anestesia & rianimazione



Podobné dokumenty
Emergenza Emergency Equipement de premier secours Emergencia Přístroje a pomůcky pro první pomoc

emergency Emergenza Emergency Equipement de premier secours Emergencia Přístroje a pomůcky pro první pomoc

Katalog vybraných skladových produktů ANESTÉZIE

EMERGENZA EMERGENCY EQUIPEMENT DE PREMIER SECOURS EMERGENCIA PŘÍSTROJE A POMŮCKY PRO PRVNÍ POMOC

Emergenza Emergency Equipement de premier secours Emergencia Přístroje a pomůcky pro první pomoc

CODE SIZE WEIGHT

Gruppo idraulico. Art Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka

PALLONE PER RIANIMAZIONE IN SILICONE

electromedical equipments

KAPITOLA VIII Anestézie ANESTÉZIE. Zajištění dýchacích cest, kyslíková a aerosolová terapie, hadice, odsávací hadice, cévky, dýchací hadice


ANESTÉZIE Zajištění dýchacích cest, kyslíková a aerosolová terapie, hadice, odsávací hadice, cévky, dýchací hadice

Dieselpumpe Ausführung DT-Mobil

Číslo typu EK7651H BENZINOVÁ ROZBRUŠOVACÍ PILA

tempo-tres TEMPO-TRES

Propaline. Propaline

Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus


a b c d e f g h i j k l m d c e n o k l m p q d r s t g u v w

Katalog produktů. Anestézie

18 HP výkon a spolehlivost pro těžký průmysl

Svařování MIG / MAG. Welding MIG / MAG

Ceník vestavitelných membránových čerpadel s elektromotorem, ventilů a příslušenství

Model A15 A15 AU A15 AU X. Ref. no Kontejner z nerez oceli. Ruční oklep filtru. Hepa filtr před sacím motorem

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

Průmyslové vysavače. S2B a S3B. 2 & 3 motorové jednofázové průmyslové Výhody. vysavače.

STETHOSCOPE. diagnostic. Pavillon simple. Léger. STETHOPHONENDOSCOPE. Pavillon double. Léger. Commutable. 8.20

2 & 3 motorové jednofázové průmyslové vysavače

ES prohlášení o shodě

KAPITOLA VIII Anestézie ANESTÉZIE. Zajištění dýchacích cest, kyslíková a aerosolová terapie, hadice, odsávací hadice, cévky, dýchací hadice

DEFIBRILLATORE SEMIAUTOMATICO TECNO HEART AED S

ASPIRATORI SUCTION PUMP POMPES D ASPIRATION ASPIRADORES ODSÁVAČKY NEBULIZZATORI NEBULIZERS NEBULISEURS NEBULIZADORES NEBULIZÁTORY

XV. Tvarovky, trubky. Fittings, pipes. Příspěvek do soutěže DLW bazén roku 2008 Fólie DLW Blue

Lisovací tvarovky Inox Press

rubinetteria speciale speciální baterie special tapware

xxx FILTRAČNÍ STANICE KIT S TOP VENTILEM

filtrační polomasky disposable respirators

Průmyslové vysokotlaké čističe - horkovodní

strana 1 z 9 Ceník platí v souladu s Obchodními podmínkami LAB MARK od Sleva 2% při objednání přes webshop E-LABMARKET!

Komínové systémy ATI. Katalog výrobků. Systém odvodu spalin pro kondenzační kotle Duben Flue systems for Condensing Boilers April 2011

Pozice Objednací číslo Název Name 1 Kryt kola Hub cap 2 H Čerpadlo kompletní Pump assembly 3 H Zátka Plug 4 H Bowden plynu

Position Part number Název Name 1 SI-05*45 Šroub M5x45 Screw M5x Levé madlo Left handle 4 M-05 Matice M5 Nut M Řídítka

electromedical equipments F ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ACCESSORIOS PŘÍSLUŠENSTVÍ

Centralized lubrication systems Metering technology Mixing technology

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ada ASISTENT, velikost G 1/8, G 1/4, G 3/8 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes

Ref. no Ruční oklep filtru. Nerezový kontejner. Ochrana motoru. Měřič podtlaku. Kontejner 100 l

