Návod k použití MF-TECTORQUE. 9918 Stolní typ 9908 Kolenní typ



Podobné dokumenty
Návod k použití 300 / 600

Návod k použití. Zahnuté násadce WP-64 M / WP-64 MU / WP-68 MU / WP-68 M. Násadec HP-44 M

Návod k použití. Rychlospojky RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34

Návod k použití Přímý násadec Kolénkové násadce s osvětlením Kolénkové násadce bez osvětlení

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec

Spin. automatická závora. autorizovaný prodejce

Návod k použití Chirurgie

Horní frézka 1100-E. Návod k použití

Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile. Vždy na správné straně.

Návod k obsluze ventilátoru VC 40 S

Výrobce. Vážený zákazníku

NÁVOD K OBSLUZE

Návod k použití. Chirurgické odsávání SI-1500

Mini akušroubovák Toolcraft MD6U, 6 V. Obj. č.: Úvod. Obsah Strana Úvod Účel použití šroubováku Účel použití šroubováku

Použité harmonizované normy:

KOMÍNOVÝ ODSAVAČ PAR AS35

Mini Plus V1/0213

NÁVOD K POUŽITÍ 12V/2,5A DC

Tímto prohlašujeme, že typ vrtačky uvedený na přední straně odpovídá všem příslušným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům.


ORIGINÁLNÍ (PŮVODNÍ) NÁVOD K OBSLUZE Elektrický travní provzdušňovač COMBI 2 v 1 REV 3816

NÁVOD K OBSLUZE CZECH. Model RT-23I RT-30I RT-40I V ~ 50 Hz

Kotoučová konstrukční pila bs 400, bs 500

Návod na použití. Fréza na hrany TR 50

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC

Vřetenová frézka. tfe 30. Návod k obsluze

5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 5.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není definována.

ELEKTRICKÁ VARNÁ DESKA B34, B35SS, B36SS B37SS, B38SS, B39SS

POKYNY PRO INSTALACI A UŽÍVÁNÍ

Invertorová svářečka BWIG180

Revoluční čištění zubních náhrad profesionálním a plně automatizovaným přístrojem QUICK-MAGIC-CLEAN

PROVOZNÍ INSTRUKCE. Zařízení na ostření břitů pilových kotoučů

Calypso, Calypso-to-go

GKS 108 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

SPOJOVAČKA PLASTŮ S REGULACÍ LIGHT

Pásová bruska. bsm Návod k obsluze

AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze

6.1 Připojení k el.síti Diamantové kotouče MONTÁŽ Montáž dělícího nože (obr 1)... 6

nýtovacích kleští typ NZ-Set-SYS v systaineru

Příručka pro Obsluhu Rev. 00 ( ) * *

UHE 20 Multi. UHE 22 Multi UHE 28 Multi. Návod k použití

NÁVOD K OBSLUZE AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK ½ S REGULACÍ IWJB1924T ZÁRUČNÍ LIST

Stereo zesilovač Amplificador

NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO

St ol ní kot oučová pila

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

Mikrovlnná trouba pro vestavbu

TDS 75 / TDS 100 / TDS 120

Návod k použití. ALFRA KFV zařízení k frézování hran. Příslušenství a seznam náhradních dílů pro. Č. výrobku Č. výrobku Rok výroby 25260

studiové zábleskové světlo VC-300 až VC-1000 NÁVOD K POUŽITÍ

Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě!

OBECNÉ INSTALAČNÍ INSTRUKCE

S110PE S110PEK S111PEK

POKYNY PRO INSTALACI A UŽÍVÁNÍ

K06 FORMULÁŘ Č B


NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20

ATLAS. Série G Rotační hydraulický pohon pro skládací vrata. Bezpečnostní pokyny

Návod k použití. MF-PERFECTA 9975 Stolní typ 9978 Kolenní ovládání 9970 Nožní provedení

Mobilní klimatizace CL Obj. č

APY-09CL Mobilní klimatizační zařízení. Návod k obsluze

ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití

GZ Návod k obsluze (seřízení)

Pásová a kotoučová bruska. bts 900x

Přímočará pila 720 W PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUČNÍ LIST

Ruční kotoučová pila KSP 65 F Návod k obsluze

Provozní návod *D * Bruska za mokra D Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria

