanda pentru instalaţia de aer condiţionat (Telecomanda pentru ) Cordon cu două cabluri (produs local) Telecomanda pentru instalaţia de aer condiţionat Metodă standard Cu telecomanda pentru pot fi controlate până la 6 unităţi. (Un sistem cu două telecomenzi poate fi creat în comutarea principală/secundară.) Toate operaţiunile pot fi utilizate şi indicate. Supravegherea exploatării şi exploatarea umidificatorului sunt posibile utilizând placa adaptor cu circuite imprimate. Cordonul telecomenzii trebuie procurat local. (Lungimea maximă a cordonului: 00 m) Pot fi controlate un număr total combinat de până la 6 instalaţii de aer condiţionat şi. Modul de ventilaţie poate fi exploatat independent când instalaţiile de aer condiţionat nu sunt folosite. Utilizarea reglajului local al telecomenzii pentru instalaţiile de aer condiţionat, diferite reglaje precum cuplarea/decuplarea rezervării pentru răcire/încălzire preliminară, debitul ventilaţiei, modul ventilaţie, etc. Întrucât toate unităţile sunt racordate la o singură linie în vederea instalării, toate unităţile pot fi exploatate. Dacă există probleme în exploatarea tuturor unităţilor, nu folosiţi acest sistem. Articole legate de cablajul electric "Când conectaţi telecomanda pentru " la pagina "Sistem standard cu control legat cu -grup" la pagina "Control legat cu mai mult de două grupuri" la pagina 6 Grupul Grupul Grupul Telecomandă pentru Grupul 6 Adaptor de control la distanţă NOTĂ Placa adaptor cu circuite imprimate:kpr0-; Adaptor de control la distanţă: KRPA6: Cutie de instalare pentru placa adaptor cu circuite imprimate:krp0-a90 Exploatarea a două sau mai multe grupuri nu este posibilă cu racordarea prin conductă directă. Cu tipurile VAM, racordarea prin conductă directă prezentată poate fi de asemenea selectată pentru sistemele de exploatare cu grup. Sistemul de racordare directă a conductelor Sistemul Telecomanda pentru instalaţia de aer condiţionat (Telecomanda pentru ) Telecomanda pentru instalaţia de aer condiţionat Conducta Metodă standard va funcţiona doar când ventilatorul instalaţiei de aer condiţionat este cuplat. Când instalaţia de aer condiţionat nu este folosită, poate fi exploatat în modurile de recirculare sau ventilaţie. Celelalte specificaţii sunt identice cu cele ale sistemului standard. Articole legate de cablajul electric "Sistemul de racordarea prin conductă directă pentru sistemul de exploatare cu grup" la pagina VAM0+0FC P96-0.08
Sistemul de control centralizat (sistem ) Sistem de control general/ individual Sistemul Telecomanda pentru instalaţia de aer condiţionat Placa adaptor cu circuite imprimate pentru telecomandă, temporizator pentru program, regulator de cuplare/decuplare Metodă standard Utilizarea regulatorului de cuplare/decuplare, a plăcii adaptor cu circuite imprimate pentru telecomandă sau a temporizatorului pentru program dă posibilitatea controlului centralizat al întregului sistem. (maxim 6 grupuri) Regulatorul de cuplare/ decuplare poate cupla sau decupla unităţile individuale. Temporizatorul pentru program şi regulatorul de cuplare/ decuplare pot fi folosite împreună. Totuşi, placa adaptor cu circuite imprimate pentru telecomandă nu poate fi folosit cu un alt dispozitiv de control centralizat. Articole legate de cablajul electric "Controlul general/ individual" la pagina Sistemul de control centralizat Sistem de control zonal Utilizarea regulatorului central permite controlul zonal prin linia de control centralizat. (maxim 6 zone) Regulatorul central afişează indicatorul "Filter" şi avertizările de anormalitate, şi permite resetarea. Regulatorul central permite funcţionarea independentă a ventilaţiei pentru fiecare zonă. "Sistem de control zonal" la pagina 6 Zona Telecomanda pentru instalaţia de aer condiţionat Zona Regulator central NOTĂ Adaptor de cablaj pentru contact la distanţă: KRP0-, placă adaptor cu circuite imprimate pentru telecomandă: KRPA6, temporizator pentru program. DST0B6, regulator de cuplare/decuplare. DCS0B6, regulator: DCS0B6, BRCC7 VAM0+0FC P96-0.08