NOUVAG AG. Dental- Medical & Veterinary Surgery SOLUTIONS FOR A PERFECT WORK. Suction Pumps and Inhalation Units Sací pumpy a inhalační jednotky

Průmyslové vysokotlaké čističe - horkovodní NEPTUNE 8


Průmyslové vysokotlaké čističe - studenovodní. Profesionální studenovodní vysokotlaké čističe střední třídy pro časté využití

MK-RACING - PERFORMANCE & MOTORSPORT LIFELINE - 06/2018 WEB:

NABÍDKA 2018 ZAVLAŽOVACÍ SYSTÉMY A HADICE

Position Part number Název Name Silenblok Rubber foot Kolo Wheel Osa kola Axle Filtr Filter 22

NÁSTROJE A IMPLANTÁTY PRO TRAUMATOLOGII / INSTRUMENTS AND IMPLANTS FOR TRAUMATOLOGY 1

EGM 65 AVR-3 ( )

SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ KITin 1500HF SPARE PARTS LIST OF KITin 1500HF. Kód stroje Machine code. Obj. číslo Part number. Poz. Typ stroje.

Valvole per radiatori termostatizzabili

katalog zdravotnické techniky CZ / SK

0-10 V Interface AM 4

Průmyslové vysokotlaké čističe - stacionární

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí

LAHVOVÉ REDUKČNÍ VENTILY

Průmyslové vysokotlaké čističe - ostatní

Podrobný rozkres čerpadla vyberte dle obrázku níže Choose the detailed partlist of pump assembly according to the version you own Strana - Page Název

ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS

Popis. Náhradní díly. Moduly pro propojení hadic Rhino SD2/XD2 a VE. P/N _03 - Czech -

ODDÍ L B FILTRAČNÍ STANICE FILTRATION UNITS

Position Part number Název Name 2 H Čerpadlo kompletní Pump assembly 4 H Bowden plynu Throttle cable 5 H Páčka plynu Throttle

GCE, s.r.o. Žižkova Chotěboř Czech Republic

set order no./ obj. č. sestavy position description QTY název order no. / objednací číslo

Správná atmosféra pro zdraví. Systém dodávky plynů pro lékařské účely

strana 1 z 9 Ceník platí v souladu s Obchodními podmínkami LAB MARK od Cena Kč bez DPH Cena Kč s DPH Objednací číslo

Průmyslové vysokotlaké čističe - stacionární

filtrace filtration filtraèní komlety filtraèní jednotky kvalita Swimmingpool Technology filtration sets filtration units quality

strana 1 z 9 Ceník platí v souladu s Obchodními podmínkami LAB MARK od Cena Kč bez DPH Cena Kč s DPH Objednací číslo

Přístroje pro měření elektrických veličin. Nově vyvinuto.

Instrukce obsluhy Školní váha

450 / 900 / Automatické univerzální olejové hořáky

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

MC HOLLIS 08_

ROZKRES NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Motorový křovinořez - MOTOR 133 R

Průmyslové vysavače FILTER ELEMENT D185X140 PET M-CLASS AS HOSED36X5000MM WITH TOOL CURVED HAND TUBE D36MM CR

Průmyslové vysokotlaké čističe - studenovodní POSEIDON 8

anesteziologie a intenzivní péãe

3M Telecommunications. Solutions for Networks. Solutions for. Optical Fibre. Telecommunications. Networks

BUPOSPOL, ARMATURKA KOUKOL ČESKÉ BUDĚJOVICE CZ

Šoupátko rychločinné A01 DN , Pp 4 20 MPa Quick acting gate valve A01 DN , Pp 4 20 MPa

E4000 HLC E4000 HHC E4000 HHC-V

Úhlový převod kompletní s aretací Gearbox assembly with blade lock 1

Jednotka obìhového èerpadla

AGJ 1310 AGN 1320 BEL 1000 BES 1014 ORFS 1900 ORS 1901 RGN RGM. Banjo HCON STECKO SFL SFL Flange HF SFS SFS Flange HF016 32