Návod k použití. Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení

UB007 NÁVOD K OBSLUZE OHÝBAČKA UNIVERZÁLNÍ ZÁRUČNÍ LIST

ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADDH-10 ADDH-12 ADDH-20 ADDH 10 DIG

NÁVOD K MONTÁŽI A K OBSLUZE. Obj. č.:

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE AKU NŮŽKY NA PVC TRUBKY JRFPCA01

Folder P700. Folder P700

NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÁ ČISTIČKA ODPADŮ CLEARMAX

Návod na obsluhu a údržbu. šroubováku DRS-HW 140 DB v systaineru. Obj. č. D

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

Návod k použití Světelné turbínky Nesvětelné turbínky

PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Návod k použití. Odsavač par. Obsah. Česky SL 16 (WH)/HA SL 16 (BK)/HA SL 16 IX/HA SL 16 P IX/HA 7HSL 6 CM IX RU/HA 7HSL 6 CM WH RU/HA

RADIOPŘIJÍMAČ. Blahopřejeme Vám! Elektrická bezpečnost. Technické údaje. Montáž. Obsah balení. Popis (obr. A)

Návod k použití obsahuje 9 kapitol, kdy každá se věnuje specifickému tématu. Dodatky na závěr návodu k použití jsou doplněním těchto kapitol.

Ponorná pila MT 55 cc Návod na obsluhu

Bateriový zastøihovaè plotù 18V Li-ion

PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE PROTAH W0203 W0203

Zvedací kazeta ROOMER 5200

Tlakový spínač, Omezovač tlaku

Příslušenství a další produkty Příslušenství a další produkty Návod k použití

Benzínový křovinořez NÁVOD K OBSLUZE

MBD 822, 922 bezdrátové mikrofony

Pásová a kotoučová bruska BBTS500

Návod na použití. Křovinořez s elektrickým motorem EB Garland distributor, s.r.o., Hradecká 1136, Jičín

NÁVOD K POUŽITÍ. Výrobník mlhy NH30

PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÁ OHÝBAČKA DB32 DB32 ZÁRUČNÍ LIST

NÁVOD K POUŽITÍ. Sada bezdrátových mikrofonů s UHF přijímačem

NÁVOD K POUŽITÍ AIRFUSION CLIMATE II

Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění

(1) Vodotěsné pouzdro. Sada pro sport. Návod k obsluze SPK-WB Sony Corporation Vytištěno v České republice

Transkript:

Návod k použití MF-TECTORQUE 9918 Stolní typ 9908 Kolenní typ

Symboly společnosti W&H VAROVÁNÍ (Činnosti, při nichž může dojít ke zranění.) UPOZORNĚNÍ Důležité pokyny! (Při nedodržení těchto pokynů může dojít k poškození zařízení.) Zvláštní vysvětlení, předchází ohrožení osob nebo zařízení Servis W&H 2

Obsah Bezpečnostní opatření...5 Důležité informace...6 Poznámka...7 Bezpečnostní přepínače...7, 8 Úvod...9 1. Vybalení...10, 11 2. Uvedení do provozu, přehled dílů...12 MF-TECTORQUE 9918: Instalace kabelu k motoru, síťového kabelu a nožního spínače...13 Funkční prvky kontrolní jednotky...14 MF-TECTORQUE 9908: Instalace kolenního typu jednotky... 15 Instalace kabelu k motoru, síťového kabelu, umístění kolenního spínače...16 Funkční prvky kontrolní jednotky...17 Vysvětlení funkcí spínače...18 Výměna rotačních nástrojů, doporučené rotační nástroje...19 Test...20 3. Výměna kleštiny a vyčištění nástroje Odšroubování špičky, odšroubování kleštiny, vyčištění nástroje...21 zašroubování kleštiny...22 4. Motorový násadec, sejmutí, nasazení...23 3

5. Porucha...24 6. Opravy...25 7. Demontáž...26 MF-TECTORQUE 9918: Odpojení napájecího kabelu, nožního spínače a kabelu k motoru...26 MF-TECTORQUE 9908: Odpojení napájecího a motorového kabelu, Odpojení kolenního spínače...27 8. Vrácení, přebalení, nesprávné použití...28 9. Technické údaje...29 10. Seznam výrobních čísel W&H...30 11. CE prohlášení oshodě...31 12. Poznámka, MF-TECTORQUE 9918, MF-TECTORQUE 9908...32, 33 Záruční listina...34 4