Cablajul electric Înainte de a obţine accesul la dispozitivele de conectare, toate sistemele de alimentare cu curent electric trebuie întrerupte. Conexiunea cablajului Conectaţi cablurile în conformitate cu schema fiecărui sistem. Întregul cablaj trebuie executat de un electrician autorizat. Toate piesele şi materialele furnizate la faţa locului cât şi lucrările electrice trebuie să se conformeze codurilor locale. Folosiţi numai cablu de cupru. Conexiunea cablajului În cablajul fixat trebuie intercalat un întrerupător principal sau un alt mijloc de deconectare cu separare de contact la toţi polii, în conformitate cu legislaţia în vigoare. Nu porniţi comutatorul principal înainte de finalizarea întregului cablaj. Pentru alimentarea cu energie a unităţilor din acelaşi sistem se poate folosi un singur întrerupător. Totuşi, comutatoarele şi disjunctoarele de ramificare trebuie selectate cu grijă. Echipaţi cablajul alimentării de la reţea al fiecărei unităţi cu un întrerupător şi o siguranţă aşa cum este prezentat în desen. Aveţi grijă să faceţi legătura electrică de împământare. Exemplu de sistem complet Specificaţii electrice ale componentelor VAM 0F 0F Unităţi Tip JVE, VE 0 Hz Reţeaua de alimentare Max. 6 V/Min. 98 V 60 Hz Reţeaua de alimentare Max. V/Min. 98 V Reţeaua de alimentare () MCA (A) 0,9 0,9 MFA (A) 6 6 Motorul ventilatorului () KW (kw) 0,0x 0,0x FLA (A) 0,x 0,x () MCA: Min. Intensitate circuit MFA: Max. Intensitate siguranţă KW: Puterea nominală a motorului FLA: Intensitate la sarcină maximă NOTĂ Pentru detalii, consultaţi DATELE ELECTRICE. Specificaţii pentru siguranţele şi cablul procurate la faţa locului VAM 0F 0F Tip JVE, VE Cablajul alimentării de la reţea Siguranţe furnizate la faţa locului 6 A Cablu H0VV-UG Dimensiunea cablului trebuie să se conformeze codurilor Dimensiune locale Cablajul de transmisie Cablu Conductor de protecţie ( cabluri) Dimensiune 0,7-,mm Precauţii Nu conectaţi cabluri cu secţiuni diferite la aceeaşi bornă de alimentare. Legăturile slăbite pot cauza supraîncălzire. Când conectaţi mai mult de un cablu la cablajul alimentării de la reţea, folosiţi un cablu cu secţiunea de mm (Ø,6) Cabluri cu aceeaşi secţiune Cabluri cu secţiuni diferite Cablajul alimentării de la reţea Cablajul de transmisie Comutator Siguranţă Menţineţi curentul total al cablajului de joncţiune între unităţile interioare sub A. Când utilizaţi două cabluri de alimentare cu secţiunea mai mare de mm (ø,6), ramificaţi linia în exteriorul plăcii de borne a unităţii în conformitate cu standardele pentru echipamentul electric. Ramificaţia trebuie să fie cu manta pentru a asigura un grad de izolare egal sau mai mare faţă de însăşi cablajul alimentării la reţea. Nu conectaţi cabluri cu secţiuni diferite la aceeaşi bornă de legare la pământ. Legăturile slăbite pot deteriora protecţia. Menţineţi cablajul alimentării de la reţea la distanţă de alte cabluri pentru a preveni zgomotul. Pentru cablarea telecomenzii, consultaţi manualul de instalare al telecomenzii. Unitate exterioară Unitate interioară Reţeaua de alimentare Comutator principal Telecomandă VAM0+0FC P96-0.08 6