Práškové podávací èerpadlo Encore

Lahvové redukční ventily. Cylinder pressure regulators


Position Part number Název Name Přední kryt tunelu Front plate Sběrný tunel Collection tunnel Šroub M12x130 Bolt

ROZDĚLOVAČE PRO OTOPNÉ SYSTÉMY MANIFOLDS FOR HEATING SYSTEMS

Dávkovací stanice VA dos BASIC CHLOR

Automatika na dávkování chemie automatic dosing

Výprodej světelné vánoční výzdoby 2014

Transkript:

13 Anestesia & Rianimazione Anesthesia & Resuscitation Anesthesie ( petits consommables ) Anestesia & Reanimación Anesteziologie a Resuscitace anestesia & rianimazione CIRCUITO DI ANESTESIA E RIANIMAZIONE ANESTHESIA AND RESUSCITATION LINE CIRCUIT D ANESTHÉSIE ET DE RÉANIMATION CIRCUITO DE ANESTESIA Y REANIMACIÓN ANESTEZIOLOGICKÝ A RESUSCITAČNÍ PROGRAM 13 Tutti i dispositivi medici sono conformi alla direttiva 93/4/CEE All medical devices are manufactured in conformity to directive 93/4 CEE

05.1710 adulti / adult / adultes / adultos / Pro dospělé 05.1711 pediatrica / pediatric / nourisson / pediatrica Pro děti Mask with 6 Venturi diluters,.10 m O-sure flow tubing and 15 cm flex tubing. Masque avec 6 adaptateur Venturi avec tuyau à oxygène m..10 et tuyau annelé. Mascarilla con 6 adaptatores Venturi tubo de oxygen m.,10 et tubo corrugado. Maschera Venturi completa di raccordi colorati, tubo per l ossigeno m..10 e tubo corrugato. Maska s 6 Venturi adaptéry,,1 metrů dlouhá kyslíková hadice, 15 cm vrapovaná hadice 5% 8% 31% 35% 40% 50% 05.171 adulti / adult / adultes / adultos / Pro dospělé 05.1713 pediatrica / pediatric / nourisson / pediatrica Pro děti Mask with variable diluter 4-60%,.10 m O-flow tubing and 15 cm flex tubing. Masque avec adaptateur de dilution variable 4-60%, avec tuyau à oxygène m..10 et tuyau annelé. Mascarilla con dispositivo de dilucion variable 4-60%, tubo de oxygen m.,10 et tubo corrugado. Maschera Venturi a controllo regolabile (4-60%), completa di tubo per l ossigeno m..10 e tubo corrugato. Maska s nastavitelným Venturi adaptérem 4 60%,,1 metrů dlouhá kyslíková hadice, 15 cm vrapovaná hadice. 13.

05.1095 adulti / adult / adultes / adultos / Pro dospělé 05.1096 pediatrica / pediatric / nourisson / pediatrica / Pro děti Maschera ad alta concentrazione con reservoir per respirazione in circuito chiuso di sicurezza per ossigeno da m.,10 Oxygen mask, non-rebreathing, with bag, check valve, safety vents closed and.10 m O-sure flow tubing. Masque à oxygène avec valve antiretour et tuyau pour oxygène m.,10 Mascarilla sin reventilacion con tubo de oxygeno de m..10 Kyslíková maska, vyloučena možnost zpětného vdechnutí, se zá sobníkem, bezpečnostní ventil, délka,1 metrů, kyslíková hadička 05.5010 adulti / adult / adultes / adultos / Pro dospělé 05.5009 pediatrica / pediatric / nourisson / pediatrica / Pro děti Complete set of aerosol-mask, nebulizer, with.10 m O-sure flow tubing. Set de nèbulisation avec masque d aérosol, nébuliseur et tuyau à oxygène m.,10. Kit de accessorios se compone de ampolla, mascarilla, y tubo de m..10. Set completo per aerosol terapia composto da maschera, ampolla e tubo per l ossigeno m.,10. Kompletní set aerosolové masky, nebulizátoru, délka hadičky,1 metrů 05.5011 Ampolla / Nebulizer only / Nébuliseur / Ampolla / Nebulizační ampule 05.501 Maschera adulti per aereosolterapia / Aerosol masks adult size / Masque d aérosol pour adulte / Mascarilla para aerosol para adultos / Aerosolová maska pro dospělé 05.5013 Maschera pediatrica per aereosolterapia /Aerosol masks child size / Masque d aérosol pour enfant / Mascarilla para aerosol pediatrica / Aerosolová maska pro děti 05.5015 Tubo per l ossigeno m.1,05 / Oxygen sure flow tubing m.1.05 / Tuyau pour l oxigèn m.1,05 / Tubo de O de m.1.05 / Kyslíková hadička délka 1,5 metrů 05.5017 Tubo per l ossigeno m..10 / Oxygen sure flow tubing m..10 / Tuyau pour l oxigèn m..10 / Tubo de O de m..10 / Kyslíková hadička délka,1 metrů 13.3

