PALLONE PER RIANIMAZIONE IN SILICONE
|
|
- Antonie Říhová
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 0721S 0722S 0720S PALLONE PER RIANIMAZIONE IN SILICONE 100% libero da latex. Completamente AUTOCLAVABILE. Realizzato in puro silicone durevole. Tutte le parti possono essere facilmente smontate per facilitarne la pulizia e la disinfettazione. Completo con una valvola limitatrice della pressione per minimizzare il rischio di sovraccaricare i polmoni. La valvola limitatrice può essere eventualmente bloccata se necessario. SILICON REANIMATION BAG 100% latex free. Completely AUTOCLAVABLE. Made from pure, durable, silicon. All parts can be easily removed to ease cleaning or disinfecting. Complete w/pressure release valve to minimize the risk of over inflating the lungs. The release valve can however be locked should you wish. RESUCITADOR DE SILICONA 100% sin latex. ESTERILIZABLE en autoclave. Es de silicona pura y duradera. Todos los componentes pueden ser fácilmente desmontados para disinfectarlos y lavarlos. Se suministra con válvula reguladora de la presion que puede ajustarse para minimizar el riesgo de una excesiva ventilación de los pulmónes. La válvula puede ser bloqueda si se desea. INSUFFLATEUR MANUEL EN SILICONE 100% sans latex. Complètement AUTOCLAVABLE. Fabriqué en silicone pur et durable. Toutes les parties sont démontables pour faciliter le nettoyage ou la désinfection. Valve de surpression pour réduire le risque dʼune insufflation excessive des poumons. Cependant ce dispositif de la valve peut être bloqué si on le désire. SILIKONOVÝ RESUSCITAČNÍ VAK 100% bez latexu. Kompletně autoklávovatelný. Vyroben z čistého a trvanlivého silikonu. Všechny části vaku mohou být kompletně rozloženy, což umožňuje snadné čištění a desinfekci. Kompletní s přetlakovým ventilem, který zabraňuje vniknutí zvratků do plic. Dle požadavků lze přetlakový ventil vyřadit. 0720S CLEAR ADULTI capacità 1600 ml. ADULT capacity 1600 ml. ADULTE capacité 1600 ml. ADULTO capacidad 1600 ml. PRO DOSPĚLÉ objem 1600 ml 0721S CLEAR PEDIATRICO capacità 500 ml. CHILD capacity 500 ml. ENFANT capacité 500 ml. PEDIÁTRICO capacidad 500 ml. PRO DĚTI objem 500 ml 0722S CLEAR NEONATO capacità 240 ml. INFANT capacity 240 ml. NOURRISSON capacité 240 ml. NEONATO capacidad 240 ml. PRO NOVOROZENCE objem 240 ml 9.3
2 Borsina in nylon 210 con cerniera, maniglia e frontale in crystal trasparente. Cm.32x12x11 h. Carrying case in nylon 210 with zip, handle and transparent cover. Cm.32x12x11 h. Sac en nylon 210 avec zip, poignée et fenêtre transparente. Cm.32x12x11 h. Estuche de nylon 210 con zip, asa y tapa transparente Cm.32x12x11 h. Přenosný obal z nylonu 210 se zipem, držadlem a průhlednou přední stranou. Rozměry: 32 x 12 x 11 (výška) cm. MASCHERE IN SILICONE Le maschere autoclavabili possono essere usate con qualsiasi pallone per rianimazione. AUTOCLAVABLE SILICON FACE MASKS Masks can be used on other masks of reanimation bag. MASQUES AUTOCLAVABLES EN SILICONE Les masques peuvent sʼadapter à tout type de ballon de réanimation. MASCARILLAS ESTERILIZABLES DE SILICONA Las mascarillas puede aplicarse a todos los resucitadores con balon. AUTOKLÁVOVATELNÉ SILIKONOVÉ MASKY Masky mohou být použity i s jinými typy resuscitačních vaků misura size dimensions medidas velikost misura size dimensions medidas velikost misura size dimensions medidas velikost misura size dimensions medidas velikost misura size dimensions medidas velikost misura size dimensions medidas velikost Valigia trasparente vuota, cm 33x13x12 h. Case transparent empty cm 33x13x12 h. Mallette vide cm 33x13x12 h. Caja transparente vacía cm 33x13x12 h. Průhledný kufřík prázdný. Rozměry: 33 x 13 x 12 (výška) cm. 9.4
3 0732S 0731S PALLONE PER RIANIMAZIONE IN SILICONE 0730S 100% libero da latex. Completamente AUTOCLAVABILE. Realizzato in puro silicone durevole. Tutte le parti possono essere facilmente smontate per facilitarne la pulizia e la disinfettazione. Completo con una valvola limitatrice della pressione per minimizzare il rischio di sovraccaricare i polmoni. La valvola limitatrice può essere eventualmente bloccata se necessario. SILICON REANIMATION BAG 100% latex free. Completely AUTOCLAVABLE. Made from pure, durable, silicon. All parts can be easily removed to ease cleaning or disinfecting. Complete w/pressure release valve to minimize the risk of over inflating the lungs. The release valve can however be locked should you wish. INSUFFLATEUR