Vedere dinspre Exemplu de cablare L N Out L N 7 6 LN P P F F T T P P F F J J JC L N 8 A 6 C B Placa de borne pentru cablajul transmisiei Placă de borne pentru reţeaua electrică Borna de împământare P P P P Cablajul alimentării de la reţea Material de clemă (ataşat) 6 6 Cablajul telecomenzii 7 Cablajul unităţii 8 Cablu procurat la faţa locului/bornă de împământare (ataşată) Legaţi la pământ partea de protecţie a cablului protejat. A Şurub de legare la pământ (ataşat) B Şaibă cupă (ataşată) C Partea de protecţie P P 7 Unitate exterioară/bs Cutie de distribuţie Unitate interioară Reţea de alimentare 0-0 V~0 Hz Telecomandă () 6 Cablajul transmisiei 7 Telecomandă () Întreg cablajul de transmisie, exceptând cablurile telecomenzii, trebuie să se potrivească cu simbolul bornei. Folosiţi conductori de protecţie la cablajul de transmisie. Legaţi la pământ partea de protecţie a cablului de protecţie în " ", la şurubul de legare la pământ, cu şaibă cupă. Pentru cablajul de transmisie pot fi folosite materiale de cablu cu manta, dar ele nu sunt potrivite pentru EMC (Compatibilitatea electromagnetică) (Directivă europeană). Când se utilizează cabluri cu manta, compatibilitatea electromagnetică trebuie să se conformeze standardelor japoneze stipulate în Legea de reglementare a aparaturii electrice. Cablajul transmisiei nu trebuie împământat atunci când se utilizeză cabluri cu manta. 7 VAM0+0FC P96-0.08
Deschiderea cutiei de distribuţie PRECAUŢIE Înainte de deschiderea capacului, aveţi grijă să decuplaţi comutatoarele de putere ale unităţilor principale şi celelalte dispozitive conectate la unităţile principale. Scoateţi şurubul de fixare a capacului şi deschideţi cutia de distribuţie. Fixaţi cablurile de control ale cordonului de alimentare cu clema, aşa cum este prezentat în figurile următoare. Conexiuni electrice necesare pentru o posibilă clapetă externă suplimentară furnizată la faţa locului Clapeta externă previne accesul aerului din exterior dacă este decuplat. (Consultaţi figura, punctul 9).. Placa cu circuite imprimate a unităţii principale a acţionează şi furnizează curentul pentru clapeta externă. XA PCB Unitatea principală 0 6 0 PCB 9 7 Alimentarea cu tensiunea sursă începe când începe să funcţioneze. Alimentarea cu tensiunea sursă încetează când este decuplat. Tensiunea de alimentare Clapetă externă Împământarea la clapeta externă, dacă construcţia nu este de clasa II (EN60--0) Capacitatea sarcinii conectate 0 V 0 V 0 V 0, A Postament pentru montarea componentelor electrice Placă cu circuite imprimate Capacul compartimentului electric Şurub de fixare Borna de împământare 6 Placă de borne 7 Placa de borne pentru cablajul transmisiei 8 Glisare 9 Conector XA 0 Mufă pentru conexiunea clapetei externe suplimentare (accesoriu furnizat) Conector cilindric închis cu lipituri izolate (0,7 mm ) (procurare la faţa locului) Cablu flexibil izolat dublu sau ranforsat (0,7 mm ) spre clapeta externă (procurare la faţa locului) Colier flexibil (procurare la faţa locului). Conexiunile electrice necesare Conectaţi un capăt al cablajului pentru accesorii la conectorul XA de pe placa cu circuite imprimate şi celălalt capăt la cablajul ce duce la clapeta externă printr-un conector cilindric închis cu lipituri izolate (0,7 mm ). Aveţi grijă să feriţi cablul de solicitări.. Reglaje necesare Reglajul prestabilit al conectorului XA: Scos din funcţiune Schimbaţi acest reglaj prestabilit după cum urmează cu ajutorul telecomenzii pentru încorporarea funcţiei clapetei externe în sistem: Nr. de mod: 8 (Control de grup) sau 8 (Control individual) Nr. comutatorului de reglaj: Nr. poziţiei de reglaj: 0 VAM0+0FC P96-0.08 8
