Soumrakové spínače. Soumrakové spínače
|
|
- Blažena Holubová
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Spínače se senzorem intenzity osvětlení. V nabídce buďto varianty v provedení na omítku (povrchová montáž a senzor je součástí spínače) nebo v provedení na nosnou lištu 35 mm a externím čidlem na povrch či do panelu. Pro řízení osvětlení s možností nastavení požadované intenzity. 211
2 PALADIN - montáž na panel Zpoždění Pracovní Název (typ) Napětí Proud Příkon Rozsah Hystereze Montáž Krytí B a l. / k s teplota 8148 Paladin V, 50 Hz 16 A 1 VA lux 1 min. 50% na stěnu -50 až 50 C IP54 1 Popis Rozsah nastavení 3 až 300 lux LED-signalizace stavu Pro vysoké proudové zatížení Osvětlení Halogenové lampy Nekompenzované zářivky LED (230 V~) 3000 W 3000 W 3000 VA 400 W CZ Rozměry Použití venkovního osvětlení! Zabudování a montáž elektrických přístrojů smí provádět pouze odborník. V ostatních případech hrozí nebezpečí požáru a zásahu elektrickým proudem.! Přístroj smí být uveden do provozu pouze pod napětím, které je uvedno na výrobním štítku výrobku.! Zásahy a změny v přístroji vedou ke zrušení záruky. Fig. 2 Fig. 3 Positionierung / Positioning / Umístění 212
3 PALADIN - montáž na nosnou lištu - DIN lag oder n einer tie. weitgehend influssung nnung und alter und die zu Zářivek: 1300 W (130µF) parallel compensated La lămpi fluorescente: 1300 W (130µF) parallel compensated Fénycsőter Halogenek: Zpoždění Pracovní Název (typ) 3000 Napětí W Proud Příkon Rozsah La lămpi cu halogen: Hystereze Montáž3000 W Krytí B a l. / k s Halogénlám Bedienungsanleitung teplota Nastavitelnost: Dämmerungsschalter Lux / CZ Lux Návod k použití Soumrakový stmívač Domeniu de reglaj: RO Manual de utilizare Întrerupător Lux / automat Lux pentru amurg Beállítási H Kezelé ta rheitshinweise 8149 Paladin V, 50 Hz 16 Bezpečnostní A 1 pokyny VA / s zap / 40s vyp. s exter. čidlem Instrucţiuni TS de 35 siguranţă mm -10 až 40 C IP20 1 Biztonsági tan Časové zpoždění: ca. 8 Sek. Při ZAP Temporizare: aproximativ 8 sec. la cuplare. Késleltetés ARNUNG!! Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag oder!!upozornění!! Zabudování a montáž elektrického přístroje smí provádět jen!!avertizare!! Pozarea şi montarea aparatelor electrice se poate efectua doar de către un!!figyelem ndgefahr!! Einbau, Anschluss und Montage dürfen ausschließlich ca. von 40 einer Sek. Při VYP kvalifikovaná osoba, jinak může nastat nebezpečí požáru nebo úrazu el.proudem. electrician specializat, aproximativ în caz contrar existând 40 sec. pericol la decuplare. incendiu sau de electrocutare. végezheti, m ktrofachkraft durchgeführt werden! Vypnutí: Při ca. 1,3 násobné Veškeré spínací zásahy hodnotě na přístroji vedou k zániku záruky. Decuplare: Efectuarea de intervenţii la sau aprox. modificări de la 1,3 aparat ori duce valoarea la pierderea garanţiei. cuplare. Kikapcsolás A készüléken griffe und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen der Garantie. Popis Vysoko integrovaná elektronika tohoto ovládání je dalekosáhle chráněná proti Sistemul electronic superintegrat al acestui sistem de comandă este amplu protejat contra után. Teplota: Elektronika 10 C bis +40 C Domeniul de temperatură: pt. partea Osvětlení electronică -10 C până la +40 C Üzemi hőm Hochintegrierte Elektronik dieser Steuerung ist gegen Störeinflüsse weitgehend rušivým vlivům. Při neobvykle vysoce rušivém záření není možné ovlivnění influenţelor perturbatoare.totuşi influenţarea nu se poate exclude la radiaţii perturbatoare A készülék e chützt. Bei außergewöhnlich Rozsah nastavení hoher Störstrahlung 1 až lässt 100 sich eine lux Svět.čidlo Beeinflussung nebo -35 C bis kompletně +50 C lux vyloučit. (lze manuálně nastavit) deosebit de puternice. pt. senzor - 35 C până la +50 C sugárzás azo och nicht völlig ausschließen. LED-signalizace stavu Uvedení do chodu: Udané napětí a frekvence připojení jsou uvedeny na typovém Punere în funcţiune: Se va lega la tensiunea şi frecvenţa indicată 3000 pe plăcuţa W aparatului, Használatba Ochrana: Elektronika IP 20 Gradul protecţie: pt. partea electronică, IP 20 Védelem: etriebnahme: Anschluss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung und štítku příslušného schématu soumrakového spínače. conf. schemei pentru acest aparat şi a echipamentelor care urmează să fie conectate. feszültségre native: quenz, entsprechend IP 65 dem Anschlussbild für diesen Dämmerungsschalter Svět.čidlo und standard die zu IP 54 // Svět.čidlo alternative IP 65 Halogenové lampy pt. sensor standard IP 54 // alternative 3000 W IP 65 hozzá tartozó altenden Geräte. Montážní místo světelného čidla Locul montaj al senzorului Zářivky de lumină 1300 W A fényérzé ische Daten Technická data Date tehnice Technikai ada ien. ung: Achten Sie 230V, Tam, 50Hz kde má být světlo měřeno, uvnitř nebo Napětí: venku, dávejte prosím 230V, pozor, 50Hz aby Se montează în locul unde Tensiunea trebuie nominală: măsurată lumina, 230V, interior 50Hz sau exterior.ţineti seama că Feszültség: Ott, ahol a leistung: ten erfolgt. Bei 16 nedošlo A cosφ=1; 4 k A ovlivnění cosφ=0,6 zapínanými světly. Doporučujeme Spínací výkon: umístění severním 16 A cosφ=1; směrem 4 A cosφ=0,6 senzorul să nu fie influenţat Capacitate de de sursa conectare: de lumină pe care 16 A o cosφ=1; conectează. 4 A cosφ=0,6 La montajul ţn Kapcs.telj.: hogy a bek mpenlast: 2,5m Rozměry bis 3m ,5-3 W m vysoko. Zárovek: 3000 W exterior: se va direcţiona Sarcină de preferinţă, de lămpi cu incandescenţă: spre nord, şi se 3000 va W monta la o înălţime de 2,5 3m. Izzóterhelés: felszerelésk tstofflampen: 1300 W (130µF) parallel compensated Zářivek: 1300 W (130µF) parallel compensated La lămpi fluorescente: 1300 W (130µF) parallel compensated Fénycsőterhelé (LUX) Nastavení (LUX) Reglaje (LUX) Beá nlampen: 3000 W Halogenek: 3000 W La lămpi cu halogen: 3000 W Halogénlámpate 17,5 Lux-rozmezí nebo předvolit na 55 ručním ovladači Domeniul 1 Montáž 100 sau 50 externího 1000 Lux čidla se stabileşte na stěnu prin comutatorul manual. Lux- tart llbereich: Lux / Lux Nastavitelnost: Lux / Lux Domeniu de reglaj: Lux / Lux Beállítási rehen Nastavovacím knoflíkem otáčet doprava, zejména během stmívání De preferinţă în perioada amurguluise roteşte butonul de reglaj spre dreapta. Při dosažení venkovního světla, se rozsvítí červená LED tartom rzögerung: ca. 8 Sek. bei Ein; Časové zpoždění: ca. 8 Sek. Při ZAP Temporizare: aproximativ 8 sec. la cuplare. Késleltetés: ca. 40 Sek. bei AUS ca. 40 Sek. Při VYP La atingerea condiţiilor de de lumină exterioară reglate aproximativ se aprinde 40 sec. la decuplare. LED-ul roşu. Po ca. 8 Sek. následuje zapnutí světel haltung: bei ca. 1,3-fachem Einschaltwert Vypnutí: Při ca. 1,3 násobné spínací hodnotě Aprox. 8 sec. mai târziu Decuplare: urmează aprinderea luminilor. la aprox. de 1,3 ori valoarea de cuplare. Kikapcsolás: Vypnutí by mělo následovat s ca.40 Sek.zpožděním raturbereich: Elektronikeinheit: 10 C bis +40 C Teplota: Elektronika 10 C bis +40 C Decuplarea ar urma Domeniul cu o temporizare de temperatură: de aproximativ pt. partea 40 sec. electronică -10 C până la +40 C Üzemi A hőmérsé kikapc Lichtfühler: -35 C bis +50 C Svět.čidlo -35 C bis +50 C pt. senzor - 35 C până la +50 C art: Elektronikeinheit: Montážní pokyny IP 20 Ochrana: Elektronika IP 20 Indicaţii de montaj Gradul de protecţie: pt. partea electronică, IP 20 Védelem: Szerelési Lichtfühler : IP 54 // Lichtfühler Alternative: IP 65 Svět.čidlo standard IP 54 // Svět.čidlo alternative IP 65 pt. sensor standard IP 54 // alternative IP 65 i Montage am!!upozornění!! Při montáži světelného čidla vypněte přívod sítě, jinak hrozí!!avertizare!! În timpul lucrărilor la senzor, se va întrerupe tensiunea de alimentare, în!!figye geort des Lichtfühlers Montážní místo světelného čidla Locul montaj al senzorului de lumină A fényérzékel o das Licht gemessen werden nebezpečí soll, in Innenräumen úrezu el. proudem. oder im Freien. Achten Sie Tam, kde má být světlo měřeno, uvnitř nebo venku, dávejte caz prosím contrar pozor, poate aby apare, Se montează în condiţii în locul deosebite unde trebuie, pericol măsurată de lumina electrocutare., interior sau exterior.