MANUEL EN SILICONE 100% sans latex. Complètement AUTOCLAVABLE. Fabriqué en silicone pur et durable. Toutes les parties sont démontables pour faciliter le nettoyage ou la désinfection. Valve de surpression pour réduire le risque dʼune insufflation excessive des poumons. Cependant ce dispositif de la valve peut être bloqué si on le désire. RESUCITADOR DE SILICONA 100% sin latex. ESTERILIZABLE en autoclave. Es de silicona pura y duradera. Todos los componentes pueden ser fácilmente desmontados para disinfectarlos y lavarlos. Se suministra con válvula reguladora de la presion que puede ajustarse para minimizar el riesgo de una excesiva ventilación de los pulmónes. La válvula puede ser bloqueda si se desea. SILIKONOVÝ RESUSCITAČNÍ VAK 100% bez latexu. Kompletně autoklávovatelný. Vyroben z čistého a trvanlivého silikonu. Všechny části vaku mohou být kompletně rozloženy, což umožňuje snadné čištění a desinfekci. Kompletní s přetlakovým ventilem, který zabraňuje vniknutí zvratků do plic. Dle požadavků lze přetlakový ventil vyřadit. 0730S BLACK ADULTI capacità 1600 ml. ADULT capacity 1600 ml. ADULTE capacité 1600 ml. ADULTO capacidad 1600 ml. PRO DOSPĚLÉ objem 1600 ml 0731S BLACK PEDIATRICO capacità 500 ml. CHILD capacity 500 ml. ENFANT capacité 500 ml. PEDIÁTRICO capacidad 500 ml. PRO DĚTI objem 500 ml 0732S BLACK NEONATO capacità 240 ml. INFANT capacity 240 ml. NOURRISSON capacité 240 ml. NEONATO capacidad 240 ml. PRO NOVOROZENCE objem 240 ml 9.5
4 misura size dimensions medidas velikost misura size dimensions medidas velikost misura size dimensions medidas velikost misura size dimensions medidas velikost misura size dimensions medidas velikost misura size dimensions medidas velikost MASCHERE IN SILICONE Le maschere autoclavabili possono essere usate con qualsiasi pallone per rianimazione. AUTOCLAVABLE SILICON FACE MASKS Masks can be used on other masks of reanimation bag. MASCARILLAS ESTERILIZABLES DE SILICONA Las mascarillas puede aplicarse a todos los resucitadores con balon. AUTOKLÁVOVATELNÉ SILIKONOVÉ MASKY Masky mohou být použity i s jinými typy resuscitačních vaků. MASQUES AUTOCLAVABLES EN SILICONE Les masques peuvent sʼadapter à tout type de ballon de réanimation BORSINA IN NYLON 210 con cerniera, maniglia e frontale in crystal trasparente. CARRYING CASE IN NYLON 210 with zip, handle and transparent cover. SAC EN NYLON 210 avec zip, poignée et fenêtre transparente. ESTUCHE DE NYLON 210 con zip, asa y tapa transparente. PŘENOSNÝ OBAL Z NYLONU 210 se zipem, držadlema průhlednou přední stranou cm 32 x 12 x 11 h VALIGIA TRASPARENTE VUOTA CASE TRANSPARENT EMPTY MALLETTE VIDE CAJA TRANSPARENTE VACÍA PRŮHLEDNÝ KUFŘÍK PRÁZDNÝ Rozměry: (výška) Masky mohou být použity i s jinými typy resuscitačních vaků cm 34,5 x 13,5 x 14 h 0729 cm 32,5 x 12 x 10,5 h 9.6
5 SET DI PALLONE IN SILICONE PER RIANIMAZIONE CON BORSINA IN NYLON Composto da: Pallone di rianimazione, riserva per ossigeno e tubo per ossigeno, maschera facciale, borsina in nylon SET OF REANIMATION SILICON BAG WITH CARRYING CASE IN NYLON Complete with: Reanimation bag, oxygen reservoir bag with oxygen tubing, face mask, carrying case in nylon SET DE INSUFFLATEUR DE REANIMATION EN SILICONE AVEC SAC EN NYLON Comprenant: Ballon de réanimation, réservoir à oxygène et un tuyau à oxygène, masque, sac en nylon SET DE RESUCITADOR DE SILICONA PARA REANIMACIÓN CON ESTUCHE DE NYLON Resucitador de silicona, bolsa deposito de oxígeno y tubo de oxígeno, 1 mascarilla, estuche de nylon SADA RANIMAČNÍHO VAKU V PRŮHLEDNÉM KUFŘÍKU Sada obsahuje: silikonový reanimační vak s kyslíkovým vakem a hadičkou, masky a přenosný průhledný kufřík REA0726 Set per adulti /Set for adult/set pour adulte/set para adulto/sada pro dospělé REA0727 Set pediatrico/set for child/set pour enfant/set para niño/sada pro děti REA0728 Set neonatale/set for infant/set pour nourisson/set for neonato /Sada pro novorozence SET DI PALLONE IN SILICONE PER RIANIMAZIONE CON VALIGETTA TRASPARENTE Composto da: Pallone di rianimazione, riserva per ossigeno e tubo per ossigeno, maschera facciale, valigetta trasparente SET OF REANIMATION SILICON BAG WITH CASE TRAN- SPARENT Complete with: Reanimation bag, oxygen reservoir bag with oxygen tubing, face mask, case transparent SET DE INSUFFLATEUR DE REANIMATION EN SILICONE AVEC MALLETTE RIGIDÉ Comprenant: Ballon de réanimation, réservoir à oxygène et un tuyau à oxygène, masque, mallette SET DE RESUCITADOR DE SILICONA PARA REANIMA- CIÓN CON CAJA TRANSPARENTE Resucitador de silicona, bolsa deposito de oxígeno y tubo de oxígeno, 1 mascarilla, caja transparente SADA RANIMAČNÍHO VAKU V PRŮHLEDNÉM KUFŘÍKU Sada obsahuje: silikonový reanimační vak s kyslíkovým vakem a hadičkou, masky a přenosný průhledný kufřík REA0723 Set per adulti /Set for adult/set pour adulte/set para adulto/sada pro dospělé REA0724 Set pediatrico/set for child/set pour enfant/set para niño/sada pro děti REA0725 Set neonatale/set for infant/set pour nourisson/set for neonato /Sada pro novorozence 9.7