Cum se instalează placa opţională a circuitului adaptor (KRPA6, KRP0-) Când instalaţi placa opţională a circuitului adaptor, este necesar să pregătiţi cutia de fixare (KRP0-A90) Deschideţi capacul compartimentului electric urmând procedeul descris în secţiunea "Deschiderea cutiei de distribuţie" la pagina 8". Scoateţi şurubul de fixare, şi instalaţi placa circuitului adaptor. După ce cablurile sunt conectate, fixaţi capacul compartimentului electric. KRP0-A90 Instalarea A B Componente Şurub de fixare bucăţi Clemă bucăţi Cum se instalează setul opţional de control al încălzitorului (BRPA0) Când unităţile sunt exploatate la o temperatură a aerului din exterior de 0 C sau mai mică, utilizaţi un preîncălzitor procurat la faţa locului pentru a preîncălzi aerul din exterior. Setul BRPA0 trebuie să aibă un control al decalajului cuplare/ decuplare când este utilizat un preîncălzitor (este necesar reglajul iniţial). PRECAUŢIE Pentru încălzitorul electric, dispozitivele de siguranţă şi locul de instalare, urmaţi standardele sau reglementările fiecărei ţări. Utilizaţi o conductă neinflamabilă pentru încălzitorul electric. Aveţi grijă să păstraţi o distanţă de m între încălzitor şi unitatea din motive de siguranţă. Utilizaţi surse de alimentare şi disjunctoare diferite pentru unităţile şi încălzitoarele electrice. Pentru setarea reglajului iniţial pe telecomandă, vezi 9(9)-8-0 sau 9(9)-8-0 în capitolul "Lista reglajelor" la pagina. Instalaţi setul de control al încălzitorului în exteriorul cutiei de distribuţie a unităţii după cum este prezentat mai jos. Pentru informaţii mai detaliate privind modul de instalare a setului opţional BRPA0, consultaţi manualul de instalare livrat cu setul opţional. Placă de fixare Suportul plăcii cu circuite imprimate (Ataşat la placa adaptor cu circuite imprimate) Şurub de fixare Capac Cutie de distribuţie A B Denumirea aplicabilă a adaptorului Placa adaptor cu circuite imprimate pentru umidificator Telecomandă cu placă adaptor cu circuite imprimate Denumirea ansamblului KRP0- KRPA Cutie de distribuţie Setul de control al încălzitorului Şurub de fixare Capac 9 VAM0+0FC P96-0.08
Conexiunea cordonului de alimentare, bornele cablului de control şi comutatoarele de pe unitatea de control electronic (placă cu circuite imprimate) Conectaţi cordonul de alimentare la bornele L şi N. Fixaţi cordonul de alimentare cu clema cordonului, aşa cum este prezentat în "Deschiderea cutiei de distribuţie" la pagina 8. Aveţi grijă să faceţi legătura electrică de împământare. Reglaj local Utilizarea telecomenzii sistemului de condiţionare a aerului pentru a efectua reglajele unităţii Reglaj iniţial Modelele nr. 7, 8 şi 9: Controlul de grup al unităţilor. Modelele nr. 7, 8 şi 9: Controlul individual 6 Procedeul de exploatare Ceea ce urmează descrie procedeul de exploatare şi reglajele. 8 L N 0 9 L X9A X0A XA XA XA XA FuL 0A KRP 0- N X7A H M L SS SS H M L XA XA XA P P F F J J JC P P F F J J JC X8A Apăsaţi butonul INSPECTION/TRIAL timp de mai mult de patru secunde cu unitatea în modul normal pentru a lansa modul de reglaj local. Utilizaţi butonul TEMPERATURE ADJUSTMENT pentru a selecta "numărul de mod" dorit. (Afişajul de cod va clipi.) Pentru a efectua reglajele unităţilor individuale aflate sub control de grup (când este selectat numărul de mod 7, 8 sau 9), apăsaţi butonul TIMER SETTING ON/OFF pentru a selecta "numărul unităţii" pentru care urmează să se efectueze reglajele. (Acest proces nu este necesar când reglajele se efectuează pentru întregul grup.) Apăsaţi partea de sus a butonului TIMER pentru a selecta "numărul comutatorului de reglaj". Apăsaţi partea de jos a butonului TIMER pentru a selecta "numărul poziţiei de reglaj". 6 Apăsaţi odată butonul PROGRAM/CANCEL pentru a lansa reglajele. (Afişajul de cod va înceta să clipească şi se va lumina.) 7 Apăsaţi butonul INSPECTION/TRIAL pentru a reveni la modul normal. 7 7 6 Transformator 0 Clapetă Secundar Termistor pentru aerul din interior Primar Termistor pentru aerul din exterior TEST hr hr C NOT AVAILABLE L H Ventilator pentru alimentare cu aer Debitul aerului Ventilator pentru aer evacuat Telecomandă 6 Clapetă Control centralizat 7 Reţeaua de alimentare 6 Intrare externă fără tensiune TEST 8 Borne 7 Reglaj din fabrică 9 Pentru KRP0- Aveţi grijă să faceţi legătura electrică de împământare. VAM0+0FC P96-0.08 0