ţineti seama că Ott, ahol máskülö a fény arauf, dass keine Beeinflussung Žádná durch ochrana die zu schaltenden před nízkým Leuchten napětím! erfolgt. Bei nedošlo k ovlivnění zapínanými světly. Doporučujeme umístění Nici o severním protecţie směrem de joasă senzorul tensiune! să nu fie influenţat de sursa de lumină pe care o conectează. La montajul ţn hogy Nem a bekapcs törp ntage im Freien: Ausrichtung vorzugsweise nach Norden, Höhe 2,5m bis 3m. 2,5-3 m vysoko. exterior: se va direcţiona de preferinţă, spre nord, şi se va monta la o înălţime de 2,5 3m. felszereléskor a Einstellungen Neodděleno elektricky bezpečně mezi sítí a (LUX) světelným Nastavení sensorem! Světelné čidlo Nici o izolaţie electrică (LUX) sigură Reglaje între reţeaua de alimentare şi senzorul de lumină! (LUX) Nincs Beállítá bi isolierte -Bereich Leitung oder není über bezpečně den Handschalter elektricky vorwählen odděleno od sítě! Lux-rozmezí nebo předvolit na ručním Pentru ovladači alimentare se va Domeniul utiliza un 1 cablu 100 sau de 50 forţă 1000 de Lux cel se mult stabileşte 100 prin m lungime comutatorul (0,5mm²). manual. Lux- A két tartomá eg zugsweise während der Dämmerung Einstellknopf nach rechts drehen Jako spojovací vedení použijte silnoproudé Nastavovacím knoflíkem otáčet doprava, zejména během stmívání vedení, které není delší než 100m De preferinţă în perioada amurguluise roteşte butonul de reglaj spre dreapta. Szürkület elő Erreichen der Außenlichtverhältnisse leuchtet die rote LED Alimentarea nu se va executa împreună cu alte circuite, întrun cablu multifilar. Az össze l 8 geführt Sek. später erfolgt das Einschalten (0,5 mm²). Při dosažení venkovního světla, se rozsvítí červená LED La atingerea condiţiilor de de lumină exterioară reglate se aprinde LED-ul roşu. A külső fény der Leuchten Po ca. 8 Sek. následuje zapnutí světel Aprox. 8 sec. mai târziu urmează aprinderea luminilor. Ca. 8 mp-ce e Ausschaltung würde mit Spojovací ca. 40 Sek. Verzögerung vedení nesmí erfolgen být vedeno ve vícežilovém Vypnutí silnoproudém by mělo následovat kabelu. s ca.40 Sek.zpožděním Decuplarea ar urma cu o temporizare de aproximativ 40 sec. A kikapcsolá gehinweis Montážní pokyny Indicaţii de montaj Szerelési útm ARNUNG!! Es besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Bei Montage am!!upozornění!! Při montáži světelného čidla vypněte přívod sítě, jinak hrozí!!avertizare!! În timpul lucrărilor la senzor, se va întrerupe tensiunea de alimentare, în!!figyelem htfühler Netzspannung ausschalten! Montage des Lichtfühlers nebezpečí úrezu el. proudem. / Montáž světelného čidla / Montarea caz contrar sesizorului poate apare, în condiţii de deosebite lumină, pericol / A de fényérzékelő electrocutare. egység máskülönben szerel n Kleinspannungsschutz! Siehe 5 Žádná ochrana před nízkým napětím! Nici o protecţie de joasă tensiune! Nem törpefes Montagehinweis / viz Montážní pokyny / A se vedea Indicaţii de montaj / lásd Szerelési útmutató ne elektrisch sichere Trennung zwischen Netz und Lichtfühler! Neodděleno elektricky bezpečně mezi sítí a světelným sensorem! Světelné čidlo Nici o izolaţie electrică sigură între reţeaua de alimentare şi senzorul de lumină! Nincs biztons Verbindungsleitung ist eine für Netzspannung zugelassene, doppelt isolierte Leitung není 45 bezpečně elektricky odděleno od sítě! Pentru alimentare se va utiliza un cablu de forţă de cel mult 100 m lungime (0,5mm²). A két egység max.100m (0,5 mm²) zu verwenden. Jako spojovací vedení použijte silnoproudé vedení, které není delší než 100m Alimentarea nu se va executa împreună cu alte circuite, întrun cablu multifilar. Verbindungsleitung darf nicht in einem mehradrigen Starkstromkabel geführt (0,5 mm²). Az összekötő rden. Spojovací vedení nesmí být vedeno ve vícežilovém silnoproudém kabelu. CZ Návod k použití Soumrakový stmívač krytí IP54 použití při teplotách RO Manual -35 de až +50 C utilizare Întrerupător automat pentru amurg H Kez Bezpečnostní pokyny je součástí Instrucţiuni dodávky de siguranţă Biztonság!!UPOZORNĚNÍ!! Zabudování a montáž elektrického přístroje smí provádět jen kvalifikovaná osoba, jinak může nastat nebezpečí požáru nebo úrazu el.proudem. Veškeré zásahy na přístroji vedou k zániku záruky. Vysoko integrovaná elektronika tohoto ovládání je dalekosáhle chráněná proti rušivým vlivům. Při neobvykle vysoce rušivém záření není možné ovlivnění kompletně vyloučit. Uvedení do chodu: Udané napětí a frekvence připojení jsou uvedeny na typovém štítku příslušného schématu soumrakového spínače. 90 = = 45!!AVERTIZARE!! Pozarea şi montarea aparatelor electrice se poate efectua doar de către un electrician specializat, în caz contrar existând pericol de incendiu sau de electrocutare. Efectuarea de intervenţii sau modificări la aparat duce la pierderea garanţiei. Sistemul electronic superintegrat al acestui sistem de comandă este amplu protejat contra influenţelor perturbatoare.totuşi influenţarea nu se poate exclude la radiaţii perturbatoare deosebit de puternice. Punere în funcţiune: Se va lega la tensiunea şi frecvenţa indicată pe plăcuţa aparatului, conf. schemei pentru acest aparat şi a echipamentelor care urmează să fie conectate.!!figye végezhe A készül után. A készül sugárzá Használ feszültsé hozzá ta Technická data Date tehnice Technikai Napětí: 230V, 50Hz Tensiunea nominală: 230V, 50Hz Feszültség: Spínací výkon: 16 A cosφ=1; 4 A cosφ=0,6 Capacitate de conectare: 16 A cosφ=1; 4 A cosφ=0,6 Kapcs.telj.: Zárovek: 3000 W Sarcină de lămpi cu incandescenţă: 3000 W Izzóterhelé Montage des Lichtfühlers / Montáž světelného čidla / Montarea sesizorului de lumină / A fényérzékelő egység szerelése Siehe Montagehinweis / viz Montážní pokyny / A se vedea Indicaţii de montaj / lásd Szerelési útmutató Alternative Alternative Seite 1 von Seite 1 von 2
4 PALADIN - montáž na nosnou lištu - DIN krytí IP65 použití při teplotách -35 až +50 C montáž do otvoru Ø 16 mm je součástí dodávky Zpoždění Pracovní Název (typ) Napětí Proud Příkon Rozsah Hystereze Montáž Krytí B a l. / k s D Bedienungsanleitung Dämmerungsschalter CZ Návod k použití Soumrakový stmívač RO Manual de utilizare Întrerupător teplota automat pentru amurg Sicherheitshinweise 8163 Paladin V, 50 Hz 16 Bezpečnostní A 1 pokyny VA / s zap / 40s vyp. s exter. čidlem Instrucţiuni TS de 35 siguranţă mm -10 až 40 C IP20 1!!WARNUNG!! Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag oder Brandgefahr!! Einbau, Anschluss und Montage dürfen ausschließlich von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden! Popis Rozsah nastavení 1 až 100 lux nebo kompletně lux vyloučit. (lze manuálně nastavit) LED-signalizace stavu Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen der Garantie. Die Hochintegrierte Elektronik dieser Steuerung ist gegen Störeinflüsse weitgehend geschützt. Bei außergewöhnlich hoher Störstrahlung lässt sich eine Beeinflussung jedoch nicht völlig ausschließen. 90 = =!!UPOZORNĚNÍ!! Zabudování a montáž elektrického přístroje smí provádět jen kvalifikovaná osoba, jinak může nastat nebezpečí požáru nebo úrazu el.proudem. Veškeré zásahy na přístroji vedou k zániku záruky. Vysoko integrovaná elektronika tohoto ovládání je dalekosáhle chráněná proti rušivým vlivům. Při neobvykle vysoce rušivém záření není možné ovlivnění Uvedení do chodu: Udané napětí a frekvence připojení jsou uvedeny na typovém štítku příslušného schématu soumrakového spínače. 