6 MASCHERA CON CUSCINETTO IN SILICONE Lʼutilizzo della Maschera con cuscinetto in silicone di FAZZINI è indicato per rianimatori manuali, rianimatori automatici e ventilatori. Le taglie 2, 3, 4 e 5 sono provviste di connettore ISO da 22mm. Possono essere sottoposte a ripetuti lavaggi in autoclave a 134 gradi centigradi. Attraverso la cupola trasparente è possibile osservare le condizioni del paziente. Eʼ possibile regolare il livello di pressione del manicotto morbido. Cupola della maschera: Polisolfone Manicotto della maschera: Gomma siliconica Connettore della maschera: Gomma siliconica Gancio: Acciaio inossidabile SILICONE CUSHION MASK FAZZINIʼs Silicone Cushion Mask are designed for use with manual resuscitators, automatic resuscitators and ventilators. Size 2, 3, 4, and 5 with a 22mm ISO connector. They can be autoclavable at 134 degree centigrade repeatedly. Transparent dome can observe patientʼs condition. The soft cuff inflation can be adjusted Mask dome: Mask cuff: Mask connector: Hook: Polysulphone Silicone rubber Silicone rubber Stainless Steel MASQUE AVEC COUSSINET DE SILICONE Lʼutilisation du masque avec coussinet de silicone FAZZINI est indiquée dans le cas de réanimateurs manuels, réanimateurs automatiques et de ventilateurs. Les tailles 2, 3, 4 et 5 sont équipées dʼune connexion ISO 22 mm. Les masques peuvent êtres lavés plusieurs fois en autoclave à 134 degrés centigrades. Les conditions du patient peuvent être observées à travers le dôme transparent. Le niveau de pression du raccord flexible est réglable. Dôme du masque: Raccord du masque: Connexion du masque: Crochet: Polysulfone Gomme de silicone Gomme de silicone Acier inoxydable MASCARILLA CON COJÍN DE SILICONA 0773 El uso de la Mascarilla con cojín de silicona FAZZINI está indicado para los reanimadores manuales, los reanimadores automáticos y los ventiladores de reanimación. Las tallas 2, 3, 4 y 5 vienen de fábrica con un conector ISO de 22 mm. Se pueden esterilizar repetidamente en autoclave a 134º C. A través de la cúpula transparente, es posible controlar las condiciones del paciente. Además, es posible regular el nivel de presión del manguito blando. Cúpula de la mascarilla: Manguito de la mascarilla: Conector de la mascarilla: Gancho: Polisulfona Goma silicónica Goma silicónica Acero inoxidable SILIKONOVÁ MASKA S PRUŽNÝM OKRAJEM Nová silikonová maska FAZZINI s pružným okrajem je určena pro manuální reanimační vaky, automatické resuscitátory a ventilátory. Dodávána ve velikosti 2,3,4 a 5 s 22 mm ISO konektorem. Může být sterilizována opakovaně v parním autoklávu při teplotě 134 o C. Transparentní okraj masky je určen pro sledování reakcí resuscitované osoby. Plynule lze nastavit tlak v manžetě při okrajích masky Kopule masky: Manžeta masky: Konektor masky: Háček masky: Polysulfát Silikonový hmota Silikonový hmota Nerezová ocel Maschera con cuscinetto al silicone: connettore ISO 22mm Silicone Cushion Mask: 22mm ISO connector Masque avec coussinet de silicone: connexion ISO 22 mm Mascarilla con cojín de silicona: conector ISO 22mm Silikonová maska s pružným okrajem, 22 mm ISO konektor 0772 misura size dimensions medidas rozměry misura size dimensions medidas rozměry misura size dimensions medidas rozměry misura size dimensions medidas rozměry
7 0724 PALLONE PER RIANIMAZIONE Senza rischio di contaminazione incrociata. Realizzato in Gomma. NON AUTOCLAVABILE. REANIMATION BAG No risk of patient cross contamination. Made from Rubber material. NON AUTOCLAVABLE. INSUFFLATEUR MANUEL Sans risque de contamination croisée des agents bactériens. Fabriqué en Cautchouc. NON AUTOCLAVABLE. RESUCITADOR CON BALÓN Sin riesgo de contaminación bacteriana. Fabricado de Cauchou. NON ESTERILIZABLE. RESUSCITAČNÍ VAKY Vaky pro příležitostné použití, minimalizace rizika kontaminace. Vyrobeny z Gumový reanimační vak. Nejsou autoklávovatelné, velmi vhodné jako součást povinného vybavením Adulto - Adult - Adulte - Adulto - Dospělý 0725 Pediatrico - Child - Enfant - Niños - Dětský 0726 Neonatale - Infant - Nourisson - Neonato - Novorozenecký