Exemplu Când reglaţi debitul aerului de ventilaţie la nivel redus în modul de reglaj de grup, lansaţi numărul de mod "9", numărul comutatorului de reglaj "0" şi numărul de poziţie de reglaj "0". Lista reglajelor Reglaje de grup Nr. de mod 7 7 8 8 9 9 Nr. Nr. poziţiei de reglaj (Precauţie *.) comutatorului Reglaje individuale de reglaj Descrierea reglajului 0 0 0 0 0 06 0 Reglajul timpului de curăţare a filtrului Reglajul cuplării/decuplării răcirii/încălzirii preliminare Reglajul timpului de răcire/ încălzire preliminară Reglajul turaţiei iniţiale a ventilatorului Aprox. 00 ore Aprox. 0 ore Fără numărare Decuplat Cuplat 0 min min 60 min Normală Ultraînaltă Reglajul da/nu pentru Fără conductă Cu conductă racordarea prin conductă directă (Reglajul debitului de aer) decuplat) (ventilator cu sistemul Reglaj pentru zone reci (Selecţia Fără conductă Cu conductă funcţionării ventilatorului pentru Ventilator întrerupător termic decuplat) Ventilator L Ventilator Ventilator L decuplat decuplat 7 Reglaj centralizat/individual Centralizat Individual 8 9 Reglaj centralizat de interblocarea zonelor Reglajul prelungirii timpului de încălzire preliminară 0 Semnal extern JC/J Nu Da Prioritate la funcţionare 0 min 0 min 60 min 90 min Ultima comandă Prioritate la intrare externă Reglaj pentru cuplarea directă a alimentării de la reţea Decuplat Cuplat Reglaj de autorepornire Decuplat Cuplat Reglaj pentru amortizorul extern Cuplat 7 8 9 Indicarea/neindicarea modului de ventilaţie Reglajul alimentării cu aer proaspăt/evacuării Selecţia funcţiei bornei de intrare externă (între J şi JC) Selecţia comutării ieşirii KRP0- (între şi ) Indicare Fără indicare Fără indicare Fără indicare Indicare Indicare Alimentare Evacuare Alimentare Evacuare Împrospătare Ventilator cuplat/ decuplat Avertizor general Defecţiune generală Decuplarea forţată Decuplare forţată a ventilatorului Creştere a debitului de aer Anormal Reglajul debitului aerului de 0 Redus Redus Redus Redus Înalt Înalt ventilaţie Reglajul modului de ventilaţie Automat SchimbOcolire Reglajul cuplat/decuplat "Împrospătare" 8 Reglajul încălzitorului electric Decuplat Cuplat Fără întârziere Fără întârziere Cuplat, decuplat întârziere Cuplat, decuplat întârziere PRECAUŢIE. Poziţiile de reglaj sunt fixate la "0" în fabrică. Totuşi, debitul aerului de ventilaţie este fixat la "06" (mediu) în unitatea. Când este dorit un reglaj inferior sau superior, schimbaţi reglajul după instalare.. Reglajul de număr de grup pentru regulatorul central Nr. de mod 00: Regulator de grup Nr. de mod 0: Regulator individual În privinţa procedeului de reglaj, consultaţi secţiunea "Reglajul de număr de grup pentru control central" în manualul de exploatare fie al regulatorului de cuplare/decuplare, fie al regulatorului central. VAM0+0FC P96-0.08
Exploatarea cu telecomandă exclusiv pentru unităţile cu funcţionare de condiţionare a aerului. (BRC0B6) Este posibil ca pentru sistemele neindependente, pornirea/oprirea şi temporizarea să nu funcţioneze. În astfel de cazuri, utilizaţi telecomanda instalaţiei de aer condiţionat sau regulatorul central. 