45!!AVERTIZARE!! Pozarea şi montarea aparatelor electrice se poate efectua doar de către electrician specializat, în caz contrar existând pericol de incendiu sau de electrocutare. Efectuarea de intervenţii sau modificări la aparat duce la pierderea garanţiei. Sistemul electronic superintegrat al acestui sistem de comandă este amplu protejat contra influenţelor perturbatoare.totuşi influenţarea Osvětlení nu se poate exclude la radiaţii perturbatoare deosebit de puternice. Punere în funcţiune: Se va lega la tensiunea şi frecvenţa indicată 3000 pe plăcuţa W aparatului, conf. schemei pentru acest aparat şi a echipamentelor care urmează să fie conectate. Halogenové lampy 3000 W Inbetriebnahme: Anschluss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung und Frequenz, entsprechend dem Anschlussbild für diesen Dämmerungsschalter und die zu schaltenden Geräte. Zářivky Technische Daten Technická data Date tehnice 1300 W Spannung: 230V, 50Hz Napětí: 230V, 50Hz Tensiunea nominală: 230V, 50Hz Schaltleistung: 16 A cosφ=1; 4 A cosφ=0,6 Spínací výkon: 16 A cosφ=1; 4 A cosφ=0,6 Capacitate de conectare: 16 A cosφ=1; 4 A cosφ=0,6 Glühlampenlast: Rozměry 3000 W Zárovek: 3000 W Sarcină de lămpi cu incandescenţă: 3000 W Leuchtstofflampen: 1300 W (130µF) parallel compensated Zářivek: 1300 W (130µF) parallel compensated La lămpi fluorescente: 1300 W (130µF) parallel compensated Halogenlampen: 3000 W Halogenek: 3000 W La lămpi cu halogen: 3000 W 17,5 55 Einstellbereich: Lux / Lux Nastavitelnost: Lux / Lux Montáž Domeniu externího de reglaj: čidla do panelu Lux / Lux Zeitverzögerung: ca. 8 Sek. bei Ein; Časové zpoždění: ca. 8 Sek. Při ZAP (montáž Temporizare: do otvoru Ø 16 mm) aproximativ 8 sec. la cuplare. ca. 40 Sek. bei AUS ca. 40 Sek. Při VYP aproximativ 40 sec. la decuplare. Ausschaltung: bei ca. 1,3-fachem Einschaltwert Vypnutí: Při ca. 1,3 násobné spínací hodnotě Decuplare: la aprox. de 1,3 ori valoarea de cuplare. Temperaturbereich: Teplota: Domeniul de temperatură: Elektronikeinheit: 10 C bis +40 C Lichtfühler: -35 C bis +50 C Elektronika 10 C bis +40 C Svět.čidlo -35 C bis +50 C pt. partea electronică -10 C până la +40 C pt. senzor - 35 C până la +50 C Schutzart: Elektronikeinheit: IP 20 Lichtfühler : IP 54 // Lichtfühler Alternative: IP 65 Ochrana: Elektronika IP 20 Svět.čidlo standard IP 54 // Svět.čidlo alternative IP 65 Gradul de protecţie: pt. partea electronică, IP 20 pt. sensor standard IP 54 // alternative IP 65 Montageort des Lichtfühlers Montážní místo světelného čidla Locul montaj al senzorului de lumină Dort, wo das Licht gemessen werden soll, in Innenräumen oder im Freien. Achten Sie bitte darauf, dass keine Beeinflussung durch die zu schaltenden Leuchten erfolgt. Bei der Montage im Freien: Ausrichtung vorzugsweise nach Norden, Höhe 2,5m bis 3m. Tam, kde má být světlo měřeno, uvnitř nebo venku, dávejte prosím pozor, aby nedošlo k ovlivnění zapínanými světly. Doporučujeme umístění severním směrem 2,5-3 m vysoko. Se montează în locul unde trebuie măsurată lumina, interior sau exterior.ţineti seama c senzorul să nu fie influenţat de sursa de lumină pe care o conectează. La montajul ţn exterior: se va direcţiona de preferinţă, spre nord, şi se va monta la o înălţime de 2,5 3 (LUX) Einstellungen (LUX) Nastavení (LUX) Reglaje Lux-Bereich oder über den Handschalter vorwählen Lux-rozmezí nebo předvolit na ručním ovladači Domeniul sau Lux se stabileşte prin comutatorul manual. Vorzugsweise während der Dämmerung Einstellknopf nach rechts drehen Nastavovacím knoflíkem otáčet doprava, zejména během stmívání De preferinţă în perioada amurguluise roteşte butonul de reglaj spre dreapta. Bei Erreichen der Außenlichtverhältnisse leuchtet die rote LED Při dosažení venkovního světla, se rozsvítí červená LED La atingerea condiţiilor de de lumină exterioară reglate se aprinde LED-ul roşu. Ca. 8 Sek. später erfolgt das Einschalten der Leuchten Po ca. 8 Sek. následuje zapnutí světel Aprox. 8 sec. mai târziu urmează aprinderea luminilor. Eine Ausschaltung würde mit ca. 40 Sek. Verzögerung erfolgen Vypnutí by mělo následovat s ca.40 Sek.zpožděním Decuplarea ar urma cu o temporizare de aproximativ 40 sec. Montagehinweis Montážní pokyny Indicaţii de montaj!!warnung!! Es besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Bei Montage am Lichtfühler Netzspannung ausschalten! Kein Kleinspannungsschutz! 5 Keine elektrisch sichere Trennung zwischen Netz und Lichtfühler! Als Verbindungsleitung ist eine für Netzspannung zugelassene, doppelt isolierte Leitung mit max.100m (0,5 mm²) zu verwenden. Die Verbindungsleitung darf nicht in einem mehradrigen Starkstromkabel geführt werden.!!upozornění!! Při montáži světelného čidla vypněte přívod sítě, jinak hrozí nebezpečí úrezu el. proudem. Žádná ochrana před nízkým napětím!!!avertizare!! În timpul lucrărilor la senzor, se va întrerupe tensiunea de alimentare, î caz contrar poate apare, în condiţii deosebite, pericol de electrocutare. Nici o protecţie de joasă tensiune! Neodděleno elektricky bezpečně mezi sítí a světelným sensorem! Světelné čidlo Nici o izolaţie electrică sigură între reţeaua de alimentare şi senzorul de lumină! není 45 bezpečně elektricky odděleno od sítě! Pentru alimentare se va utiliza un cablu de forţă de cel mult 100 m lungime (0,5mm²). Jako spojovací vedení použijte silnoproudé vedení, které není delší než 100m Alternative Alimentarea nu se va executa împreună cu alte circuite, întrun cablu multifilar. (0,5 mm²). Spojovací vedení nesmí být vedeno ve vícežilovém silnoproudém kabelu. Montage des Lichtfühlers / Montáž světelného čidla / Montarea sesizorului de lumină / A fényérzékelő egy Siehe Montagehinweis / viz Montážní pokyny / A se vedea Indicaţii de montaj / lásd Szerelési útmutató Al 214 Seite 1 von 2
5 PALADIN - montáž na nosnou lištu - DIN lag oder n einer tie. weitgehend influssung annung und alter und die zu CZ Návod k použití Soumrakový stmívač krytí IP54 použití při teplotách RO Manual -35 de až +50 C utilizare Întrerupător automat pentru amurg H Kez Bezpečnostní pokyny je součástí Instrucţiuni dodávky de siguranţă Biztonság!!UPOZORNĚNÍ!! Zabudování a montáž elektrického přístroje smí provádět jen kvalifikovaná osoba, jinak může nastat nebezpečí požáru nebo úrazu el.proudem. Veškeré zásahy na přístroji vedou k zániku záruky. Vysoko integrovaná elektronika tohoto ovládání je dalekosáhle chráněná proti rušivým vlivům. Při neobvykle vysoce rušivém záření není možné ovlivnění kompletně vyloučit. Uvedení do chodu: Udané napětí a frekvence připojení jsou uvedeny na typovém štítku příslušného schématu soumrakového spínače.!!avertizare!! Pozarea şi montarea aparatelor electrice se poate efectua doar de către un electrician specializat, în caz contrar existând pericol de incendiu sau de electrocutare. Efectuarea de intervenţii sau modificări la aparat duce la pierderea garanţiei. Sistemul electronic superintegrat al acestui sistem de comandă este amplu protejat contra influenţelor perturbatoare.totuşi influenţarea nu se poate exclude la radiaţii perturbatoare deosebit de puternice. Punere în funcţiune: Se va lega la tensiunea şi frecvenţa indicată pe plăcuţa aparatului, conf. schemei pentru acest aparat şi a echipamentelor care urmează să fie conectate.!!figye végezhe A készü után. A készü sugárzá Használ feszülts hozzá ta Technická data Date tehnice Technikai Napětí: 230V, 50Hz Tensiunea nominală: 230V, 50Hz Feszültség Spínací výkon: 16 A cosφ=1; 4 A cosφ=0,6 Capacitate de conectare: 16 A cosφ=1; 4 A cosφ=0,6 Kapcs.telj.: Zárovek: 3000 W Sarcină de lămpi cu incandescenţă: 3000 W Izzóterhelé Zářivek: 1300 W (130µF) parallel compensated La lămpi fluorescente: 1300 W (130µF) parallel compensated Fénycsőter Halogenek: Zpoždění Pracovní Název (typ) 3000 Napětí W Proud Příkon Rozsah La lămpi cu halogen: Hystereze Montáž3000 W Krytí B a l. / k s Halogénlám teplota Nastavitelnost: Lux / Lux Domeniu de reglaj: Lux / Lux Beállítási ta Paladin pro 230 V, 50 Hz 16 A 0,8-1,8 W :01 / 59:59 s exter. čidlem TS 35 mm -30 až 55 C IP20 1 Časové zpoždění: ca. 8 Sek. Při ZAP Temporizare: aproximativ 8 sec. la cuplare. Késleltetés ca. 40 Sek. Při VYP aproximativ 40 sec. la decuplare. Vypnutí: Při ca. 1,3 násobné spínací hodnotě Decuplare: la aprox. de 1,3 ori valoarea de cuplare. Kikapcsolá Popis Teplota: Elektronika 10 C bis +40 C Domeniul de temperatură: pt. partea Osvětlení electronică -10 C până la +40 C Üzemi hőm Soumrakový spínač s externím Svět.čidlo čidlem -35 C a spínacími bis +50 C hodinami pt. senzor - 35 C până la +50 C Denní program - 24h 2000 W Ochrana: Elektronika IP 20 Gradul de protecţie: pt. partea electronică, IP 20 Védelem: native: IP 165 kanálové Svět.čidlo standard IP 54 // Svět.čidlo alternative IP 65 Halogenové lampy pt. sensor standard IP 54 // alternative 2000 W IP 65 2 modulové Montážní místo světelného čidla Locul montaj al senzorului Zářivky de lumină 750 W A fényérz ien. Achten 30 Sie paměťových Tam, kde má míst být světlo měřeno, uvnitř nebo venku, dávejte prosím pozor, aby Se montează în locul unde LED trebuie (230 măsurată V~) lumina, interior sau exterior.