Bezpečnostní opatření Pro Vaší bezpečnost a bezpečnost Vašich pacientů Tento návod k použití slouží k popisu použití výrobeku W&H a k varování před nebezpečnými situacemi. Vaše bezpečnost, bezpečnost Vašeho týmu a samozdřejmě bezpečnost pacientů je pro nás velice důležitá. Je nezbytné přečíst si následující bezpečnostní opatření. Nedotýkejte se rotujících částí (nebezpečí poranění)! Používejte pouze kvalitní rotační nástroje vyhovující EN ISO 1797-1:1995. Zajistěte používání nejvýše maximálních otáček podle údajů výrobce! Zajistěte potřebné ochranné prostředky jako ochranné rukavice, štíty apod. Nepracujte se sklíčidlem pokud je nástroj stále v pohybu (nebezpečí zadření nebo poškození)! Odpovídá příslučným přepisům EU. Viz str. 31. CE prohlášení o shodě se vztahuje pouze na MF-TECTORQUE 9918 / 9908 jednotku pro zubní laboratoře používanou v námi doporučených podmínkách. Toto prohlášení se nevztahuje na neoriginální příslušenství, instalaci na vrtacích pozicích apod. 5

Důležité informace Užití: Jednotka pro opracování dentálních materiálů (drahých kovů, plastů, keramiky apod.) pro laboratorní použití rotačních nástrojů. Jednotka není navržena jako zdravotnické zařízení! Není dovoleno ji používat na pacientech! Jednotka není vhodná k použití ve zvláštním prostředí (v korozivní nebo explozivní atmosféře). MF-TECTORQUE 9918 / 9908 laboratorní jednotka používá elektronicky kontrolovanou ochranu přetížení. Pokud hrozí zadření motoru např. nadměrným tlakem, elektronický systém jej automaticky vypne. V případě aktivace ochrany přetížení motoru rychle bliká červená LED. Při otevřené kleštině je blokován chod motoru. Při případném aktivování jej elektronický systém též vypne. Uzavřete kleštinu.. Znovu spusťte motor. MF-TECTORQUE 9918 / 9908 laboratorní jednotka je bezpečnostně testována a nese ÖVE testovací znak. MF-TECTORQUE 9918 / 9908 laboratorní jednotka je vybavena odrušovačem pro rádiové a televizní vysílání. Důkladné čištění sklíčidla (viz. bod 3., strana 21) je nezbytná pro bezproblémovou funkci sklíčidla. Vyhrazujeme si právo změny. 6

Poznámka Tento návod k použití je založen na Notes for production of user information příslušné k DIN V 8418 pro laboratorní jednotku 9918 / 9908 MF-TECTORQUE. Forma a detaily tohoto návodu k použití předpokládají uživatelovu znalost specializace. Bezpečnostní přepínače Rstart ochrany při výpadku energie: Pokud se zařízení při práci neočekávaně vypne (např. výpadek energie), musí být zajištěno, že stolní / kolenní spínač nebude sepnutý. Podobná situace nastane, pokud je za chodu přepnut přepínač POWER do polohy off. K opětovnému spuštění, Elektrické spínače na stolním / kolenním spínači musí být nastaveny na nulu. To znamená: u typu MF-TECTORQUE 9918: - s nožní obsluhou: přepínač POWER přepnut do pozice off - nožní spínač v nulové pozici - s ruční obsluhou: přepínač POWER přepnut do pozice off - přepněte CONTROL na nožní obsluhu u typu MF-TECTORQUE 9908: POWER přepnut do pozice off - pohonná jednotka v nulové pozici (odstraňte všechny překážky) Zařízení poté může být opět spuštěno bez problémů, popis na straně 18. 7

Změna směru otáčení: Změna směru otáčení se smí provádět pouze je-li motor vypnut!!! Pokud, v průběhu operace, dojde k přepnutí přepínače DIRECTION, motor poběží dále. Změna směru otáčení se projeví až při opětovném spuštění motoru. Červená LED bliká: - při závadě na kabelu - při ochraně opětovného spuštění (viz. str. 7) - pokud je motor oddělen od kabelu k motoru nebo sám kabel není připojen k jednotce - pokud přetížení způsobilo aktivaci ochrany přetížení - pokud je otevřené sklíčidlo (blokován násadec) - při přehřátí (= pomalé chlazení - ochlaďte a restartujte) Červená LED svítí: - v případě systémové chyby -zašlete kompletní jednotku do autorizovaného servisu W&H. S6 4min/10min je ustanovení pro nepřetržité zatížení s občasným odpočinkem. Doporučený odpočinek je 4 minuty po každých 10 minutách provozu. 8