6 0 BRC0B6: Telecomanda pentru TEST TEST TEST BRCC, 6, 7: Telecomanda pentru hr hr hr hr 7 FRESH UP ( ) BRC0B6 6. Bec indicator al funcţionării Acest bec pilot (roşu) se luminează în timp ce unitatea funcţionează.. Buton de punere în funcţiune/oprire Când este apăsat odată, unitatea începe să funcţioneze. Când este apăsat de două ori, unitatea se opreşte.. Buton de comutare a debitului de aer Debitul de aer poate fi comutat la " " modul [Redus] sau " " modul [Înalt], " FRESH UP" (împrospătare) modul [FRESH UP Redus], " FRESH UP" modul [FRESH UP Înalt]. Pentru funcţionarea "FRESH UP" Când acest indicator nu apare: Volumul de aer din exterior alimentat în încăpere este echivalent cu volumul de aer evacuat din încăpere. C NOT AVAILABLE 0 L H A 8 9 7 8 9 Pentru funcţionarea "FRESH UP" Dacă este fixat la "Alimentare cu aer proaspăt": Volumul de aer din exterior alimentat în încăpere este mai mare decât cel al aerului din încăpere evacuat în exterior. (Această funcţionare previne pătrunderea în încăperi a mirosurilor şi umezelii din bucătării şi toalete.) Dacă este fixat la "Evacuare de aer proaspăt": Volumul de aer din încăpere evacuat spre exterior este mai mare decât cel al aerului din exterior alimentat în încăpere. (Această funcţionare previne ieşirea în coridoare a mirosului de spital şi a bacteriilor suspendate.). Butonul de comutare a modului de ventilaţie " ( " Modul (Automat) Senzorul de temperatură al unităţii modifică automat ventilaţia unităţii în modul [Ocolire] şi în modul [Schimb de căldură]. ( " " Modul (Schimb de căldură) În acest mod, aerul trece prin elementul de schimb de căldură pentru efectuarea ventilaţiei cu [Schimb total de căldură]. " " Modul (Ocolire) În acest mod, aerul nu trece prin elementul de schimb de căldură ci îl ocoleşte pentru efectuarea ventilaţiei cu [Ocolire]. FRESH UP FRESH UP. Indicatorul metodei de control al funcţionării: Acest indicator poate fi afişat când exploatarea -urilor este legată de instalaţia de aer condiţionat. În timp ce indicatorul este afişat, cuplarea/decuplarea -urilor nu poate fi acţionată cu telecomanda. 6. Indicatorul funcţionării în aşteptare: Indică operaţiunea de răcire/încălzire preliminară. Această unitate este oprită şi îşi va relua funcţionarea după ce operaţiunea de răcire/încălzire preliminară se va termina. Operaţiunea de răcire/încălzire preliminară înseamnă că funcţionarea -urilor este amânată în timpul operaţiunii de pornire a instalaţiilor aer condiţionat legate, cum ar fi înaintea orelor de program. În timpul acestei perioade sarcina de răcire sau de încălzire este redusă pentru a aduce temperatura din încăpere la valoarea fixată într-un timp scurt. 7. Indicatorul controlului centralizat: Când o telecomandă pentru instalaţia de aer condiţionat sau dispozitive pentru control centralizat sunt conectate la -uri, se poate afişa acest indicator. În timp ce acest indicator apare pe afişaj, este posibil ca pornirea/oprirea şi temporizarea să nu funcţioneze cu telecomenzile. 8. Indicatorul curăţării filtrului de aer Când indicatorul " " apare pe afişaj, curăţaţi filtrul. 9. Buton de iniţializare a semnalului filtrului 0. Buton de inspecţie Acest buton urmează să fie folosit numai pentru întreţinere. Nu este folosit în mod normal. Cum se acţionează temporizatorul. Apăsaţi butonul " " şi selectaţi fie " ", fie " ". De fiecare dată ce butonul este apăsat, indicatorul se schimbă după cum este prezentat mai jos. "Fără indicare" ( A ( VAM0+0FC P96-0.08