ţineti 400 W seama că Ott, ahol a ten erfolgt. Bei nedošlo k ovlivnění zapínanými světly. Doporučujeme umístění severním směrem senzorul să nu fie influenţat de sursa de lumină pe care o conectează. La montajul ţn hogy a bek 2,5m bis 3m. 2,5-3 m vysoko. exterior: se va direcţiona de preferinţă, spre nord, şi se va monta la o înălţime de 2,5 3m. felszerelés (LUX) Nastavení (LUX) Reglaje (LUX) Beá Rozměry Lux-rozmezí nebo předvolit na ručním ovladači Domeniul 1 Montáž 100 sau 50 externího 1000 Lux čidla se stabileşte na stěnu prin comutatorul manual. Lux- tar rehen Nastavovacím knoflíkem otáčet doprava, zejména během stmívání De preferinţă în perioada amurguluise roteşte butonul de reglaj spre dreapta. Při dosažení venkovního světla, se rozsvítí červená LED La atingerea condiţiilor de de lumină exterioară reglate se aprinde LED-ul roşu. Po ca. 8 Sek. následuje zapnutí světel Aprox. 8 sec. mai târziu urmează aprinderea luminilor. Vypnutí by mělo následovat s ca.40 Sek.zpožděním Decuplarea ar urma cu o temporizare de aproximativ 40 sec. A kikapc Montážní pokyny Indicaţii de montaj Szerelési i Montage am isolierte Leitung l geführt 24h denní!!upozornění!! Při montáži světelného čidla vypněte přívod sítě, jinak hrozí nebezpečí úrezu el. proudem. Žádná ochrana před nízkým napětím! Neodděleno elektricky bezpečně mezi sítí a světelným sensorem! Světelné čidlo není bezpečně elektricky odděleno od sítě! Jako spojovací vedení použijte silnoproudé vedení, které není delší než 100m (0,5 mm²). Spojovací vedení nesmí být vedeno ve vícežilovém silnoproudém kabelu.!!avertizare!! În timpul lucrărilor la senzor, se va întrerupe tensiunea de alimentare, în caz contrar poate apare, în condiţii deosebite, pericol de electrocutare. Nici o protecţie de joasă tensiune! Nici o izolaţie electrică sigură între reţeaua de alimentare şi senzorul de lumină! Pentru alimentare se va utiliza un cablu de forţă de cel mult 100 m lungime (0,5mm²). Alimentarea nu se va executa împreună cu alte circuite, întrun cablu multifilar.!!figye máskülö Nem tör Nincs bi A két eg Az össz Montage des Lichtfühlers / Montáž světelného čidla / Montarea sesizorului de lumină / A fényérzékelő egység szerel Siehe Montagehinweis / viz Montážní pokyny / A se vedea Indicaţii de montaj / lásd Szerelési útmutató Alternative Seite 1 von 2 215
6 PALADIN - montáž na nosnou lištu - DIN krytí IP54 použití při teplotách -35 až +50 C je součástí dodávky alter CZ Návod k použití Soumrakový stmívač RO Manual de utilizare Întrerupător automat pentru amurg Bezpečnostní pokyny Instrucţiuni de siguranţă lektrischen Schlag oder sschließlich von einer chen der Garantie. n Störeinflüsse weitgehend st sich eine Beeinflussung gegebenen Spannung und ämmerungsschalter und die zu!!upozornění!! Zabudování a montáž elektrického přístroje smí provádět jen kvalifikovaná osoba, jinak může nastat nebezpečí požáru nebo úrazu el.proudem. Veškeré zásahy na přístroji vedou k zániku záruky. Vysoko integrovaná elektronika tohoto ovládání je dalekosáhle chráněná proti rušivým vlivům. Při neobvykle vysoce rušivém záření není možné ovlivnění kompletně vyloučit. Uvedení do chodu: Udané napětí a frekvence připojení jsou uvedeny na typovém štítku příslušného schématu soumrakového spínače. Technická data Napětí: 230V, 50Hz není součástí dodávky Tensiunea nominală: 230V, 50Hz Spínací výkon: 16 A cosφ=1; 4 A cosφ=0,6 (k dostání jako volitelné Capacitate de příslušenství) conectare: 16 A cosφ=1; 4 A cosφ=0,6 Zárovek: 3000 W Sarcină de lămpi cu incandescenţă: 3000 W ensated Zářivek: 1300 W (130µF) parallel compensated La lămpi fluorescente: 1300 W (130µF) parallel compensated Halogenek: Zpoždění Pracovní Název (typ) 3000 Napětí W Proud Příkon Rozsah La lămpi cu halogen: Hystereze Montáž3000 W Krytí B a l. / k s teplota Nastavitelnost: Lux / Lux Domeniu de reglaj: Lux / Lux Paladin pro 230 V, 50 Hz 16 A 0,8-1,8 W :01 / 59:59 s exter. čidlem TS 35 mm -30 až 55 C IP20 1 Časové zpoždění: ca. 8 Sek. Při ZAP Temporizare: aproximativ 8 sec. la cuplare. ca. 40 Sek. Při VYP aproximativ 40 sec. la decuplare. rt Vypnutí: Při ca. 1,3 násobné spínací hodnotě Decuplare: la aprox. de 1,3 ori valoarea de cuplare. 0 C Popis Teplota: Elektronika 10 C bis +40 C Domeniul de temperatură: pt. partea Osvětlení electronică -10 C până la +40 C Soumrakový spínač s externím Svět.čidlo čidlem -35 C a spínacími bis +50 C hodinami pt. senzor - 35 C până la +50 C Možnost naprogramovat v PC 2000 W Ochrana: Elektronika IP 20 Gradul de protecţie: pt. partea electronică, IP 20 ichtfühler Alternative: IP Externí 65 ovládání Svět.čidlo standard IP 54 // Svět.čidlo alternative IP 65 Halogenové lampy pt. sensor standard IP 54 // alternative 2000 W IP 65 Roční program Montážní místo světelného čidla Locul montaj al senzorului Zářivky de lumină 750 W en oder im Freien. Achten 1 kanálové Sie Tam, kde má být světlo měřeno, uvnitř nebo venku, dávejte prosím pozor, aby Se montează în locul unde LED trebuie (230 măsurată V~) lumina, interior sau exterior.ţineti 400 W seama că ltenden Leuchten erfolgt. 2 modulové Bei nedošlo k ovlivnění zapínanými světly. Doporučujeme umístění severním směrem senzorul să nu fie influenţat de sursa de lumină pe care o conectează. La montajul ţn Norden, Höhe 2,5m bis 3m. 2,5-3 m vysoko. exterior: se va direcţiona de preferinţă, spre nord, şi se va monta la o înălţime de 2, paměťových míst (LUX) Nastavení lter vorwählen Lux-rozmezí nebo předvolit na ručním ovladači f nach rechts drehen Rozměry Nastavovacím knoflíkem otáčet doprava, zejména během stmívání rote LED Při dosažení venkovního světla, se rozsvítí červená LED en Po ca. 8 Sek. následuje zapnutí světel g erfolgen Vypnutí by mělo následovat s ca.40 Sek.zpožděním Montážní pokyny hen Schlag! Bei Montage am chtfühler! ssene, doppelt isolierte Leitung Starkstromkabel geführt roční prog!!upozornění!! Při montáži světelného čidla vypněte přívod sítě, jinak hrozí nebezpečí úrezu el. proudem. Žádná ochrana před nízkým napětím! Neodděleno elektricky bezpečně mezi sítí a světelným sensorem! Světelné čidlo není bezpečně elektricky odděleno od sítě! Jako spojovací vedení použijte silnoproudé vedení, které není delší než 100m (0,5 mm²). Spojovací vedení nesmí být vedeno ve vícežilovém silnoproudém kabelu.!!avertizare!! Pozarea şi montarea aparatelor electrice se poate efectua doar de către electrician specializat, în caz contrar existând pericol de incendiu sau de electrocutare. Efectuarea de intervenţii sau modificări la aparat duce la pierderea garanţiei. Sistemul electronic superintegrat al acestui sistem de comandă este amplu protejat contra influenţelor perturbatoare.totuşi influenţarea nu se poate exclude la radiaţii perturbatoare deosebit de puternice. Punere în funcţiune: Se va lega la tensiunea şi frecvenţa indicată pe plăcuţa aparatului, conf. schemei pentru acest aparat şi a echipamentelor care urmează să fie conectate. Programovací balíček PP 50 pro / PP 60 pro není součástí dodávky (k dostání jako volitelné příslušenství) Datový klíč DK pro Programovatelný s programovacím balíčkem PP 50 pro a PP 60 Date pro tehnice (LUX) Reglaje Domeniul 1 Montáž 100 sau 50 externího 1000 Lux čidla se stabileşte na stěnu prin comutatorul manual. De preferinţă în perioada amurguluise roteşte butonul de reglaj spre dreapta. La atingerea condiţiilor de de lumină exterioară reglate se aprinde LED-ul roşu. Aprox. 8 sec. mai târziu urmează aprinderea luminilor. Decuplarea ar urma cu o temporizare de aproximativ 40 sec. Indicaţii de montaj!!avertizare!! În timpul lucrărilor la senzor, se va întrerupe tensiunea de alimentare, în caz contrar poate apare, în condiţii deosebite, pericol de electrocutare. Nici o protecţie de joasă tensiune! Nici o izolaţie electrică sigură între reţeaua de alimentare şi senzorul de lumină! Pentru alimentare se va utiliza un cablu de forţă de cel mult 100 m lungime (0,5mm²). Alimentarea nu se va executa împreună cu alte circuite, întrun cablu multifilar. Montage des Lichtfühlers / Montáž světelného čidla / Montarea sesizorului de lumină / A fényérzékelő egy Siehe Montagehinweis / viz Montážní pokyny / A se vedea Indicaţii de montaj / lásd Szerelési útmutató Alt 216 Seite 1 von 2