8 PALLONE PER RIANIMAZIONE Senza rischio di contaminazione incrociata.realizzato in materiale PVC. NON AUTOCLAVABILE. REANIMATION BAG No risk of patient cross contamination. Made from PVC material, NON AUTOCLAVABLE INSUFFLATEUR MANUEL Sans risque de contamination croisée des agents bactériens. Fabriqué en PVC. NON AUTOCLAVABLE. RESUCITADOR CON BALÓN Sin riesgo de contaminación bacteriana. Fabricado de PVC, NON ESTERILIZABLE. REANIMAČNÍ VAK Žádné riziko pro kontaminaci pacienta. Vyroben z PVC materiálu. NENÍ AUTOKLÁVOVATELNÝ Adulto - Adult - Adulte - Adulto - Dospělý 0735 Pediatrico - Child - Enfant - Niños - Dětský 0736 Neonatale - Infant - Nourisson - Neonato - Novorozenecký
9 MASCHERE MONOUSO con valvola e gancio in plastica SINGLE USE MASK w/valve and plastic hook 0723/ / /13 MASQUE USAGE UNIQUE avec valve et crochet en plastique. MASCARILLA DESECHABLE con válvula y gancho de plástico MASKA NA JEDNO POUŽITÍ S ventilem a plastovým háčkem Face mask Masque Mascarilla Maschera Obličejová maska 0723/10 misura size dimensions medidas velikost /11 misura size dimensions medidas velikost /12 misura size dimensions medidas velikost / / / /13 misura size dimensions medidas velikost /14 misura size dimensions medidas velikost /15 misura size dimensions medidas velikost 5 MASCHERE MONOUSO SINGLE USE MASK MASQUE USAGE UNIQUE MASCARILLA DESECHABLE OBLIČEJOVÉ MASKY 0723/ / /03 Face mask Masque Mascarilla Maschera Obličejová maska 0723/00 misura size dimensions medidas velikost /01 misura size dimensions medidas velikost /02 misura size dimensions medidas velikost /03 misura size dimensions medidas velikost /04 misura size dimensions medidas velikost / / / /05 misura size dimensions medidas velikost
10 MASCHERA PER ANESTESIA Maschera per anestesia in gomma nera, con cuscinetto gonfiabile e anello di fissaggio, antistatica, autoclavabile 121. ANAESTHESIA FACE MASK Rubber face mask, black, inflatable pad with s.s. ring, antistatic, autoclavable 121. MASQUE D ANESTHÉSIE Masque dʼanesthésie en caoutchouc, noir, bourrelet gonflable, avec fixe-masque, antistatique, autoclavable 121. MASCARILLA DE REANIMACIÓN Mascarilla de reanimación en goma negra, con válvula y anillo, antiestática, esterilizable 121º ANESTETICKÉ OBLIČEJOVÉ MASKY Gumová obličejová maska, černá, nafukovací okraj, nerezový kroužek, antistatická, autoklávovatelná 121 o C misura size dimensions medidas velikost misura size dimensions medidas velikost misura size dimensions medidas velikost misura size dimensions medidas velikost misura size dimensions medidas velikost misura size dimensions medidas velikost misura size dimensions medidas velikost
11 0721 ~ PALLONE IN SILICONE PER RIANIMAZIONE PEDIATRICO Pallone di rianimazione da 500 ml completo di riserva per ossigeno da 2600 ml. Autoclavabile, completo con 2 maschere facciali misura 2 e 3, 3 cannule Guedel 0/2/4, tubo per ossigeno ~ REANIMATION SILICON BAG CHILD Reanimation bag 500 ml complete with oxygen reservoir bag 2600 ml. Autoclavable, complete with 2 face mask size 2 and 3, 3 guedel airway size 0 /2/4, oxygen tubing ~ INSUFFLATEUR DE REANIMATION EN SILICONE POUR ENFANT Ballon de réanimation 500 ml. avec réservoir à oxygène 2600 ml., complètement autoclavable. Livré avec deux masques taille 2 et 3 ; 3 canules de Guédel taille 0/2/4; un tuyau à oxygène ~ SET DE SILICONA PARA REANIMACIÓN DE NIÑOS Bolsa de 500 ml dotado de depósito de oxígeno de 2600 ml. Autoclavable. Dotado de 2 mascarillas, medidas 2 y 3, 3 cánulas de guedel medidas 0/2/4, tubo para oxígeno ~ PALLONE IN SILICONE PER RIANIMAZIONE ADULTI Pallone di rianimazione da 1600 ml completo di riserva per ossigeno da 2600 ml. Autoclavabile, completo con 2 maschere facciali misura 3 e 5, 3 cannule Guedel 1/3/4, tubo per ossigeno ~ REANIMATION SILICON BAG ADULT Reanimation bag 1600 ml complete with oxygen reservoir bag 2600 ml. Autoclavable, complete with 2 face mask size 3 and 5, 3 guedel airway size 1/3/4, oxygen tubing ~ INSUFFLATEUR DE REANIMATION EN SILICONE POUR ADULTE Ballon de réanimation 1600 ml. avec réservoir à oxygène 2600 ml., complètement autoclavable. Livré avec deux masques taille 3 et 5 ; 3 canules de Guédel taille 1/3/4; un tuyau à oxygène ~ SET DE SILICONA PARA REANIMACIÓN DE ADULTOS De 1600 ml dotado de bolsa