. Apăsaţi butonul " " şi fixaţi timpul. Ori de câte ori " Ori de câte ori " " este apăsat, timpul avansează cu o oră. " este apăsat, timpul se întoarce cu o oră.. Apăsaţi butonul " ". Atunci, rezervarea este finalizată. " " sau " " trec de la lumină clipitoare la lumină constantă. După finalizarea rezervării, timpul rămas este indicat pe afişaj. Pentru anularea funcţionării temporizatorului, apăsaţi butonul " " încă odată. Indicatorul dispare.. Dacă apăsaţi aceste butoane când utilizaţi funcţionarea independentă a unităţii, mesajul "NOT AVAILABLE" (nedisponibil) va apare pe afişaj timp de câteva secunde. Sistem independent Cablajul şi conexiunile în combinaţie cu "-SYSTEM" Sistem standard cu control legat cu -grup Telecomanda instalaţiei de aer condiţionat poate fi folosită pentru a controla până la 6 unităţi interioare de aer condiţionat şi unităţi. Reglajele iniţiale pot fi efectuate pentru funcţiile unităţilor (răcire/încălzire preliminară, debitul aerului de ventilaţie, modul de ventilaţie şi "Împrospătare"). Utilizaţi telecomanda instalaţiei de aer condiţionat pentru a efectua reglajele iniţiale pentru unităţile. (Consultaţi "Reglajul iniţial" la articolul "Reglaj local" la pagina 0.) P P P P Când conectaţi telecomanda pentru PP PP P P 6 P P Telecomanda pentru instalaţia de aer condiţionat Linia de legătură poate fi prelungită până la maxim 00 m Telecomandă pentru P P P P Funcţia de răcire/încălzire preliminară Unitatea principală Poziţia comutatorului: Principală Unitate secundară Telecomandă pentru Poziţia comutatorului: Secundară 6 Lungimea maximă a liniei de legătură : 00m debitul de aer Reglaj din fabrică H M L SS Pentru mărirea cu telecomanda a debitului aerului de ventilaţie de la "Înalt" la "Ultra-înalt", conectaţi telecomanda instalaţiei de aer condiţionat la şi efectuaţi reglajele la faţa locului. (Consultaţi "Reglajul iniţial" la articolul "Reglaj local" la pagina 0.) Fixaţi comutatoarele de placa cu circuite imprimate la reglajul din fabrică. Reglaj din fabrică Când este fixată funcţia de răcire/încălzire preliminară, unitatea se cuplează la timpul prestabilit (0, sau 60 minute) după ce instalaţia de aer condiţionat sistem începe operaţiunea de răcire sau de încălzire. Funcţia este decuplată din fabrică. De aceea, pentru a folosi această funcţie, reglajul iniţial trebuie efectuat utilizând telecomanda instalaţiei de aer condiţionat. Dacă instalaţia de aer condiţionat este repornită în mai puţin de două ore după oprirea funcţionării, această funcţie nu acţionează. Exemplul : Pentru a decupla funcţia de răcire/încălzire preliminară şi a cupla unitatea la 60 de minute după ce instalaţia de aer condiţionat a fost cuplată. Fixaţi numărul de mod la "7" pentru control de grup, sau la "7" pentru control individual, numărul comutatorului de reglaj la "" şi numărul poziţiei de reglaj la "0" Fixaţi numărul de mod la "7" pentru control de grup, sau la "7" pentru control individual, numărul comutatorului de reglaj la "" şi numărul poziţiei de reglaj la "0" Exemplul : debitul de aer H M L SS Pentru a comuta debitul aerului de ventilaţie la reglajul ultraînalt. (Unităţile sunt reglate din fabrică la reglajul de debit înalt al aerului) Fixaţi numărul de mod la "7" pentru control de grup, sau la "7" pentru control individual, numărul comutatorului de reglaj la "" şi numărul poziţiei de reglaj la "0" Exemplul : Pentru a comuta debitul aerului de ventilaţie la reglajul redus. Fixaţi numărul de mod la "9" pentru control de grup, sau la "9" pentru control individual, numărul comutatorului de reglaj la "0" şi numărul poziţiei de reglaj la "0" VAM0+0FC P96-0.08
Conectarea telecomenzii pentru Telecomanda pentru nu poate fi utilizată pentru operaţiunea de pornire/oprire sau pentru acţionarea temporizării. (Se va lumina indicatorul controlului centralizat.) Pentru a fixa reglajele funcţiei de răcire/încălzire preliminară, schimbaţi reglajul debitului de aer pe telecomandă de la mediu (M) la înalt (H), etc., efectuaţi reglajele iniţiale de la telecomanda pentru. Deoarece va deveni un sistem cu două telecomenzi, efectuaţi reglajele de principal/secundar după cum este prezentat mai jos. Telecomandă Telecomanda pentru instalaţia