7 F&F - montáž na nosnou lištu - DIN krytí IP65 použití při teplotách -25 až +50 C montáž do otvoru Ø 10 mm je součástí dodávky Zpoždění Název (typ) Napětí Proud Příkon Rozsah Montáž Pracovní teplota Krytí B a l. / k s 912 AZ V, 50 Hz 16 A 0,8 W lux 5s zap / 10s vyp. TS 35 mm -25 až 50 C IP20 1 Rozměry (montáž do otvoru Ø 10 mm) 38 mm 1000 mm Alternative 217
8 F&F - montáž na nosnou lištu - DIN krytí IP65 použití při teplotách -35 až +50 C montáž na stěnu je součástí dodávky Zpoždění Název (typ) Napětí Proud Příkon Rozsah Montáž Pracovní teplota Krytí B a l. / k s 913 AZ plus 230 V, 50 Hz 16 A 0,8 W lux 5s zap / 10s vyp. TS 35 mm -25 až 50 C IP20 1 Rozměry Název (typ) Dodávané ke spínači B a l. / k s 914 Čidlo plus AZ-112 plus nebo také samostatně 1 Snímač intenzity světla ve speciální malorozměrné plastové krabici, připojený přes přechodku PG7, libovolně dlouhým kruhovým vodičem s Ø max. 7mm (2x0,5mm 2 ). Krabice se upevňuje na povrch pomocí dvou vrutů přes speciálně utěsněné otvory. Víkem se silikonovým těsněním se krabice pomocí čtyř vrutů uzavírá
9 F&F - montáž na stěnu 904 Název (typ) AZH Napětí Proud Příkon Rozsah 230 V, 50 Hz 16 A 0,56 W lux Zpoždění 5s zap / 10s vyp. Montáž Pracovní teplota Krytí Bal./ks na stěnu -25 až 50 C IP65 1 Rozměry (mm) 67 Ø8 Ø4 Osvětlení rný Če Modrý Hnědý Černý Hně dý Modrý W Halogenové lampy 1500 W Zářivky 750 W LED 450 W
10 F&F - montáž na stěnu Název (typ) AWZ AWZ-30 Napětí Proud Příkon Rozsah Zpoždění Hystereze Montáž Pracovní teplota Krytí Bal./ks 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 16 A 30 A 0,8 W 0,8 W lux lux 5s zap / 10s vyp. 5s zap / 10s vyp. cca 15 Lux cca 15 Lux TS 35 mm TS 35 mm -25 až 50 C -25 až 50 C IP65 IP Rozměry AWZ 85 Osvětlení 2300 W Halogenové lampy 1500 W Zářivky 750 W LED 450 W Otevřený kryt Rozměry AWZ
11 ORBIS - montáž na stěnu Zpoždění Úroveň Název (typ) Napětí Proud Příkon Rozsah Pracovní teplota Krytí B a l. / k s vypnutí 856 ORBILUX 230 V, 50 Hz 10 A 0,7 W lux 30s zap / 30s vyp. 1,3x úr. zap. -25 až 45 C IP55 1 Popis Soumrakový spínač ORBILUX slouží k automatickému zapínání osvětlení ulic, vitrín obchodů, náměstí atd, za soumraku a vypínání tohoto osvětlení za svítání. Osvětlení 3000 W Halogenové lampy 3000 W Zářivky 1000 W LED 500 W Rozměry Popis čidla 1. snímač 2. LED indikátor 3. testovací tlačítko 4. průchodková membrána pro kabely 5. nastavení hladiny osvětlení Montáž čidla také na stožár 221
12 ORBIS - montáž na stěnu nastavení soumrakového spína če pro požadovanou intenzitu osv ětlení. Za šedesát vteřin od rozsvícení LED se zapne osv ětlení. LED signalizuje zapnutí soumrakového spínače bez TECHNICKÉ zpoždění. ÚDAJE Napájení 230 V~ 50 Hz Proudové zatížení 10 (3) A / 250 V~ Maximální ZAPNUTÍ povolené zatížení VYPNUTÍ 2000 W cca. 5 LUX Zář ivky cca. 25 LUX 100 VA Nízkonapěťové halogenové žárovky (12V) cca. 300 LUX cca. 500 LUX Halogenové žárovky (230V) 1000 VA Úsporné žárovky (CFL) 100 VA ový spínač je určen na automatické zapínání osv ětlení ulic, náměstí, vitrín reklam atd. za soumraku a vypínání tohoto osv ětlení za svítání.spínač TECHNICKÉ ÚDAJE Úsporné žárovky (Downlights) 100 VA POUŽITÍ e na místo so stálým řístupem p přirozeného denního Napájení světla, které LED lampa 230 V~ 50 Hz Soumrakový spínač je určen na automatické 50 VA zapínání o svojí intenzity bude vyvoláv at zapínání a vypínání osvětlení. Proudové Doba zatížení 10 (3) A / 250 V~ obchodů, reklam atd. za soumraku a vypínání tohoto světlení může být nastavená potenciometrem umíst ěným Maximální na povrchu povolené zatížení umísťujeme na místo so stálým řístupem p přirozené točení ve směru maximum - zapne řív d, otočení ve směru minimum Příkon 8 VA změnami 2000 svojí W intenzity bude vyvoláv at zapínání a zději. Spínač je vybaven obvodem zpoždění zapínání a vypínání Nastavení intenzity světla Lux. Logaritmický zapnutí osvětlení může být nastavená potenciometr zabraňuje nežádoucímu při náhlých změnách intenzity osvětlení. Zář ivky Zpoždění zapnutí 100 VA 60 s Zpoždění vypnutí spínače. Otočení ve směru 60 maximum s - zapne řív d, oto Nízkonapěťové halogenové Pracovní teplota žárovky zapne (12V) později VA Spínač je -30 vybaven 50 C obvodem zpožě osvětlení, zabraňuje nežádoucímu při náhlých zm Halogenové žárovky Stupeň (230V) krytí 1000 W IP 55 (EN 60529) a montáž může provést pouze osoba s pat řičnou elektrotechnickou Třída krytí II (EN 60335) omatické í v souladu zapínání s platnými osv ětlení ředpisy p ulic, náměstí, a normami. vitrín Před zahájením instalace Úsporné žárovky (CFL) 100 VA MONTÁŽ apájecí u a vypínání napětí tohoto obvodu osv ětlení do kterého za svítání.spínač bude soumrakový spína č připojený! Úsporné žárovky (Downlights) ROZMĚRY Připojení 100 a montáž VA může provést pouze osoba s bsahuje řístupem p ochranu přirozeného proti denního ějším vn rušivým světla, které vlivům ale přesto při obzvlášť kvalifikací v souladu s platnými ředpisy p a normami. yvoláv agnetickém at zapínání poli a může vypínání být provoz osvětlení. narušen. Doba Proto soumrakový LED spína č lampa 50 VA vypněte napájecí napětí obvodu do kterého bude soum vená eme v potenciometrem blízkosti indukčních umíst ěným zařízení na ( povrchu motory, transformátory, styka če Přístroj obsahuje ochranu proti ějším vn rušivým vlivům um - zapne řív d, otočení ve směru minimum Příkon silném 8 VA magnetickém poli může být provoz narušen. bováním n obvodem dvou zpoždění šroubk ů ze zapínání spodní části a vypínání soumrakového spínače, Nastavení uvolníte intenzity světla Zpoždění neumísťujeme Lux. Logaritmický v blízkosti indukčních zařízení ( motor Název (typ) Napětí Proud Příkon Rozsah Kontakt Pracovní teplota Krytí B a l. / k s se spínačem při náhlých od spodního změnách upevňovacího intenzity osvětlení. držáku. Zpoždění zapnutí atd.). 60 s vací držák přišroubovat 803 VEGA (napájením dol ů) na 230 povrch V, 50 Hzdvěma Zpoždění šroubky 10 A vypnutí na 1 W lux 60s zap 1. / 60 30s Odšroubováním vyp. s zapínací dvou -30 šroubk až 50 Ců ze spodní IP54 části 1 soum světlované spínaným (nebo jiným) zdrojem ětla. sv Pracovní teplota horní -30 kryt 50 se C spínačem od spodního upevňovacího držák t napájení. Stupeň krytí t pouze osoba s pat řičnou elektrotechnickou 2. IP Upevňovací 55 (EN 60529) držák přišroubovat (napájením dol ů) na provést přes průchodky a zapojit je do svorkovnice podle Třída krytí schématu pedpisy a normami. místo II (EN neosvětlované 60335) spínaným (nebo jiným) zdrojem sě Svorkovnici Popis zasunout Před zahájením do držák ů na instalace upevňovacím držáku a vodi če kterého bude soumrakový 3. Vypnout napájení. Soumrakový spína spínač č připojený! VEGA slouží k automatickému ROZMĚRY zapínání osvětlení ulic, vitrín Osvětlení ějším vn rušivým vlivům 4. Vodiče provést přes průchodky a zapojit je do s kryt se spínačem obchodů, nasadit ale na přesto náměstí upevňovací při atd, obzvlášť za držák soumraku tak, a aby vypínání značky tohoto byly u osvětlení za svítání. zapojení. Svorkovnici zasunout do 2000 držák ů W t provoz narušen. Proto soumrakový spína č na upevň šroubky ze spodní části spínače zašroubovat. h zařízení ( motory, transformátory, styka če Halogenové zajistit. lampy 1000 W t napájení. 5. Horní kryt se spínačem nasadit na upevňovací drž Zářivky 100 VA CZE spodní části soumrakového spínače, uvolníte sebe. Dva šroubky ze spodní části spínače zašroubova LED 6. Zapnout napájení. 50 VA upevňovacího držáku. VEGA (napájením dol ů) na povrch dvěma šroubky na SOUMRAKOVÝ SPÍNAČ Rozměry bo jiným) zdrojem ětla. sv Popis čidla OZMĚRY a zapojit je do svorkovnice podle schématu do držák ů na upevňovacím držáku a vodi če 1000 W na upevňovací držák tak, aby značky byly u spínače zašroubovat. POUŽITÍ Soumrakový spínač je určen na automatické zapínání osv ětlení ulic, náměstí, vitrín obchodů, reklam atd. za soumraku a vypínání tohoto osv ětlení za svítání.spínač umísťujeme na místo so stálým řístupem p přirozeného denního světla, které změnami svojí intenzity bude vyvoláv at zapínání a vypínání osvětlení. Doba zapnutí osvětlení může být nastavená potenciometrem umíst ěným na povrchu spínače. Otočení ve směru maximum - zapne řív d, otočení ve směru minimum zapne později. Spínač je vybaven obvodem zpoždění zapínání a vypínání osvětlení, zabraňuje nežádoucímu při náhlých změnách intenzity osvětlení. MONTÁŽ Připojení a montáž může provést pouze osoba s pat řičnou elektrotechnickou kvalifikací v souladu s platnými ředpisy p a normami. Před zahájením instalace vypněte napájecí napětí obvodu do kterého bude soumrakový spína č připojený! Přístroj obsahuje ochranu proti ějším vn rušivým vlivům ale přesto při obzvlášť silném magnetickém poli může být provoz narušen. Proto soumrakový spína č neumísťujeme v blízkosti indukčních zařízení ( motory, transformátory, styka če atd.). 1. Odšroubováním dvou šroubk ů ze spodní části soumrakového spínače, uvolníte horní kryt se spínačem od spodního upevňovacího držáku. 2. Upevňovací držák přišroubovat (napájením dol ů) na povrch dvěma šroubky na místo neosvětlované spínaným (nebo jiným) zdrojem ětla. sv 3. Vypnout napájení. 4. Vodiče provést přes průchodky a zapojit je do svorkovnice podle schématu zapojení. Svorkovnici zasunout do držák ů na upevňovacím držáku a vodi če zajistit. 5. Horní kryt ORBIS se spínačem TECNOLOGÍA nasadit na upevňovací držák ELÉCTRICA, tak, aby značky byly u sebe. Dva Lérida, šroubky ze 61 spodní části spínače zašroubovat. 6. Zapnout napájení. 04/ A E M Teléfono: ; Fax: info@orbis.es / A