Úvod Sofistikovaná elektronika této laboratorní jednotky je spolu s upraveným povrchem motorového násadce, zárukou šikokého využití v laboratorní praxi. S rozsahem otáček od 1.500 do 50.000 ot/min, je možné opracovávat většinu dentálních materiálů, od drahých kovů až po keramiku.pro Vaši bezpečnost je laboratorní jednotka vybavena dvěmi úrovněmi ochrany. Zarážka na 30.000 ot/min indikuje limit některých nástrojů. Na 40.000 ot/min je bezpečnostní pojistka, a pouze uvolnění této pojistky vám umožní zvýšit rychlost až na 50 000 ot/min.. Anatomicky upravený tvar násadce s motorem, kombinovaný s nízkou hmotností, zajišťuje bezúnavné a bezpečné dokončení práce. Měkký start, rychlé zastavení, vysoce přesná soustřednost pohonu a velká upínací síla rotačního nástroje představuje nezbytný stupeň bezpečnosti. Technické údaje: viz. str. 29 9

1. Vybalení Vyjměte karton s příslušenstvím. (Obr. 1) Nadzvedněte karton a vyndejte MF-TECTORQUE 9918 / 9908 stolní / kolenní jednotku dle obrázku 2. Obr. 1: Vyjmutí kartonu s příslušenstvím Umistěte na vybraném místě. Otevřete karton s příslušenstvím a vyndejte násadec s motorem a s kabelem, napájecí kabel, stojan násadce, ostatní příslušenství a u typu 9918 nožní spínač (Obr. 3). Umístěte násadec s motorem, stojan násadce a nožní spínač na předem připravené místo. Ostatní příslušenství pečlivě uchovejte. Obr. 2: Vyjmutí jednotky Obr. 3: Vyjmutí násadce s motorem a příslušenství, u typu 9918 nožní spínač 10

MF-TECTORQUE 9908: Vyndejte držák a upevňovací šrouby (Obr. 4). Umístěte tyto díly a nainstalujte jednotku. Obr. 4: Vyjmutí zbývajících částí příslušenství Obaly MF-TECTORQUE nesou označení Austrian Dot (Licenc No. 4490) a mohou být likvidovány Rakouskými společnostmi patřícími do sdružení ARA-AG. Obaly splňují podmínky recyklace v Německu ( Zelený bod ). Ve Francii Ecoemballage a v ČR je ekologické likvidace zpoplatněna společnosti Eko-kom. Nicméně, doporučujeme ponehání originálního balení. 11

2. Uvedení do provozu přehled dílů: Kontrolní jednotka (obr. 5) / nožní spínač (obr. 6) Násadec s motorem No. 00996000 se sklíčidlem ø2.35mm Kabel k motoru No. 03217000 (je připojen k násadci s motorem) Příslušenství pro násadec s motorem: Čistící kartáček No. 00669400 Malý univerzální olej No. 03304500 Klíč na kleštinu No. 01125900 Otevírací klíč No. 03202800 Napájecí kabel No. 01343700 (pro 115 V No. 01343900) Stojan pro násadec No. 03211500 Nožní spínač No. 00990300 (pouze u typu 9918) Držák No. 01170500 (pouze u typu 9908) 4 samořezné šrouby No. 00952200 (pouze u typu 9908) 2 náhradní pojistky No. 03216100 Návod k použití a záruční list obr. 5 obr. 6 12

MF-TECTORQUE 9918: Instalace kabelu k motoru na zadní část řídící jednotky: Připojte kabel do odpovídající zásuvky na zadní části jednotky a zajistěte jej přišroubováním ve směru hodinových ručiček (Obr. 7). Obr. 7: Připojení kabelu motoru Připojení napájení a nožního spínače na zadní část řídící jednotky: Připojte napájecí kabel No. 01343700 (No. 01343900) do příslušné zdířky. Připojte kabel od nožního spínače do příslušnézásuvky a zajistěte jej přišroubováním ve směru hodinových ručiček. Připojte napájecí kabel do uzeměné zásuvky (obr. 8). Obr. 8: Připojení napájení a nožního spínače Laboratorní jednotka MF-TECTORQUE 9918 je nyní nainstalována a připravena k použití. Před zahájením práce si, prosím, pozorně prostudujte následující informace. 13