deposito de oxígeno de 2600 ml. Autoclavable. Dotado de 2 mascarillas, medidas 3 y 5, 3 cánulas de guedel medidas 1/3/4, tubo de oxígeno ~ SILIKONOVÝ VAK PRO DOSPĚLÉ Resuscitační vak 1600 ml s kyslíkovým rezervoárem 2600 ml. Autoklávovatelný, kompletní se 2 maskami velikosti 3 a 5, se 3 vzduchovody Guedel vel a kyslíkovou hadičkou ~ SILIKONOVÝ VAK PRO DĚTI Resuscitační vak 500 ml s kyslíkovým rezervoárem 2600 ml. Autoklávovatelný, kompletní se 2 maskami velikosti 2 a 3, se 3 vzduchovody Guedel vel a kyslíkovou hadičkou ~ PALLONE IN SILICONE PER RIANIMAZIONE NEONATALE Pallone di rianimazione da 240 ml completo di riserva per ossigeno da 600 ml. Autoclavabile, completo con 2 maschere facciali misura 0 e 1, 3 cannule Guedel 00/1/3, tubo per ossigeno ~ REANIMATION SILICON BAG INFANT Reanimation bag 240 ml complete with oxygen reservoir bag 600 ml. Autoclavable, complete with 2 face mask size 0 and 1, 3 guedel airway. Size 00/1/3, oxygen tubing ~ INSUFFLATEUR DE REANIMATION EN SILICONE POUR NOURRISSON Ballon de réanimation 240 ml. avec réservoir à oxygène 600 ml., complètement autoclavable. Livré avec deux masques taille 0 et 1; 3 canules de Guédel taille 00/1/3; un tuyau à oxygène ~ SET DE SILICONA PARA REANIMACIÓN DE NEONATO Bolsa de 240 ml dotado de déposito de de oxígeno de 600 ml. Autoclavable. Dotado de 2 mascarillas, Medidas 0 y 1, 3 cánulas de guedel medidas 00/1/3, tubo para oxígeno ~ SILIKONOVÝ VAK PRO NOVOROZENCE Resuscitační vak 240 ml s kyslíkovým rezervoárem 600 ml. Autoklávovatelný, kompletní se 2 maskami velikosti 0 a 1, se 3 vzduchovody Guedel vel a kyslíkovou hadičkou. 9.13
12 2000R 2000M PALLONE PER RIANIMAZIONE Pallone per rianimazione a doppia camera, tutte le parti sono autoclavabili. REANIMATION BAG A reanimation balloon with two bags, completely made of autoclavable materials. INSUFFLATEUR MANUEL Ballon à deux chambres, autoclavable. RESUCITADOR DOBLE Resucitador con bolsa doble, fabricado de material autoclavable RESUSCITAČNÍ VAK Resuscitační vak dvouplášťový, vyrobený z autoklávovatelného materiálu. 2000R 2000M 2100R 2100M ADULTO senza maschera ADULT w/o mask ADULTE sans masque ADULTO sin mascarilla DOSPĚLÁ velikost bez masky ADULTO con maschera ADULT with mask ADULTE avec masque ADULTO con mascarilla DOSPĚLÁ velikost s maskou PEDIATRICO s/ maschera CHILD w/o mask ENFANT sans masque NIÑOS sin mascarilla DĚTSKÁ velikost bez masky PEDIATRICO c/ maschera CHILD with mask ENFANT avec masque NIÑOS con mascarilla DĚTSKÁ velikost s maskou 2100R 0719 ~ MASCARILLA DE EMERGENCIA 2100M Mascarilla CPR, patentada con válvula de una dirección y diafragma orientable, impide el regreso del aire y de las bacterias. De plástico transparente y ha sido diseñada para adulto y para niño. Borde inflable suave. La mascarilla soportar las temperaturas elevadas. Conexiones estándar de 22 mm. pueden ser empleadas para el balón y la mascarilla. La cúpula flexible puede plegarse a la medida del bolsillo. Estuche compacto con istrucciónes ~ E-MASK MASCHERA FACCIALE D EMERGENZA Maschera CPR, con valvola e diaframma unidirezionali brevettati, impedisce il riflusso dellʼaria o dei contaminantori dal paziente al soccorritore. In plastica trasparente é progettata per un uso adulto e pediatrico. Il bordo é gonfiabile. La maschera ben sopporta le temperature estreme. Con raccordi standard da 22 mm. può essere usata con qualsiasi pallone o sistema di rianimazione. La cupola flessibile puo essere ridotta ad una misura tascabile. Astuccio per il trasporto con istruzioni ~ E-MASK EMERGENCY FACE MASK CPR Face mask, patented one-way valve and directional diaphragm, allows no backflow of air or contaminants from patient to rescuer. Clear plastic, designed to fit adult or child. Soft inflated cuff. Mask not affected by extreme temperatures. Standard 22 mm. fittings - can be used with bag and mask resuscitator. Flexible dome folds into pocket-size mask. Compact carrying case, with instructions ~ MASQUE D URGENCE POUR SECOURISTE Masque CPR, breveté avec une voie et diaphragme directionnel, il empêche le retour de lʼair ou des bactéries provenant du patient, au secouriste. Fabriqué en plastique transparent, conçu pour adulte et enfant. Bordure à insuffler souple. Le masque supporte bien les hautes températures. Connecteur en dotation 22 mm. peuvent sʼemployer avec ballon et masque. Coupule flexible et pliable format de poche. Etui compact avec instuctions ~E-MASK MASKA PRO PRVNÍ POMOC PŘI DÝCHÁNÍ Z ÚST DO ÚST CPR maska, patentovaný jednocestný ventil s membránou zabraňující zpětnému toku kontaminovaného vzduchu od pacienta k záchranáři. Průhledný plast, navrženo pro dospělé i děti. Měkký okraj masky zaručuje dobrou přilnavost k obličeji zraněného. Maska není odolná vůči vysokým teplotám. Standardní 22 mm připojení - lze použít s vakem nebo resuscitátorem. Fixace na obličej postiženého pomocí gumičky. Kompaktní přenosné pouzdro. 9.14