05.101 Nasal cannula with.10 m O-sure flow tubing Lunettes à oxygène avec tuyau à oxygène m.,10 Cànula nasal con tubo de oxigeno de m.,10 Occhiali con forcella nasale morbida completa di tubo per l ossigeno m.,10 Nosní kanyla délka,1 m, s kyslíkovou hadičkou 05.1041 adulti / adult / adultes / adultos / Pro dospělé 05.1043 pediatrica / pediatric / nourisson / pediatrica Pro děti Oxygen mask,.10 m O-sure flow tubing. Masque à oxygène avec tuyau à oxygène de m.,10 Mascarilla de oxigeno con tubo de oxygeno de m..10 Maschera per ossigenoterapia con tubo per l ossigeno da m..10 Kyslíková maska, délka,1 m, s kyslíkovou hadičkou 05.1040 adulti / adult / adultes / adultos / Pro dospělé 05.104 pediatrica / pediatric / nourisson / pediatrica Pro děti Oxygen mask Masque à oxygène Mascarilla de oxigeno Maschera per ossigenoterapia Kyslíková maska 13.4

LATEX FREE 05.5090 - Maschera adulti aerosolterapia per pazienti tracheostomizzati Maschera per tracheostomia adatta a tubi corrugati da mm, con elastico e connettore 360 gradi. Taglia : ADULTO Confezione : 50 pz/box 05.5090 - Aerosol-masks adult size for tracheostomized patients Tracheostomy Mask for mm corrugated tubing, with elastic strap and 360 degrees connector. Size : ADULT Packing : 50 pcs/box 05.5090 - Masque d aérosol pour patients adultes trachéotomisés Masque pour trachéostomie apte aux tuyaux froncés, avec élastique et connecteur 360º. Mesure : ADULTE Boite de 50 unités 05.5090 - Mascarilla de aerosol para pacientes traqueotomizados Mascara para traqueostomia adecuada para tubos corrugados de mm, con elástico y conector de 360 grados. Tamaño: ADULTOS Paquete: 50 pzas/caja 05.5090 - Maska pro aerosolovou terapii, dospělá, pro tracheostomické pacenty Maska pro tracheostomii s připojení mm na wrapovanou hadici, s elastickým páskem a 360 st. otočným konektorem. Velikost DOSPELA Balení 50 ks/box. 13.5

Circuito anestesia e rianimazione adulti monouso semplice Simple anesthesia and resuscitation line, adult disposable Circuit simple d anesthésie et de réanimation adulte, jetable Circuito simple de anestesia y reanimación para adulto, monouso Anesteziologická a resuscitační hadice, pro dospělé, jednorázová 13.9500 100 13.950 10 13.9505 150 13.9508 180 13.9509 00 Circuito di anestesia e rianimazione adulti monouso con ampolla raccogli condensa Anesthesia and resuscitation line, adults disposable with condensate collection flask Circuit d anesthésie et de réanimation adulte, jetable, avec flacon pour recueillir l eau de condensation Circuito de anestesia y reanimación para adulto, monouso, con ampolla recogida condensación Anesteziologická a resuscitační hadice, pro dospělé, jednorázová, s kondenzační sběrnou ampulí 13.951 10 13.9515 150 13.9518 180 13.9519 00 13.6