Funkční prvky kontrolní jednotky: Rozpětí rychlosti Ovladač pro nastavení rychlosti - bezpečnostní pojistka na 30.000 rpm - bezpečnostní pojistka na 40.000 rpm Nožní spínač DIRECTION přepínač směru otáčení Fig. 9 CONTROL přepínač pro ruční nebo nožní ovládání Ukazatel elektronické ochrany přetížení POWER přepínač on-zap / off-vyp se zeleným indikátorem (svítí při on-zap ) 14

MF-TECTORQUE 9908: Instalace kolenního spínače: Správná instalace poskytuje vyhovující podmínky pro práci s kolenním spínačem. Podle obr. 10, musí být držák připevněn pod deskou pracovního stolu 4 samořeznými šrouby. Vyvrtejte díry o ř 3 mm. Na vyznačení pozice použijte přiloženou předlohu (poměr 1:1) nebo držák samotný. Dodržujte následující rozměry: H = 550 až 600 mm H1 = nejméně 65 mm D = 85 mm (měřeno od přední strany stolu) L = 100 mm A = 40 mm Při upevňování zkontrolujte správnou orientaci! Obr. 10: Zajistěte z držák samořeznými šrouby 15

Instalace napájení a kabelu k motoru na zadní část kolenní řídící jednotky: Připojte kabel do odpovídající zásuvky na zadní části jednotky a zajistěte přišroubováním ve směru hodinových ručiček. Do příslušné zásuvky připojte napájecí kabel No. 01343700 (No. 01343900). Obr. 11: Připojení napájení a motoru k jednotce Umístění kolenní řídící jednotky: Při stisknuté zarážce, zasuňte kolenní řídící jednotku do držáku až na doraz. Kapka oleje zjednoduší vložení. Kabel násadece s motorem veďte nahoru přes přední hranu stolu a násadec umístěte do stojanu pro násadec. Připojte napájecí kabel do uzeměné zásuvky (Fig. 12). Laboratorní jednotka MF-TECTORQUE 9908 je nyní nainstalována a připravena k použití. Před zahájením práce si, prosím, pozorně prostudujte následující informace. Obr. 12: Instalace kolenní řídící jednotky 16

Funkční prvky kontrolní jednotky: POWER přepínač on-zap / off-vyp se zeleným indikátorem (svítí při on-zap ) Ukazatel elktronické ochrany přetížení CONTROL přepínač pro ruční nebo kolenní ovládání DIRECTION přepínač směru otáčení Stupnice rychlosti Ovladač pro nastavení rychlosti - bezpečnostní pojistka na 30.000 rpm - bezpečnostní pojistka na 40.000 rpm Fig. 13 17

Vysvětlení fukcí přepínačů: Přepínač POWER: Připojení kontrolní jednotky k napájení zajišťuje přepínač POWER on / off. Pokud je zapnut (pozice on ) rozsvítí se zelené indikační světlo. Přepínač CONTROL: Přepínač CONTROL zajišťuje přepínání mezi manuálním a nožním ovládáním. (Tento přepínač má dvojí funkci: jedna pozice pro práci s nožním spínačem a v druhé jako vypínač při manuálním ovládání) Typ 9918: nožní ovládání: Pozice Typ 9908: kolenní ovládání:pozice jednotka se startuje nožním spínačem jednotka se startuje kolenem Manuální ovládání: Pozice Pozice manuální ovládání zapnuto, tzn. motor běží na stanovené rychlosti Manuální ovládání vypnuto, motor motor stojí. Jednotka je připravena na ovládání z nožního / kolenního spínače. Přepínač DIRECTION: Přepíná směr chodu motoru. Ve směru hodinových ručiček a proti směru hodinových ručiček. Ovladač nastavení rychlosti: Nastavuje požadovanou rychlost. Typ 9918: Sepnutím nožního spínače nebo v manuálním sepnutí, motor poběží zvolenou rychlostí. Typ 9908: Stisknutím kolenního spínače nebo v manuálním sepnutí, motor poběží zvolenou rychlostí. Na bezpečnostní pojistce (30.000 ot/min) je třeba překonat zvýšený odpor otáčení. Nad rychlostí 40.000 ot/min můžete kontrolovat otáčky stisknutím a dalším otočením ovladače rychlosti. 18