13 0720C5 Pallone di rianimazione adulto in silicone con maschera in silicone mis.5 e reservoir Silicon reanimation bag adult with silicon face mask size 5 and reservoir Ballon de reanimation en silicon adulte avec masque en silicone dimension 5 et réservoir Resucitador de silicona adulto con mascarillas de silicona medida 5 y deposito de oxigeno Silikonový resuscitační vak pro dospělé se silikonovou maskou velikost č. 5 a rezervoárem 0721C3 Pallone di rianimazione bambino in silicone con maschera in silicone mis.3 e reservoir Silicon reanimation bag child with silicon face mask size 3 and reservoir Ballon de reanimation en silicon enfant avec masque en silicone dimension 3 et réservoir Resucitador de silicona pediatrico con mascarillas de silicona medida 3 y deposito de oxigeno Silikonový resuscitační vak pro děti se silikonovou maskou velikost č. 3 a rezervoárem 0722C1 Pallone di rianimazione neonatale in silicone con maschera in silicone mis.1 e reservoir Silicon reanimation bag infant with silicon face mask size 1 and reservoir Ballon de reanimation en silicon nourrisson avec masque en silicone dimension 1 et réservoir Resucitador de silicona neonato con mascarillas de silicona medida 1 y deposito de oxigeno Silikonový resuscitační vak pro novorozence se silikonovou maskou velikost č. 1 a rezervoárem 9.15
14 0730C5 Pallone di rianimazione adulto in silicone nero con maschera in silicone mis.5 e reservoir Black silicon reanimation bag adult with silicon face mask size 5 and reservoir Ballon de reanimation en silicon noir adulte avec masque en silicone dimension 5 et réservoir Resucitador de silicona adulto negro con mascarilla de silicona medida 5 y deposito de oxigeno Silikonový resuscitační vak v černém provedení pro dospělé se silikonovou maskou velikost č. 5 a rezervoárem 0731C3 Pallone di rianimazione bambino in silicone nero con maschera in silicone mis.3 e reservoir Black silicon reanimation bag child with silicon face mask size 3 and reservoir Ballon de reanimation en silicon noir enfant avec masque en silicone dimension 3 et réservoir Resucitador de silicona pediatrico negro con mascarilla de silicona medidas 3 y deposito de oxigeno Silikonový resuscitační vak v černém provedení pro děti se silikonovou maskou velikost č. 3 a rezervoárem 0732C1 Pallone di rianimazione neonatale in silicone nero con maschera in silicone mis.1 e reservoir Black silicon reanimation bag infant with silicon face mask size 1 and reservoir Ballon de reanimation en silicon noir nourrisson avec masque en silicone dimension 1 et réservoir Resucitador de silicona neonato negro con mascarilla de silicona medida 1 y deposito de oxigeno Silikonový resuscitační vak v černém provedení pro novorozence se silikonovou maskou velikost č. 1 a rezervoárem 9.16
15 0734C5 Pallone di rianimazione adulto in PVC con maschera monouso mis.5 e reservoir PVC reanimation bag adult with single use mask size 5 and reservoir Ballon de reanimation en PVC adulte avec masque usage unique dimension 5 et réservoir Resucitador con balon de PVC adulto con mascarilla desechable medida 5 y deposito de oxigeno Resuscitační vak z PVC pro dospělé s maskou na jedno použití velikosti č. 5 a rezervoárem 0735C3 Pallone di rianimazione bambino in PVC con maschera monouso mis.3 e reservoir PVC reanimation bag child with single use mask size 3 and reservoir Ballon de reanimation en PVC enfant avec masque usage unique dimension 3 et réservoir Resucitador con balon de PVC pediatrico con mascarilla desechable medida 3 y deposito de oxigeno Resuscitační vak z PVC pro děti s maskou na jedno použití velikosti č. 3 a rezervoárem 0736C1 Pallone di rianimazione neonatale in PVC con maschera monouso mis.1 e reservoir PVC reanimation bag infant with single use mask size 1 and reservoir Ballon de reanimation en PVC nourrisson avec masque usage unique dimension 1 et réservoir Resucitador con balon de PVC neonato con mascarilla desechable medida 1 y deposito de oxigeno Resuscitační vak z PVC pro novorozence s maskou na jedno použití velikosti č. 1 a rezervoárem 9.17