Circuito di anestesia e rianimazione adulti monouso con ampolle raccogli condensa Anesthesia and resuscitation line, adult, disposable with two condensate collection flasks Circuit d anesthésie et de réanimation adulte, jetable avec flacons pour recueillir l eau de condensation Circuito de anestesia y reanimación adulto, monouso, con ampollas recogida condensación. Anesteziologická a resuscitační hadice, pro dospělé, jednorázová, x kondenzační sběrná ampule 13.95 10 13.955 150 13.958 180 13.959 00 13.9600 100 13.960 10 13.9605 150 13.9608 180 13.9609 00 Circuito di anestesia e rianimazione monouso, semplice con prese di controllo sul raccordo ad y e tubo da 50 da collegare all umidificatore Simple anesthesia and resuscitation line disposable,with control outlets on y-shaped joint and a 50 cm tube to be connected to the humidifier. Circuit simple d anesthésie et de réanimation, jetable, avec prises de contrôle sur le raccord en y et tube de 50 cm à relier à l humidificateur. Circuito simple de anestesia y reanimación, monouso, con toma de control sobre conexión en y y tubo de 50 para unir al humidificador. Anesteziologická a resuscitační hadice, jednorázová, se spojkou ve tvaru Y, s 50 cm hadicí pro připojení k zvlhčovači. 13.7

Circuito di anestesia e rianimazione monouso con ampolla raccogli condensa, con prese di controllo sul raccordo ad y, e tubo da 50 da collegare all umidificatore. Anesthesia and resuscitation line disposable, with condensate collection flask, with control outlets on y-shaped joint and a 50 cm tube to be connected to the humidifier. Circuit d anesthésie et de réanimation jetable, avec flacon pour recueillir l eau de condensation, prises de contrôle sur le raccord en y et tube de 50 cm à relier à l humidificateur. Circuito de anestesia y reanimación monouso con ampolla para recoger las condensaciones, con toma de control sobre coneión en y y tubo de 50 para unir al humidificador Anesteziologická a resuscitační hadice, jednorázová, s kondenzační ampulí, se spojkou ve tvaru Y, s 50 cm hadicí pro připojení k zvlhčovači. Circuito di anestesia e rianimazione monouso con ampolle raccogli condensa, con prese di controllo sul raccordo ad y, e tubo da 50 da collegare all umidificatore Anesthesia and resuscitation line disposable, with two condensate collection flasks, with control outlets on y-shaped joint and a 50 cm tube to be connected to the humidifier Circuit d anesthésie et de réanimation jetable, avec flacons pour recueillir l eau de condensation, prises de contrôle sur le raccord en y et tube de 50 cm à relier à l humidificateur Circuito de anestesia y reanimación monouso con dos ampollas para recoger las condensaciones, con toma de control sobre conexión en y y tubo de 50 para unir al humidificador Anesteziologická a resuscitační hadice, jednorázová, se dvěmi kondenzačními ampulemi, se spojkou ve tvaru Y, s 50 cm hadicí pro připojení k zvlhčovači. 13.961 10 13.9615 150 13.9618 180 13.9619 00 13.96 10 13.965 150 13.968 180 13.969 00 13.8

Circuito per anestesia e rianimazione monouso pediatrico semplice Simple pediatric anesthesia and resuscitation line, disposable Circuit simple pour anesthésie et réanimation, jetable, pédiatrique. Circuito simple de anestesia y reanimación monouso, pediatrico. Anesteziologická a resuscitační hadice jednorázová, velikost pro děti 13.90 10 13.905 150 13.908 180 13.91 10 13.915 150 13.918 180 Circuito per anestesia e rianimazione monouso pediatrico con ampolla raccogli condensa Pediatric anesthesia and resuscitation line, disposable with condensate collection flask Circuit pour anesthésie et réanimation, jetable, pédiatrique, avec flacon pour recueillir l eau de condensation. Circuito de anestesia y reanimación monouso, pediatrico, con ampolla para recogida de condensación. Anesteziologická a resuscitační hadice jednorázová,velikost pro děti, s kondenzační sběrnou ampulí. 13.9