Výměna rotačních nástrojů: Rotační nástroj nebo kleština může být měněna pouze pokud motor stojí! Při nedodržení Vám hrozí nebezpečí úrazu! Otočením pouzdra násadce ve směru A do krajní meze otevřete kleštinu (obr.14). Vložte nástroj a zatlačte jej až na doraz. Nyní otočte pouzdro násadce ve směru B. Pouzdro vizuálně i sluchově zapadne do správné pozice. Nástroj drží v kleštině (obr.15). Obr. 14: Otevření kleštiny Vždy otáčejte pouzdrem až na doraz. Pokud je kleština otevřena, motor je zablokován v pozici off- vyp. V případě zapnutí, elektronický systém se automaticky vypne. Obr. 15: Upnutí rotačního nástroje Doporučené rotační nástroje: Prosíme, používejte pouze kvalitní rotační nástroje, které vyhovují EN ISO 1797-1:1995. Dodržujte instrokce výrobce rotačního nástroje, maximální povolenou rychlost, maximální aplikovaný tlak apod. 19

Test - Zkontrolujte, zda je rotační nástroj správně vložen a upnut. - Zkontrolujte, zda je kleština utažena. - Nastavte přepínač CONTROL na nožní / kolenní ovládání. - Ovladačem rychlosti zvolte nízkou rychlost rotace. - Nastavte přepínač POWER na on ; rozsvítí se zelené světlo. - Typ 9918: Nyní stiskněte nožní spínač. Motor se roztočí na nastavenou rychlost. Typ 9908: Nyní zatlačte na kolenní spínač. Můžete nastavovat otáčky a do přednastavené rychlosti. - Pomalu a plynule zvyšujte rychlost, abyste si zvykli na vysoký výkon, poté motor zastavte. Pro Vaši bezpečnost jsou zde dvě úrovně zabezpečení:, bezpečnostní pojistka na 30.000 ot/min a bezpečnostní pojistka na 40.000 ot/min. Obr. 16 Vždy mějte na vědomí velké množství možných úrazů, které se mohou při práci v laboratoři přihodit. - Používejte ochranné rukavice a štíty. - Chraňte se před horkými odštěpky vzniklými opracováváním a broušením. - Pokud během opracovávání materiálů hrozí nebezpečí poranění (nezpečný plyn, prach, výpary a jiné unikající produkty), proveďte neprodleně bezpečnostní opatření (např. odsávání). - Při výměně nástroje v laboratorní jednotce, zajistěte, aby přepínač POWER byl v poloze off. Obr. 17 20

3. Čištění a výměna kleštiny Odšroubování špičky: Vypněte laboratorní jednotku - POWER v pozici off. Otevřete kleštinu podle popisu na straně 19. Rukou odšroubujte špičku (Obr. 18). Odšroubování kleštiny: Podle Obr. 19 vložte klíč č. 01125900 na kleštinu až na doraz. Podržte pevně hřídel pomocí držáku č. 03202800 viz. obrázek. Pomocí líče vyšroubujte kleštinu. Obr. 18: Odšroubujte špičku Čištění hřídele: Vyčistěte hřídel násadce zevnitř i zvenku s použitím čistícího kartáčku. Do otvoru hřídele a do kleštiny kápněte dvě kapky oleje (olej je součástí příslušenství, obr. 20). Obr. 19: Odšroubujte kleštinu Obr. 20: Vyčistěte hřídel v násadci 21

Našroubování kleštiny: Rukou vložte kleštinu (Obr. 21). Ujistěte se, že je kleština stále otevřena. Přiložte klíč č. 03202800 na hřídel. Pevně podržte hřídel klíčem. Přišroubujte kleštinu až na doraz pomocí klíče na kleštinu č. 01125900 (Obr. 22). Obr. 21: Vložení vyčištené nebo nové kleštiny Kleština: 03205500 ø 2,35 mm 03205600 ø 3 mm (na vyžádání) Klíč na kleštinu: 01125900 ø 2,35 mm 01126000 ø 3 mm (na vyžádání) Obr. 22: Opatrně přišroubujte kleštinu 22