Modulové přístroje. Technické změny vyhrazeny H.159
Modulové Technické změny vyhrazeny H.159 Soumrakové spínače - řízení umělého osvětlení v závislosti na intenzitě denního osvětlení Pomocí těchto přístrojů lze jednoduše řídit umělé osvětlení v závislosti
*Správné připojení je nezbytné k bezvadné funkci zapojení průchodu
2 2 310 321 01 LUNA LUNA 109 109 0 100, 109 0 200 110 0 100, 110 0 200 Návod na montáž a obsluhu Soumrakový spínač Test 2 2000 LUNA 109 I:2-35 II : 35-200 III : 200-1000 min max IV:1-5klx V: 5-50klx min
NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw
NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)
ŘADA10 Spínač soumrakový kompaktní, A
ŘADA ŘADA soumrakový spínač k ovládání osvětlení venkovních schodišť, vchodů, komunikací, výloh atd. k decentralizovanému ovládání osvětlení pro odstranění vysokých zapínacích proudů a poklesu napětí při
ED362/ED363 NEREZ OCELOVÁ LAMPA S FOTOBUŇKOU
/ NEREZ OCELOVÁ LAMPA S FOTOBUŇKOU 1 Horní kryt (Nerezová ocel) 2 Stínítko 3 Kryt nástěnného úchytu 4 Senzor fotobuňky ÚVOD OCELOVÁ LAMPA S FOTOBUŇKOU je chytré/inteligentní osvětlení, které se automaticky
DIMAX DIMAX 534 534 0 000. Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534
DIMAX DIMAX 534 534 0 000 Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534 Obsah Základní bezpečnostní pokyny 3 Použití v souladu s daným účelem Likvidace Připojení/Montáž 4 Ovládací prvky 7 Všeobecný
Tempus Lux Soumrakový spínač D GB CZ BZT27731. Návod na montáž a obsluhu BZT27731
2 310380 01 Tempus Lux Soumrakový spínač BZT27731 CZ 0 6 12 18 24 Návod na montáž a obsluhu MENU OK 2 Lux 2000 BTZ27731 1 D GB CZ PL HR 1-2 2600 W 1-2-3 16A-10AX 250V~ 0,5mm - 2,5mm 2 1 2 3 8mm 230-240V~
MONTÁŽNÍ NÁVOD Venkovní svítilna s detektorem pohybů (PIR) Provedení: Bílý držák, foukané sklo Obj. č.: 61 16 54
MONTÁŽNÍ NÁVOD Venkovní svítilna s detektorem pohybů (PIR) Provedení: Bílý držák, foukané sklo Obj. č.: 61 16 54 Venkovní osvětlení LiftBoy TECHNIC s detektorem pohybů (technika PIR) s úhlem záběru 270
Pohybová a prezenční čidla, 10 A
ŘADA ŘADA pohybová a prezenční čidla Pohybová čidla identifikují pohyb osob a zvířat, prezenční čidla identifikují činnosti sedících osob (.31-0031,.51). zabudované nastavení prahu osvětlení, časového
1. Základní bezpečnostní pokyny
309565 CZ LED reflektor s čidlem pohybu LUXA 2-1 LED 8W WH 20971 LUXA 2-1 LED 8W BK 20972 LUXA 2-1 LED 16W WH 20973 LUXA 2-1 LED 16W BK 20974 1. Základní bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým
Pohon Program Počet kanálů Typové označení Objed. číslo Balení (ks) /řaz. kontaktů. WA_SG 04812 Popis Typové označení Objed.
Digitální spínací hodiny TSDW... SG 58512 WA_SG 04712 Automatické nebo manuální ovládání Automatický přechod letní/zimní čas Zpracování přestupného roku Bezšroubové svorky - vždy dva vodiče pro jednu svorku
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Verze 06/04 Obj. č.: 62 35 64 2 OBSAH Strana: Účel použití...2 Vlastnosti...2 Rozsah dodávky...2 bezpečnostní upozornění...2 Připojení a uvedení do provozu...3 IR-obsluha...4
VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru!
310 2689 01 Čidla přítomnosti SPHINX 105-110 105 0 110 SPHINX 105-220 105 0 220 SPHINX 105-300 105 0 300 1. Použití v souladu s daným účelem Přístroje řady SPHINX 105... jsou čidla pohybu pro automatické
LUNA LUNA 120 top2 DK S FIN N H. Návod na montáž a obsluhu Soumrakový spínač. LUNA 120 top2 RUS
2 310 226 01 LUNA LUNA 120 top2 120 0 100 120 0 200 Návod na montáž a obsluhu Soumrakový spínač 0 6 12 18 24 MENU OK 1 2 Lux 2000 LUNA 120 top2 CZ DK S FIN N H 2600 W 16A-10AX 250V~ 0,5mm - 2,5mm 2 8mm
Řada 10 - Spínač soumrakovy kompaktní, 12-16 A
Řada 10 - Spínač soumrakovy kompaktní, 12-16 A Řada 10 soumrakový spínač k ovládání osvětlení venkovních schodišť, vchodů, komunikací, výloh atd. 10.32 10.41 V-2015, www.findernet.com k decentralizovanému
Univerzální LED modul UMC R240 30W pro stropní a nástěnné osvětlení
Univerzální LED modul UMC R240 30W pro stropní a nástěnné osvětlení Instalační a uživatelský manuál Technické parametry a informace Univerzální kruhové světelné moduly řady UMC jsou určeny k instalaci
SPHINX AP SPHINX /2 AP Použití v souladu s daným účelem. Čidla přítomnosti
310 269 01 Čidla přítomnosti SPHINX 104-360 AP 104 0 360 SPHINX 104-360/2 AP 104 0 362 1. Použití v souladu s daným účelem Přístroj pro stropní montáž na omítku. Pro různá místa použití: chodby, schodiště,
ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ
Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Úloha: Spínací jednotka Obor: Elektrikář silnoproud Ročník: 2. Zpracoval: Ing. Jaromír Budín, Ing. Jiří Šima Střední odborná škola Otrokovice, 2009 Projekt je spolufinancován
ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ
Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Úloha: Stmívací jednotka Obor: Elektrikář silnoproud Ročník: 2. Zpracoval: Ing. Jaromír Budín, Ing. Jiří Šima Střední odborná škola Otrokovice, 2010 Projekt je
TERM 2.8. Ekvitermní regulátor vytápění s třístavovou regulací TUV TERM 2.8. MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/11 916 01 Stará Turá
TERM 2.8 Ekvitermní regulátor vytápění s třístavovou regulací TUV TERM 2.8 Popis Mikroprocesorový dvouokruhový PI regulátor s analogovým ovládáním: ekvitermní programová regulace vytápění třístavová programová
prodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
PIR technologie US technologie
Jednoduché a úsporné senzory Legrand nabízí moderní senzory pro efektivní řešení řízení osvětlení. Samostatné autonomní senzory 1 výstup: Autonomní pohybové senzory (str. 134 a 136) Autonomní přítomnostní
NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI
SNÍMAČ HLADIN PSH MOŽNOST OVLÁDÁNÍ JEDNÍM, DVĚMA, NEBO TŘEMI PLOVÁKY 2 MODULOVÉ PROVEDENÍ ZABÍRÁ MÁLO MÍSTA V ROZVODNICI AKUSTICKÁ + OPTICKÁ SIGNALIZACE PŘI DOSAŽENÍ HLADINY MAXIMÁLNÍ AKUSTICKÁ + OPTICKÁ
ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ
Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Úloha: Univerzální stmívač Obor: Elektrikář silnoproud Ročník: 2. Zpracoval: Ing. Jaromír Budín, Ing. Jiří Šima Střední odborná škola Otrokovice, 2010 Projekt je
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ
Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Úloha: Nikobus spínací jednotka PC režim Obor: Elektrikář silnoproud Ročník: 2. Zpracoval: Ing. Jaromír Budín, Ing. Jiří Šima Střední odborná škola Otrokovice,
1. Obsah 2. 1. Obsah Strana. 2. Montáž, připojení, uvedení do provozu 3-5. 3. Ovládací prvky 6. 4. Displej 6. 5. Výchozí nastavení 7
1. Obsah 2 1. Obsah Strana 2. Montáž, připojení, uvedení do provozu 3-5 3. Ovládací prvky 6 4. Displej 6 5. Výchozí nastavení 7 6. Změna nastavení 8 6.1 Ćasový údaj a den v týdnu 8 6.2 Kalendářní měsíc
Venkovní ocelové rozváděče s krytím IP66 OH3215
Ocelové rozváděče s krytím IP66 Vhodné pro venkovní instalace media konvertorů 200M/2G a injektorů PoE-PSE Testováno dle EN 61439-1 Schválená výstroj rozváděčů - zásuvka 230VAC - zdroj 12, 24 nebo 48V
ATyS M. Automatické přepínače sítí do 160 A. Pro 40 až 160 A. Funkce. Režimy ovládání.