Circuito per anestesia e rianimazione pediatrico monouso con ampolle raccogli condensa Pediatric anesthesia and resuscitation line, disposable with two condensate collection flasks Circuit pour anesthésie et réanimation pédiatrique, jetable, avec flacons pour recueillir l eau de condensation. Circuito de anestesia y reanimación pediatrico monouso con dos ampollas para recogida de condensación. Anesteziologická a resuscitační hadice jednorázová, velikost pro děti, se dvěmi kondenzačními ampulemi. Catheter mount, monouso sterile, con raccordo per intubazione diritto Catheter mount, disposable, sterile, with straight intubation joint 13.9 10 Cathéter buccal, jetable, stérile, avec raccord pour intubation directe Conector para sonda monouso, estéril, con conexión para intubación directa 13.95 150 13.98 180 13.900 15 F - 15 M 10 13.901 15 F - 15 M 15 13.90 15 F - F 10 13.903 15 F - F 15 Redukční spojka, jednorázová, sterilní, s přímým intubačním připojením 13/903 13/900 13.10

Catheter mount monouso sterile, con raccordo girevole con tappo a lume per l aspirazione e la broncoscopia Catheter mount disposable, sterile,with rotating joint and lumen plug for aspiration and bronchoscopy 13/907 Cathéter buccal, jetable, stérile, avec raccord tournant et bouchon à ouverture pour l aspiration et la bronchoscopie Conector para sonda monouso, estéril, con conexión giratorio y tapón practicable para la aspiración y la broncoscopia 13/904 Redukční spojka, jednorázová, sterilní, s rotačním intubačním připojením a možností připojení pro bronchoskopii 13.904 15F/M - 15M 10 13.905 15F/M - 15M 15 13.906 15F/M - F 10 13.907 15F/M - F 15 13/9041 13.9041 13.904 13.9043 13.9044 Filtro antibatterico virale monouso semplice Antibacterial-viral filter, disposable, simple Filtre simple antibactérien antiviral, jetable Filtro simple antibacteriano-viral, monouso Antibakteriologický virální filtr, jednorázový, jednoduchý 13/904 Filtro antibatterico virale monouso con presa capnografo Antibacterial-viral filter, disposable, with capnograph outlet Filtre antibactérien antiviral, jetable, avec prise capnographe Filtro simple antibacteriano-viral, monouso con toma para capnografo Antibakteriologický virální filtr, jednorázový, jednoduchý 13/9043 Filtro HME umidificatore antibatterico virale semplice HME humidifier antibacterial-viral filter, simple Filtre simple HME humidificateur, antibactérien antiviral, jetable Filtro simple monouso, HME, humidifcador antibacteriano-viral HME antibakteriologický virální filtr se zvlhčovačem, jednoduchý 13/9044 Filtro HME umidificatore antibatterico virale con presa capnografo HME humidifier antibacterial-viral filter with capnograph outlet Filtre simple, HME humidificateur, jetable, antibactérien antiviral, avec prise capnographe Filtro simple monouso, HME, humidifcador antibacteriano-viral con toma para capnografo HME antibakteriologický virální filtr se zvlhčovačem, s portem 13.11

Raccordo in makrolon per catheter mount, autoclavabile 134 Makrolon joint for catheter mount, sterilizable in autoclave at 134 Raccord en makrolon pour cathéter, stérilisable en autoclave a 134 Racor en macrolon para cateter bucal esterilizable 134º Raccordo in makrolon per catheter mount, autoclavabile 134 Makrolonové redukce, autoklávovatelné při 134 C. 13.10 13.1004/M diam. Ø 15 M 13.1004/MF mignon diam. Ø 15 F 13.1004/F diam. Ø F 13.1004/MF 13.10 Connettore in makrolon per tubi in silicone corrugati, autoclavabile 134 Makrolon connector for corrugated silicone tubes, sterilizable in autoclave at 134 Raccord en makrolon pour tubes cannelés en silicone, stérilisable en autoclave à 134 Conector en macrolon para tubos de silicona coarrugados, esterilizable 134º Makrolonové spojky pro wrapované silikonové hadice, autoklávovatelné při 134 C. 15 d.i / d.e - 15 d.i./ d.e. 13.1004/M 13.1004/F Raccordo universale in makrolon per intubazione con tappo per aspirazione, autoclavabile 134 Makrolon universal joint for intubation with aspiration plug, sterilizable in autoclave at 134 Raccord universel en makrolon pour intubation avec bouchon pour aspiration, stérilisable en autoclave à 134 Conexión universal en macrolon para intubación con tapón para aspiración, esterilizable 134º Makrolonové univerzílní intubační spojky, autoklávovatelné při 134º C. 13.100 diam. Ø 15 f, tapered connection diam.15 m diam. Ø 15 f, raccord cônique diam. 15 m diám. Ø 15 f, conexión cónica diám. 15 m diam. Ø 15 f, connessione conica diam.15 m 13.100/1 diam. Ø 15 f, coupling joint diam. Ø 15 f, raccord porte-caoutchouc diám. Ø 15 f, conexión portagoma diam. Ø 15 f, connessione portagomma 13.100 13.100/1 13.1