16 ~ SET PER RIANIMAZIONE completo di pallone in silicone adulto, maschere in silicone mis.0/1/2/3/4/5 e reservoir ~ RESUSCITATING SET complete with silicon reanimation bag adult, silicon face mask sizes 0/1/2/3/4/5 and reservoir ~ EQUIPEMENT DE RÉANIMATION en silicon adulte comprenant: ballon de réanimation en silicone, masque en silicone dimension 0/1/2/3/4/5 et réservoir ~ SET PARA REANIMATION de silicona completa de balon de silicona adulto, mascarillas de silicona medidas 0/1/2/3/4/5 y deposito de oxigeno ~ RESUSCITAČNÍ SADA stávající z resuscitačního vaku pro dospělé, silikonových masek velikosti 0/1/2/3/4/5 a rezervoáru ~ SET PER RIANIMAZIONE completo di pallone in silicone adulto, maschere in silicone mis.3/5 cannula di guedel mis.4 e reservoir, con comoda borsina per il trasporto ~ RESUSCITATING SET complete with silicon reanimation bag adult, silicon face mask sizes 3/5, guedel canula size 4 and reservoir, with comfortable bag for the transportation ~ EQUIPEMENT DE RÉANIMATION en silicon adulte comprenant: ballon de réanimation en silicone, masque en silicone dimension 3/5, cannule de guedel dimension 4 et réservoir, avec le sac confortable pour le transport ~ SET PARA REANIMATION de silicona completa de balon de silicona adulto, mascarillas de silicona medidas 3/5, canula guedel medida 4 y deposito de oxigeno, con bolsa comoda para el transporte ~ RESUSCITAČNÍ SADA v tašce stávající ze silikonového resuscitačního vaku pro dospělé, silikonových masek velikosti 3/5, vzduchovodu Guedel velikosti 4 a rezervoáru ~ SET PER RIANIMAZIONE BAMBINO E NEONATALE completo di palloni in silicone bambino e neonatale, maschere in silicone mis.0/2/3, cannule di guedel mis.00/0/1 e 2 reservoir, con comoda borsina per il trasporto ~ RESUSCITATING SET FOR CHILD AND INFANT complete with silicon reanimation bags child and infant, silicon face masks sizes 0/2/3, guedel canulas sizes 00/0/1 and 2 reservoirs, with comfortable bag for the transportation ~ EQUIPEMENT DE RÉANIMATION EN SILICON ENFANT ET NOURRISSON comprenant: ballons de réanimation en silicone enfant et nourrisson, masques en silicone dimension 0/2/3, cannules de guedel dimension 00/0/1 et 2 réservoirs, avec le sac confortable pour le transport ~ SET PARA REANIMATION PEDIATRICO Y NEONATO de silicona completa de balon de silicona, mascarillas de silicona medidas 0/2/3, canula guedel medidas 00/0/1 y 2 depositos de oxigeno, con bolsa comoda para el transporte ~ RESUSCITAČNÍ SADA PRO DĚTI A NOVOROZENCE v tašce stávající ze silikonových resuscitačních vaků pro děti a novorozence, silikonových masek velikosti 0/2/3, vzduchovodů Guedel velikosti 00/0/1 a 2 rezervoárů 9.18
17 SET PER RIANIMAZIONE BAMBINO E NEONATALE completo di palloni in PVC bambino e neonatale, maschere monouso mis.0/1, cannule di guedel mis.00/0/1 e 2 reservoir, con comoda borsina per il trasporto RESUSCITATING SET FOR CHILD AND INFANT complete with PVC reanimation bags for child and infant, single use mask sizes 0/1, guedel canulas sizes 00/0/1 and 2 reservoirs, with comfortable bag for the transportation EQUIPEMENT DE RÉANIMATION EN SILICON ENFANT ET NOURRISSON comprenant: ballons de réanimation en PVC enfant et nourrisson, masque usage unique dimension 0/1, cannules de guedel dimension 00/0/1 et 2 réservoirs, avec le sac confortable pour le transport SET PARA REANIMATION PEDIATRICO Y NEONATO completa de balon de PVC pediatrico y neonato, mascarilla desechable medidas 0/1, canula guedel medidas 00/0/1 y 2 depositos de oxigeno, con bolsa comoda para el transporte RESUSCITAČNÍ SADA PRO DĚTI A NOVOROZENCE v tašce stávající z resuscitačních vaků z PVC pro děti a novorozence, masek na jedno použití velikosti 0/1, vzduchovodů Guedel velikosti 00/0/1 a 2 rezervoárů ~ SET PER RIANIMAZIONE ADULTO completo di pallone in PVC adulto, maschere monouso mis.3/5, cannule di guedel mis.00/0/1/2/3/4 e reservoir, con comoda borsina per il trasporto ~ RESUSCITATING SET FOR ADULT complete with PVC reanimation bag adult, single use mask sizes 3/5,, guedel canulas sizes 00/0/1/2/3/4 and reservoir, with comfortable bag for the transportation ~ EQUIPEMENT DE RÉANIMATION EN PVC ADULTE comprenant: ballons de réanimation en PVC adulte, masque usage unique dimension 3/5, cannules de guedel dimension 00/0/12/3/4 et réservoir, avec le sac confortable pour le transport ~ SET PARA REANIMATION ADULTO completa de balon de PVC adulto, mascarilla desechable medidas 3/5, canula guedel medidas 00/0/1/2/3/4 y deposito de oxigeno, con bolsa comoda para el transporte ~ RESUSCITAČNÍ SADA PRO DOSPĚLÉ v tašce stávající z resuscitačního vaku z PVC pro dospělé, masek na jedno použití velikosti 3/5, vzduchovodů Guedel velikosti 00/0/1/2/3/4 a rezervoáru. 9.19