ATyS M Automatické přepínače sítí do 160 A Pro 40 až 160 A Funkce Přepínače ATYS M je soubor 2pólových a 4pólových, elektricky ovládaných přepínačů sítí. Hlavní funkcí přístrojů je přepínání mezi hlavním
Venkovní ocelové rozváděče s krytím IP66 OH4320
v Ocelové rozváděče s krytím IP66 v Testováno dle EN 61439-1 v Schválená výstroj rozváděčů - zásuvka 230VAC - spínané zdroje 120W 48, 24 nebo 12 VDC - jistič 4A-char. C - přepěťová ochrana 1 + 2 stupeň
Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy
Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu
TSDW1CO TSDW2CO. TSDW1C0_cz:SEL 170 top_neu_ _D :57 Seite 1 N PL RO. Montážní návod Digitální spínací hodiny C1 TSDW1CO TSDW2CO
2 2 TSDW1C0_cz:SEL 170 top_neu_310 719_D 14.05.2012 12:57 Seite 1 309519 TSDW1CO TSDW2CO 167379 167380 0,5mm - 2,5mm 2 8mm 230-240V~ 50-60Hz R 10a - 30T 0 6 12 18 24 0,5mm - 2,5mm 2 8mm 230-240V~ 50-60Hz
Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu
Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu Montáž i uvedení do provozu svěřte pouze odborníkům! Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1 Podle Zákona 22/1997 Sb.
ÈASOVÝ SPÍNAÈ MULTIFUNKÈNÍ PRO VÌTŠÍ ZÁTÌ E
CS3-16 ÈASOVÝ SPÍNAÈ MULTIFUNKÈNÍ PRO VÌTŠÍ ZÁTÌ E 8 funkcí v jednom zapojení, s velkým rozsahem časů od 0,5 s do 20 hod. spínacím prvkem je silové relé montáž do instalační krabice MADE IN CZECH REPUBLIC
IMPULZNÍ (PAMĚŤOVÉ) RELÉ
Elektrická relé a spínací hodiny IMPULZNÍ (PAMĚŤOVÉ) RELÉ AC5a 230V/2A Ke spínání elektrických obvodů do 16 A impulzním povelem Především však k ovládání obvodů osvětlení z více míst na chodbě, schodišti,
NÁVOD K OBSLUZE LED NOUZOVÉ SVÍTIDLO
NÁVOD K OBSLUZE LED NOUZOVÉ SVÍTIDLO MIRROR IP40/IP65 IK10 VŠEOBECNÉ INFORMACE Jedná se o samostatné nouzové svítidlo Trvale svítící modely (SA): je-li v elektrické síti proud, slouží jako běžná svítidla,
Obj. číslo Typ Obj. číslo Typ 111442 SU-TS/TA 248254 Z-SGS/TA 111443 SU-TS/1W-TA 268626 SU-GS/1W-TA 111444 SU-TS/WO 268627 SU-GS/1W-WO 111445
SOUMRAKOVÉ SPÍNAČE SPÍNACÍ HODINY Výběrová pomůcka Platnost od 1.2.2008 PŘEVODNÍ TABULKA Nový typ Starý typ Obj. číslo Typ Obj. číslo Typ 111442 SU-TS/TA 248254 Z-SGS/TA 111443 SU-TS/1W-TA 268626 SU-GS/1W-TA
ŘADA 14 Automat schodišťový, 16 A
14 14 multifunkční schodišťový automat Typ 14.01-8 funkcí - varování před vypnutím dle D 18015-2 Typ 14.71-3 funkce časový rozsah 30 s až 20 min šetrné zapínaná při průchodu napětí nulou vhodné pro 3-
Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu
Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Technické údaje Napájení Jištění Příkon Rozsah teploty Charakter řízení Snímač Rozsah topení Teplota okolí Rozměry vestavby 230V. 50 Hz 1x16A max 3500 W 30 70
Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2AP4X2/ 3GD
ATEX kategorie II 3 G, Ex zóna 2 ATEX kategorie II (3) D, Ex zóna 22 kvádrové pouzdro DSU35 plast PP-GF30-VO dva výstupy pro kontrolu polohy rotačního pohonu montáž na standardní pohony 2x spínací kontakt,
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
TERM 2.4. Ekvitermní regulátor vytápění s regulací teploty vratné vody TERM 2.4. MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/11 916 01 Stará Turá
TERM 2.4 Ekvitermní regulátor vytápění s regulací teploty vratné vody TERM 2.4 Popis Mikroprocesorový PI regulátor s analogovým ovládáním: ekvitermní programová regulace třístavová regulace teploty vratné
Řada 14 - Automat schodišťovy, 16 A
Řada 14 - Automat schodišťovy, 16 A Řada 14 multifunkční schodišťovy automat šířka 17,5 mm časovy rozsah 30 s až 20 min šetrné zapínání při průchodu napětí nulou funkce varování před vypnutím u typu 14.01
Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (FM-MASTER 1) Obj. č.: (FM-MASTER 2) Obj. č.: (FM-MASTER 3) Obj. č.: (4 zásuvky)
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 20 19 (FM-MASTER 1) Obj. č.: 57 20 20 (FM-MASTER 2) Obj. č.: 57 20 30 (FM-MASTER 3) Obj. č.: 57 20 21 (4 zásuvky) 2 Úvod Spolehlivé a pohodlné řešení připojení různých spotřebičů
Informace o produktu. Napájecí a řídící zdroj BVS20
Informace o produktu Napájecí a řídící zdroj BVS20 Obsah balení 1 x BVS20-SG 1 x Informace o produktu Bezpečnostní pokyny! Montáž, instalace a uvedení do provozu může být provedena pouze kvalifikovaným
LED osvětlení. svíticí program. 9/2018 (N)
www.solight.cz 9/2018 (N) svíticí program LED osvětlení LED svítidla INTERIÉROVÁ A + WO203 WO204 540mm 840mm 9W 13W 720lm 1050lm 4100K 4100K LED kuchyňské osvětlení LED trubice T5 příkon: 9W / 13W teplota
QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.
QXA2100 Čidla kondenzace QXA2100 Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. Aplikace Monitoruje tvorbu kondenzace v budovách s chladicími stropy
Časová relé H/44. Jednofunkční časová relé ČSN EN 61810. , kde U n
Časová relé Jsou určena na zpožděné zapínání a vypínání elektrických zařízení a spotřebičů, čímž je možno dosáhnout řízený časový sled jejich zapnutého a vypnutého stavu. Volbu typu přístroje je potřeba
Ústředna EPS a řízení SHZ 8010 série 3. Certifikace G Jmenovitý proud Jmenovité napětí. Teplota okolního prostředí
LMST 8010 série 3 Příklad zapojení 788012 Ústředna EPS a řízení SHZ 8010 série 3 Certifikace G 205064 Řídící systém SHZ s integrovanou částí detekce požáru pro jednu oblast hašení dle VdS 2496. Ústředna
FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL
Modul pro nízko teplotní chlazení s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s gerulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL: AOYG xx L POUŽITÍ
Řada 15 - Stmívač elektronicky
Řada 15 - Stmívač elektronicky Řada 15 elektronicky stmívač pro ovládání úrovně osvětlení s paměťovou funkcí vhodný pro zářivky a halogenové žárovky (s transformátorem nebo bez) kompatibilní se stmívacími
24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení
PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-3PH Třífázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 30 A, 35 A a 40 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení
Tempus Digital Digitální časové spínací hodiny s ročním D GB CZ BZT26440. Návod k montáži a pužití BZT26440. Připojení různých vnějších. přípustné!
310365 01 Tempus Digital Digitální časové spínací hodiny s ročním BZT26440 L N 230-240V~ 3 µ 50-60Hz R10a -25T 2 1 16(4)A 250V~ CZ Návod k montáži a pužití MENU OK D GB CZ PL HR 3 BTZ26440 2 1 N L L Připojení
Příklady zapojení regulátorů řady THERMOB k některým druhům kotlů a směšovacích ventilů:
Příklady zapojení regulátorů řady THERMOB k některým druhům kotlů a směšovacích ventilů: M+m electronic, Havelkova 26, 625 00 Brno, tel./fax: 547243767 Zapojení regulátorů THERMOB a THERMOB RAT2 ke kotlům
Zálohovaný zdroj s akumulátorem
790-0802xx 990-0802xx Zálohovaný zdroj Zálohovaný zdroj s akumulátorem Popis: Základní typ zdroje určený k napájení terminálů či dalších zařízení (např. el. zámků) stejnosměrným zálohovaným napětím 12V.
DS 4 DS 4. Tlakový spínač pro pneumatiku / vakuovou techniku
Tlakový spínač pro pneumatiku / vakuovou techniku nebo 2 spínací výstupy spínací výstupy volně konfigurovatelné přes adaptér nebo programovací zařízení jmenovitý tlak od 0... bar do 0... 0 bar rovněž...
přídavné ovládače stmívačů elektronické transformátory
stmívače přídavné ovládače stmívačů elektronické transformátory 0 036 59 0 036 7 0 784 0 0 420 56 Napájení: 230 V± 50/60 Hz. Bal. Obj. č. Stmívače Nezávislé ovládání Paměť poslední nastavené intenzity
RÁDIOVÝ PŘIJÍMAČ MODULOVÝ 2-KANÁLOVÝ ROM-10
RÁDIOVÝ PŘIJÍMAČ MODULOVÝ 2-KANÁLOVÝ ROM-10 návod k obsluze POPIS FUNKCE Rádiový přijímač modulový ROM-10 může být vestavěný v typických rozvodnicích na DIN liště TH 35 a realizovat funkce rádiového řízení
Vzduchové jističe Změny vyhrazeny AR CZ
www.oez.cz www.oez.sk Vzduchové jističe Změny vyhrazeny AR02-2017-CZ www.oez.cz www.oez.sk Vzduchové jističe OBSAH Obchodní informace PŘEHLED PROVEDENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ...2 ÚDAJE PRO VÝBĚR JISTIČE...4 ÚDAJE
TERM 2.6. Ekvitermní regulátor s regulací střední teploty topné vody TERM 2.6. MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/ Stará Turá
TERM 2.6 Ekvitermní regulátor s regulací střední teploty topné vody TERM 2.6 Popis Mikroprocesorový regulátor s analogovým ovládáním: ekvitermní programová regulace střední teploty topné vody digitální
ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat)
Nástěnné konvektory / Wall convectors / Wandkonvektoren / Konwektor ścienny / Konvektory na zid / Íàñòåííûå êîíâåêòîðû EL (electronic thermostat) SL (electromechanical thermostat) Návod k použití Instructions
Uživatelský manuál. DALIrel4
DALIrel4 Uživatelský manuál verze 1.1 4 kanálová reléová jednotka do 10A 2 přepínací a 2 spínací relé řízení po sběrnici DALI podle ČSN EN 62386-208 testovací tlačítka na čelním panelu indikace napájení
Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 při teplotě až -25 C SIL2 dle IEC 61508 kvádrové pouzdro DSU35 plast PP-GF30-VO dva výstupy pro kontrolu polohy rotačního pohonu montáž
ÈASOVÝ SPÍNAÈ MULTIFUNKÈNÍ PRO MALÉ ZÁTÌ E. Podle vybrané funkce, ovládá připojenou zátěž v nastaveném čase.