Tubo in silicone corrugato per catheter mount, autoclavabile 134 Corrugated silicone tube for catheter mount, sterilizable in autoclave at 134 Tube cannelé en silicone pour cathéter buccal, stérilisable en autoclave à 134 Tubo en silicona coarrugado para cateter bucal, esterilizable 134º Vlnité silikonové spojovací hadice, autoklávovatelné při 134 C. 13.1056/4 9 diam. Ø 9 mm. 13.1056/3 15 diam. Ø 9 mm. 13.1017/1 13.1017/ 13.1017/3 13.1017/4 Catether mount in silicone con raccordo diritto autoclavabile 134 Silicone catheter mount for straight joint sterilizable in autoclave at 134 Cathéter buccal en silicone avec raccord direct, stérilisable en autoclave à 134 Cateter bucal en silicona con conexión recta, esterilizable 134º Vlnité silikonové spojovací hadice přímé, autoklávovatelné při 134 C. 13.1017/1 15 F / 15 M, 9 13.1017/ 15 F / F, 9 13.1018/1 15 F / 15 M, 15 13.1018/ 15 F / F, 15 Catether mount in silicone con raccordo a lume per aspirazione con tappo, autoclavabile 134 Silicone catheter mount with lumen joint for plug aspiration, sterilizable in autoclave at 134 Cathéter buccal en silicone avec raccord à ouverture pour aspiration avec bouchon, stérilisable en autoclave à 134 Cateter bucal en silicona con conexión abierta, para aspiración con tapon, esterilizable 134º Vlnité silikonové spojovací hadice s aspirační svorkou, autoklávovatelné při 134 C. 13.1017/3 15 F / M - 15 M, 9 13.1017/4 15 F / M - F, 9 13.1018/3 15 F / M - 15 M, 15 13.1018/4 15 F / M - F, 15 13.13

Tubo corrugato in silicone da 19 mm, adulti, autoclavabile 134 Corrugated tube 19 mm silicone, adult, sterilizable in autoclave at 134 Tube cannelé en silicone de 19 mm, adultes, stérilisable en autoclave à 134 Tubo coarrugado en silicona de 19 mm, adulto, esterilizable 134º Vlnité silikonové hadice 19 mm, pro dospělé, autoklávovatelné při 134 C. 13.1055 40 13.1055/1 70 13.1055/ 100 13.1055/3 10 Tubo corrugato in silicone, pediatrico da 10 mm, autoclavabile 134 Corrugated tube 10 mm silicone, pediatric, sterilizable in autoclave at 134 Tube cannelé en silicone, pédiatrique, de 10 mm, stérilisable en autoclave à 134 Tubo coarrugado en silicona de 10 mm., pediátrico, esterilizable 134º Vlnité silikonové hadice 10 mm, pro dospělé, autoklávovatelné při 134 C. 13.1054 13.1055 13.1054 40 13.1054/1 70 13.1054/ 100 Raccordo ad y in makrolon autoclavabile 134 Y-shaped makrolon joint, sterilizable in autoclave at 134 Raccord en y en makrolon, stérilisable en autoclave à 134 Conexión en y en macrolon esterilizable 134 Makrolonový rozbočovač, autoklávovatelný při 134 C 13.100 adulti/adult/adultes/adulto M /15F - M - M 13.1003 pediatrico/pediatric/pédiatrique/pediatrico M /15F - 10 M - 10M 13.14