de aer condiţionat Telecomandă pentru Reglaj principal/secundar Consultaţi "Efectuarea reglajelor iniţiale" din manualul de instrucţiuni al telecomenzii. Exemplul : Pentru a regla funcţia de rezervare a răcire/încălzire preliminară la cuplat şi a programa să înceapă să funcţioneze la 60 de minute după ce instalaţia de aer condiţionat a pornit, fixaţi aceleaşi numere cum este prezentat în exemplul utilizând telecomanda pentru. Exemplul : Pentru a mări debitul de ventilaţie a aerului cu telecomanda de la Mediu la Înalt, fixaţi aceleaşi numere cum este prezentat în exemplul utilizând telecomanda pentru. Reglajul debitului de ventilaţie a aerului utilizând telecomanda Secundară Principală Reglaje prestabilite din fabrică Când este reglat ca în exemplul Redus Debit redus (L) de aer Debit redus (L) de aer Înalt Debit mediu (M) de aer Debit înalt (H) de aer P P Fixaţi comutatoarele de pe placa cu circuite imprimate a unităţii la reglajele prestabilite din fabrică. debitul de aer PP PP Reglaje prestabilite din fabrică P P Telecomanda pentru instalaţia de Debit mediu (M) de aer aer condiţionat Telecomandă pentru Când telecomanda pentru este conectată, fixaţi comutatoarele de pe placa cu circuite Lungimea maximă a liniei de legătură: 00 m imprimate a unităţii la reglajele prestabilite din fabrică. H M L SS Sistemul de racordarea prin conductă directă pentru sistemul de exploatare cu grup Conexiunile liniilor şi reglajele comutatoarelor de pe placa cu circuite imprimate a unităţii trebuie să fie aceleaşi ca pentru "Sistemul standard pentru -grup". P P Fixaţi comutatoarele de pe placa cu circuite imprimate a unităţii la reglajele prestabilite din fabrică. Aveţi grijă să fixaţi reglajele iniţiale la racordarea prin conductă directă: Activat Când telecomanda pentru nu este conectată încă, reglajele iniţiale pot fi efectuate utilizând telecomanda instalaţiei de aer condiţionat. Fixaţi numărul de mod la "7", numărul comutatorului de reglaj la "" şi numărul poziţiei de reglaj la "0" conform procedeului din "Reglaj local" la pagina 0. Când telecomanda pentru este conectată, reglajele iniţiale trebuie efectuate utilizând telecomanda pentru. Fixaţi aceleaşi numere ca cele descrise mai sus cînd utilizaţi telecomanda instalaţiei de aer condiţionat în conformitate cu procedeul "Efectuarea reglajelor iniţiale" din manualul de instrucţiuni al telecomenzii. Reglajele pentru alte funcţii trebuie să fie efectuate utilizând aceeaşi metodă ca în "Sistemul standard pentru sistemul cu -grup". Control legat cu mai mult de două grupuri Montaţi Placa adaptor cu circuite imprimate opţională KRPA6 pentru telecomandă pe postament pentru montarea componentelor electrice a unei unităţi. Un număr maxim de 6 instalaţii de aer condiţionat şi unităţi pot fi conectate la bornele F şi F. Utilizaţi telecomanda instalaţiei de aer condiţionat pentru a efectua reglajele iniţiale. PP Telecomanda pentru instalaţia de aer condiţionat PP P P Lungimea maximă a liniei de legătură: 00 m Telecomandă pentru Debit mediu (M) de aer F F F F P P P P Determinarea drepturilor de selecţie a încălzirii/răcirii pentru sistemele este efectuată utilizând telecomanda pentru. Drepturile de selecţie a încălzirii/răcirii pot fi activate sau dezactivate utilizând butonului de mod de ventilaţie al telecomenzii pentru. Această operaţie nu poate fi efectuată cu telecomanda pentru instalaţia de aer condiţionat. Drepturile de selecţie a încălzirii/răcirii Afişajul funcţionării controlului comutării Telecomanda pentru instalaţia de aer condiţionat Linia de legătură poate fi prelungită până la maxim 000 m Adaptor de control la distanţă KRPA6 F F XA Activat Stins Dezactivat Aprins Nefixat Clipeşte VAM0+0FC P96-0.08