CS3-4M ÈASOVÝ SPÍNAÈ MULTIFUNKÈNÍ PRO MALÉ ZÁTÌ E 8 funkcí v jednom zapojení, s velkým rozsahem časů od 0,5 s do 20 hod. spínacím prvkem je triak montáž do instalační krabice Podle vybrané funkce, ovládá
Montážní návod. pro konvektory
Montážní návod regulace -A, -B a -C pro konvektory w w w. m i n i b. c z Úvodní informace Regulace konvektorů MINIB jsou napájeny z běžné rozvodné sítě 230V/50Hz. Pro zajištění elektrotechnické bezpečnosti
Niloé Jednoduše elegantní
Niloé Jednoduše elegantní SVĚTOVÝ SPECIALISTA PRO ELEKTRICKÉ INSTALACE A DATOVÉ ROZVODY NILOÉ SE MĚNÍ Ještě snadnější instalace Z Á S U V K Y S P Í N AČ E Instalace krytky a rámečku bez nutnosti použít
zálohovaný zdroj AWZ 101 zálohovaný zdroj AWZ 222 zálohovaný zdroj AWZ 333 790-080210 AWZ101
790-0802xx Zálohovaný zdroj Popis: Základní typ zdroje určený k napájení terminálů či dalších zařízení (např. el. zámků) stejnosměrným zálohovaným napětím 12V. Zálohované zdroje se dodávají ve třech základních
System pro M Instalační stykače ESB
Instalační stykače Obsah Strana System pro M Instalační stykače Všeobecný popis......................................... 4/20 Objednací údaje......................................... 4/30 Příslušenství............................................
Seznam elektromateriálu
Seznam elektromateriálu Stykače, relé, spínače, svorky,, frekvenční měniče, kabely Položka Specifikace Množství ( ks, m, kg ) Stykače, relé Stykač AC In 6 A, 3 pólový, kontakty 3 ON, Un 400V, 0 AC,AC3,
Ovládací jednotka k domácím ventilátorům MCD 60/0.3
Ovládací jednotka k domácím ventilátorům MCD 60/0.3 Tato ovládací jednotka slouží k automatizi domácích ventilátorů.jednotka ovládá tyto funkce: časovač, snímač vlhkosti, fotosenzor, snímač pohybu. Kryt
220-240V 50Hz. indukční aktivní(především ventilátory) Stupeň ochrany IP34 Celkové rozměry nepřekročí Teplota prostředí
BU Obsah 1- Ustanovení 2- Doručená sada 3- Základní technický popis 4- Obchodní podmínky 5- Reklamační požadavky 6- Popis a složení 7- Instalace a připojení k elekt.proudu 8- Popis ovládání modelů, návrh
INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA. pro instalace v průmyslu, v komerčních objektech a v bytových prostorách
NSTALAČNÍ PŘÍRUČKA 2018 pro instalace v průmyslu, v komerčních objektech a v bytových prostorách Obsah Obsah...str. 1 Řada 10 - Soumrakové spínače s integrovaným čidlem...str. 2...7 Řada 11 - Soumrakové
ABB s.r.o., Elektro-Praga. Modul spínací dveře/světlo, řadový. Objednací číslo: 8300-0-0123. Návod na instalaci
ABB s.r.o., Elektro-Praga Modul spínací dveře/světlo, řadový Objednací číslo: 8300-0-0123 Návod na instalaci Obsah 1. Bezpečnostní upozornění... 3 2. Zamýšlené použití... 3 3. Ochrana životního prostředí...
Montážní návod SLO 01L / SLO 01S
1000 45 55 120 mm 28 35 12 12 32 8 32 Otvory pro upevňovací konzole 565 250 1000 55-60 Otvor pro přívod napájení 220-240V Kryt napájení na boku osoušeče 1) a 3) 2) Uchycení osoušeče ve spodní části (v
TR TR 635 top TR 636 top
TR 635 top2 309563 03 TR TR 635 top2 6350100 TR 636 top2 6360100 TR 635 top2 0 6 12 18 24 Montážní návod a návod k obsluze Digitální spínací hodiny s týdenním programem MENU OK Je možné spínání libovolné
Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009
Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna CZ OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Obsah Předběžná poznámka. Použité symboly Použití z hlediska určení. Oblast nasazení Montáž. Připojení světlovodných
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, DLM,
Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!
Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla
Montážní návod "KARES".
Montážní návod "KARES". Obsah montážního balíčku KARES 1 3 ks hmoždinek 3 ks šroubů 1 ks menšího vodícího pouzdra 1 ks většího vodícího pouzdra 1 ks těsnícího kroužku 1 ks těsnící membrány 2 ks zajišťovacího
Schodišťové automaty. Schodišťové automaty
slouží k osvětlení z více míst. Příkladem může být patrový dům a ovládání osvětlení schodiště. Impulzem přivedeným ze spínačů (řazení č. 1/0) se obvod sepne na nastavenou dobu. Instalují se na nosnou lištu
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, ULM,
Technické podmínky a návod k použití zdroje NZ23
Technické podmínky a návod k použití zdroje NZ23 Napájecí zdroj NZ23 slouží k napájení jednoho nebo více kusů detektorů plynu. Zdroj NZ23 umožňuje také zpracovat výstupní signál z detektorů. Relé, která
Řada 13 - Spínač impulsně ovládaný / spínací relé A 13
Řada 13 - Spínač impulsně ovládaný / spínací relé 8-10 - 12-16 A 13 elektronický impulsně ovládaný spínač, přivolávací relé s vybavením nebo spínací relé bistabilní nebo monstabilní spínač volitelně pomocí
Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení
s 4 510 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAV..P.. se zdvihem 40 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAV81P00 Napájecí
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
LEVEL INSTRUMENTS. Multifunkční snímač vlhkosti a teploty s volitelným alarmovým výstupem
LEVEL INSTRUMENTS EE23 Multifunkční snímač vlhkosti a teploty s volitelným alarmovým výstupem Snímač EE23 je jednoduchý multifunkční přístroj, jenž vyniká vysokou přesností, jednoduchou instalací a údržbou.
Bezdrátový zásuvkový adaptér, spínač
s 2 718 Synco living Bezdrátový zásuvkový adaptér, spínač KRF960-E Zásuvkový adaptér ovládaný rádiovým signálem pro spínání elektrických zátěží do 10 A Rádiová komunikace protokolem KNX RF (868 MHz, obousměrně)
řízení osvětlení řídící členy
řízení osvětlení řídící členy řídící členy s montáží do podhledu + DALI 1 DALI 2 0 488 23 (otočná hlava) 0 488 51 0 488 72 0 488 68 0 882 35 0 882 30 Technické charakteristiky (str. 142) Tabulka zátěží
Osmoz: nepodsvětlené hlavice tlačítek
OVLÁDCÍ SIGNLIZČNÍ PRVKY OSMOZ Ovládání a signalizace přesně podle vašich potřeb Inovace hrají klíčovou roli. Posloucháme, co potřebujete, a sledujeme vás při práci. Výsledkem jsou produkty, které splní
PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)
OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení
44 Swing, Swing L ABB Katalog 2016 Domovní elektroinstalační materiál
44, L ABB Katalog 2016 Domovní elektroinstalační materiál Inspirace v barvách listí a hub, které s jednoduchostí nachystal v lese podzim. V korunách i na zemi. Stejně tak jednoduchá je příprava lahodného
Stropní svítidlo s LED
Stropní svítidlo s LED cs Návod k montáži 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak
Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34
Centronic UnitControl UC42 / UC45
Centronic UnitControl UC42 / UC45 cs Návod k montáži a obsluze Samostatná řídicí jednotka UC42 / samostatná řídicí jednotka pro nosnou lištu UC45 Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele
Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie
Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému
V domovní technice k regulaci elektrických podlahových topení a elektrických systémů pro temperování podlah.
Regulátor podlahového topení pod omítku Objednací číslo 0394.. Upozornění: Přístroj smí instalovat popř. montovat jen odborník. Přitom je třeba dodržovat stávající bezpečnostní předpisy VDE a místní bezpečnostní
ÚSPORA ENERGIE Díky tomu, že se osvětlení zapíná, jen když je potřeba, lze ušetřit až 98 % energie.
Příklad osvětlení zahrady a fasády SVĚTO SVĚTO ZAMEÁ BEZPEČÍ Majetek může být snadněji monitorován dvěma čidly pohybu. Již 2 čidla přítomnosti namontovaná na nárožích domu monitorují pozemek kolem domu
Swing, Swing L. Nebojíme se rekonstrukce. světle šedá krémová béžová hnědá
jasně bílá Swing, Swing L Nebojíme se rekonstrukce. světle šedá krémová béžová hnědá 39 jasně bílá Swing L Rychle a jednoduše, to je náš styl. světle šedá krémová béžová hnědá 41 Přístroje stavebnicové