13/105 Raccordo ad angolo in makrolon portamaschera, f - m / 15 f autoclavabile 134 L-shaped joint in makrolon, mask holder, f - m / 15 f sterilizable in autoclave at 134 Raccord coudé en makrolon porte-masque, f - m / 15 f stérilisable en autoclave à 134 Conexión en angulo, en macrolon, para mascarilla, f - m / 15 f esterilizable 134º Makrolonová spojka ve tvaru L, držák masky, f - m / 15 f autoklávovatelný při 134 C. Ampolla raccogli condensa adulti in makrolon autoclavabile 134 Condensate collection flask, adult, in makrolon, sterilizable in autoclave at 134 Flacon pour recueillir l eau de condensation pour tube adultes en makrolon, stérilisable à 134 Ampolla recoge condensación en macrolon esterilizable 134º Kondenzační sběrná ampule, pro dospělé, makrolonová, autoklávovatelná při 134 C. 13.11/I Adulti con valvola tenuta, m - m Adult with seal valve, m - m Adultes avec valve, m - m Adulto con valvula m - m Pro dospělé s uzavíracím ventilem, m - m 13.11/I 13.11/IP 13.11/ip Pediatrica con valvola tenuta, 10 m - 10 m Pediatric with seal valve, 10 m - 10 m Pédiatrique avec valve 10 m - 10 m Pediatrica con valvula, 10 m - 10 m Pro děti s uzavíracím ventilem, 10m - 10m 13.15

13.106/7 Raccordo in makrolon per va e vieni con connessione gas aspirati, orientabile diam. m, autoclavabile 134 Two-way makrolon joint with connection for aspirated gases, rotating diam. m, sterilizable in autoclave 134 Raccord en makrolon pour va-et-vient avec connexion gaz aspirés, orientable diam. m, stérilisable en autoclave à 134 Conexión en macrolon, va-y-ven con conexión gas aspirado, orientable diam. m, esterilizable 134 -cestná makrolonová spojka s konektorem pro aspirační plyny, m, autoklávovatelný při 134 C. 13.1006/7E Raccordo in makrolon per allontanamento gas anestetici, autoclavabile 134 Makrolon joint for the expulsion of anesthetic gases, sterilizable in autoclave 134 Raccord en makrolon pour éloignement gaz anesthésiants, stérilisable en autoclave à 134 Conexión en macrolon por distanciamiento del gas anestesia, esterilizable 134º Makrolonové připojení pro anesteziologické plyny, autoklávovatelná při 134 C. 13.9930 Raccordi per tubi endotracheali a doppio lume (tubi carlens) autoclavabili 134, senza clamp di fissaggio 15 d.i. / d.e. Endo-tracheal tube joints with double lumen (carlens tubes) sterilizable in autoclave 134, without clamps. 15 d.i. / d.e. Raccord pour tubes endotrachéaux à double ouverture (tubes carlens), stérilisables en autoclave à 134, sans clamp de fixation 15 d.i. / d.e. Conexión para tubo endotraqueal doble (tubo carlens), sin clamp de fijación, esterilizable 134 15 d.i. / d.e. Endotracheální trubice, autoklávovatelné při 134 C 15 d.i. / d.e. 13.16

Tubo in silicone liscio trasparente, autoclavabile 134 rotoli da 10 mt. Smooth transparent silicone tube, sterilizable in autoclave 134, 10 mt. rolls. Tube lisse en silicone transparent, stérilisable en autoclave à 134, rouleaux de 10 mètres. Tubo en silicona liso, transparente, esterilizable 134 rollos de 10 mt. Silikonová průhledná hadice hladká, autoklávovatelná při 134oC, délka 10 metrů. 13.30105.10 dim: d.i. 3.0 x - d.e 5 13.30156.10 dim: d.i. 3.0 x - d.e 6 13.30158.10 dim: d.i. 5.0 x - d.e 8 13.60108.10 dim: d.i. 6.0 x - d.e 8 13.703013.10 dim: d.i. 7.0 x - d.e 13 13.100014.10 dim: d.i. 10.0 x - d.e 14 13.17