4. Motorový násadec Sejmutí motorového násadce: Vypněte laboratorní jednotku - přepínač POWER na off. Odšroubujte korunkovou matici na kabelu k motoru z motorového násadce. Vyjměte připojení kabelu z násadce (Obr. 23). Nasazení motorového násadce: Umístěte konektor kabelu na správnou pozici do motoru. Pevně rukou dotáhněte korunkovou matici. (Obr. 24). Obr. 23: Sejmutí motorového násadce Obr. 24: Nasazení motorového násadce Nepoužívejte kleště! 23

5. Při poruše Před demontáží laboratorní jednotky Vám doporučujeme obrátit se na autorizovaný servis W&H (Obr. 25). Většina problémů může být okamžitě a jednoduše vyřízena po telefonu. Pokud máte nějaké otázky vztahující se k laboratorní jednotce, zavolejte Vašemu obchodnímu zástupci nebo autorizovanému servisu. CZ Dentamechanik s.r.o., Miloš Kuttelvašer, Nádražní 6, CZ 370 02 České Budějovice Tel. +420/386 351 165, Fax: +420/386 360 114 Obr. 25:... doporučujeme zavolat autorizovaný servis W&H ALL DENT S.R.O., U. Pate Baterie 24, CZ 162 00 Praha 6 Tel. +420/224 322 468, Fax: +420/224 312 795 DENTAMED spol. s.r.o., Oldrichova 30, CZ 128 00 Praha 2 Tel. +420/224 936 925, 26, Fax: +420/224 936 927 DENT UNIT spol. s.r.o., Obvodni 23, CZ 503 32 Hradec Králové -Brezhrad Tel. +420/495 454 394, Fax: +420/495 454 393 V dalších zemích Prosím, kontaktujte Vašeho distributora nebo ochodního zástupce. 24

6. Opravy Při výskytu závady vždy zasílejte kompletní laboratorní jednotku (Obr. 26, 27). Při nefunkčnosti motorového násadce může být nezbytné zkotrolovat a případně opravit elektronický řídící systém. Opravy a údržbu mohou provádět pouze autorizované servisy W&H. Obr. 26 Typ 9918: Vždy zasílejte kompletní laboratorní jednotku Obr. 27 Typ 9908: Vždy zasílejte kompletní laboratorní jednotku 25

7. Demontáž MF-TECTORQUE 9918: Odstranění napájecího kabelu a kabelu k nožnímu spínači: Napájecí kabel odpojte z uzemněné zásuvky. Ze zadní strany řídící jednotky: 1) Odpojte napájecí kabel č. 01343700 (č. 01343900). 2) Rukou, proti směru hodinových ručiček odšroubujte korunkovou matici od přípojky (u nožního spínače) a vytáhněte ji ze zdířky (Obr. 28). Obr. 28: Odstranění napájecího kabelu a kabelu k nožnímu spínači Odstranění motorového kabelu: Rukou, proti směru hodinových ručiček odšroubujte korunkovou matici od přípojky (u nožního spínače) a vytáhněte ji ze zdířky (Obr. 29). Obr. 29: Odstraňte motorový kabel 26

MF-TECTORQUE 9908: Odstranění napájecího kabelu a kabelu k motoru: Napájecí kabel odpojte z uzemněné zásuvky. Na zadní straně řídící jednotky: 1) Odpojte napájecí kabel č.01343700 (č.01343900). 2) Rukou, proti směru hodinových ručiček odšroubujte korunkovou matici od přípojky (u nožního spínače) a vytáhněte ji ze zdířky (Obr. 30). Obr. 30: Odstranění napájení a kabelu k motoru Odstranění kolenní řídící jednotky: Zatlačte kolenní řídící jednotku proti zarážce ve směru držáku. Vytáhněte jednotku z držáku (Obr. 31). Obr. 31: Odstranění kolenní řídící jednotky 27

8. Navrácení Zabalení: Pro zpětný transport použijte buď originální W&H balení, nebo vyberte jiné bezpečné balení nebo si vyžádejte balící materiály od Vašeho prodejce. (Obr. 32/33). Při uplatňování záruky prosím přiložte vyplněný záruční list a fakturu s dodacím listem. Obr. 32 Obr. 33 Nedovolené použití: Nedovolené použití, nedovolená demontáž jednotky a nedodržení instrukcí ruší záruku! 28

9. Technické údaje Max. příkon jednotky: Výkon motoru: Max. kroutící moment: Napájení: 230 W 160 W 7.5 Ncm 220-240 V a.c., 50-60 Hz 110-130 V a.c., 50-60 Hz Napájecí pojistka: T 2,5 A Pojistka jednotky: integrovaná ochrana přetížení Rychlost motorového násadce: 1.500-50.000 ot/min Vibrace: efektivní hodnota akcelerace při zatížení: < 2.5 m/s 2 MF-TECTORQUE 9918: výška / šířka / hloubka : 84 x 215 x 277 mm MF-TECTORQUE 9908: výška / šířka / hloubka : 215 x 84 x 277 mm Hmotnost: 4,85 kg Operační mód: S6 4min/10min = Pokračující úkol s přerušovaným klidem (viz strana 8) Vlastnosti: Měkký start a rychlé zastavení ÖVE bezpečnostní test Elektronická ochrana přetížení V souladu s platnými zákony a nařízeními Vyhrazujeme si právo změny. 29

10. Seznam výrobních čísel W&H 00669400 00990300 00996000 00952200 01125900 01126000 01170500 01343700 01343900 03205700 03205500 03205600 03202800 03211500 03216100 03217000 03304500 Čistící kartáček Nožní spínač (Typ 9918) Motorový násadec 4 samořezné šrouby (Typ 9908) Klíč na kleštinu ø 2,35 mm Klíč na kleštinu ø 3 mm (na vyžádání) Držák jednotky (Typ 9908) Napájecí kabel 250 V Napájecí kabel 115 V Špička motorového násadce Kleština ø 2,35 mm Kleština ø 3 mm (na vyžádání) Klíč 7 mm Stojan na násadec Pojistka 2.5 A pomalá Kabel k motoru Lahvička univerzálního oleje 30

31

11. Popis MF-TECTORQUE 9918 11 12 16 9 14 15 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Přepínač POWER on / off s indikátorem stavu Indikátor elektronické ochrany přetížení Přepínač CONTROL pro ruční nebo nožní ovládání Přepínač DIRECTION pro změnu směru otáčení Stupnice rychlosti Kontrolní knoflík Kabel k motoru Motorový násadec Napájecí kabel 10 11 12 13 14 15 16 Držák násadce Nožní spínač Zdířka pro napájení Pojistka Připojovací zdířka pro nožní spínač Připojovací zdířka pro kabel k motorovému násadci Přepínač napětí 32

Popis MF-TECTORQUE 9908 14 12 11 9 13 1 2 3 4 5 6 7 8 Přepínač POWER on / off s indikátorem stavu Indikátor elektronické ochrany přetížení Přepínač CONTROL pro ruční nebo kolenní ovládání Přepínač DIRECTION pro změnu směru otáčení Stupnice rychlosti Kontrolní knoflík Kabel k motoru Motorový násadec 9 Napájecí kabel 10 Držák násadce 11 12 13 14 Konektor napájení Pojistka Konektor pro kabel k motoru Přepínač napětí 33

Záruční listina Tento výrobek W&H byl vyroben s vysokou péčí kvalifikovanými odborníky. Široký rozsah testů a kontrol zaručuje bezchybný provoz. Záruka může být uznána pouze pokud byly dodrženy všechny provozní podmínky uvedené v návodu k použití. Jako výrobce je spolecnost W&H odpovídá za vady materiául a za výrobní defekty vzniklé v zárucní dobe po dva roky od zakoupení. roky záruky Nepřebíráme zodpovědnost za poškození způsobené nesprávným užíváním nebo opravou třetí osobou neautorizovanou společností W&H! Spotřební materiál a součásti podléhající běžnému opotřebení, např. žárovky, jsou vyjmuty ze záruky. Záruční list - je součástí dodávky - musí být zaslán potvrzený prodejci nebo autorizovanému servisu W&H. Záruční oprava navyšuje pouze dobu záruky daného dílu; neprodlužuje ostatní záruky.

Výrobce: ISO 13485, Annex II 93/42/EWG, EC 0297 W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Austria, A-5111 Bürmoos Postfach 1, Ignaz-Glaser-Straße 53 +43 / 6274 / 6236-0 +43 / 6274 / 6236-55 office@wh.com wh.com Form-Nr. 50548 ACZ Rev. 001 / 09.12.2004 Změny vyhrazeny.