18 ~ VALVOLA PEEP ~ PEEP VALVE ~ VALVE PEEP ~ VÁLVULA PEEP ~ PEEP VENTIL AUTOKLÁVOVATELNÝ 072.P.10 VALVOLA PEEP 2-10 cm H2O ARANCIONE 30 mm ID PEEP VALVE, 2-10 cm H2O, ORANGE, 30 mm ID VALVE PEEP 2-10 cm H2O ARANCIONE 30 mm ID VÁLVULA PEEP 2-10 cm H2O ARANCIONE 30 mm ID PEEP VENTIL, 2-10 cm H2O, ORANŽOVÁ BARVA, 30 mm ID 072.P.20 VALVOLA PEEP 5-20 cm H2O BLU 30 mm ID PEEP VALVE, 5-20 cm H2O, BLEU, 30 mm ID VALVE PEEP 5-20 cm H2O BLEU 30 mm ID VÁLVULA PEEP 5-20 cm H2O AZUL 30 mm ID PEEP VENTIL, 5-20 cm H20, MODRÝ, 30 mm ID 072.P.30 ~ CONNETTORE PER VALVOLA DI PEEP AUTOCLAVABILE 22mm ID, 30mm O.D. 072.P.30 ~ PEEP VALVE DIVERTER AUTOCLAVABLE AUTOCLAVABLE 22mm ID, 30mm O.D. 072.P.30 ~ ADAPTATEUR POUR VALVE PEEP AUTOCLAVABLE 22mm ID, 30mm O.D. 072.P.30 ~ ADAPTADOR PARA VÁLVULA PEEP ESTERILIZABLE 22mm ID, 30mm O.D. 072.P.30 ~ PEEP VENTIL DIVERTER AUTOKLÁVOVATELNÝ PEEP VENTIL DIVERTER, 22 mm ID, 30 mm VALVOLA DI RICAMBIO / NON REBREATHING VALVE 072/PVW 60cmH2O per pallone adulto autoclavabile / for reanimation bag adult autoclavable 072/PVWC 40cmH2O per pallone bambino autoclavabile / for reanimation bag child autoclavable 072/PVW.01 per pallone adulto monouso / for reanimation bag adult disposable 072/PVW 072/PVW /RA2 072/PVWC.01 40cmH2O adulto per pallone monouso / for reanimation bag child disposable reservoir adulto reservoir adult réservoir adulte deposito de oxigeno adulto rezervoárem dospělé 072/PVWC 072/PVWC /RI2 reservoir bambino reservoir child réservoir enfant deposito de oxigeno pédiatrico rezervoárem děti 072/RA2 072/RI2 9.20
19 PALLONE PER ANESTESIA Pallone per anestesia in gomma nera, con anello connessione diam. mm 22, antistatico, autoclavabile 121. REBREATHING BAG Rebreathing bag made of latex with loop, connection 22 mm, antistatic, autoclavable 121 BALLON RESPIRATOIRE Ballon respiratoire en latex avec anneau de suspension, raccord 22 mm, antistatique, autoclavable 121. BALÓN PARA ANESTESIA Balón para anestesia en goma negra, con anillo de conexión diám. 22 mm., antiestático, esterilizable 121º REANIMAČNÍ VAK Vyroben z latexu, 22 mm připojení, antistatický, autoklávovatelný při 121 o C LT LT LT LT LT LT LT LT. 6 PALLONE PER ANESTESIA Pallone per anestesia in silicone, connessione Ø mm.22, autoclavabile 121. REBREATHING BAG Rebreathing bag made of silicon with loop, connection Ø 22 mm, autoclavable 121. BALLON RESPIRATOIRE Ballon respiratoire en silicone, raccord Ø 22 mm, autoclavable 121. BALON PARA ANESTESIA Balón para anestesia en silicona, Ø 22 mm., esterilizable 121 REANIMAČNÍ VAK Vyroben z latexu, 22 mm připojení, autoklávovatelný při 121 C LT LT LT LT. 3 PALLONE PER ANESTESIA Pallone per anestesia in gomma, connessione Ø mm 22. Monouso. REBREATHING BAG Rebreathing bag made of rubber with loop, Ø 22 mm. Disposable. BALLON RESPIRATOIRE Ballon respiratoire en gomme, Ø 22 mm. Usage unique. BALON PARA ANESTESIA Balón para anestesia en goma, conexion Ø 22 mm. Desechable. REANIMAČNÍ VAK Vyroben z latexu, 22 mm připojení, 0790 LT LT LT LT
20 PALLONE PER ANESTESIA Pallone per anestesia in gomma, connessione Ø mm22. Monouso. REBREATHING BAG Rebreathing bag made of rubber with loop, Ø 22 mm. Disposable. BALLON RESPIRATOIRE Ballon respiratoire en gomme, Ø 22 mm. Usage unique. BALON PARA ANESTESIA Balón para anestesia en goma, conexion Ø 22 mm. Desechable. REANIMAČNÍ VAK Vyroben z latexu, 22 mm připojení LT LT LT LT
21 Compatto, leggero da trasportare e maneggiare Standby, Spegnimento e Connessione a PC Trasferimento dati a PC Comode batterie alcaline tipo AA (stilo) Adatto ad adulti e pazienti oltre i 40kg di peso. Rolling 288 memoria dati Allarme visivo/sonoro PULSOSSIMETRO PULSOXIMETER PULSOXYMÈTRE PULSIOXÍMETRO PULZNÍ OXYMETR SPECIFICHE TECNICHE Il pulsossimetro SA210 è un apparecchio designato alla misurazione occasionale non invasiva della saturazione funzionale dʼossigeno della emoglobina arteriosa (SpO2). Fascia di Pazienti Adulti e pazienti oltre i 40kg SpO2 Campo di misurazione % Risoluzione 1% Accuratezza ±2%(70-100%) Non specifi cato (0%-69%) Metodo LED a doppia lunghezza dʼonda Pulsazione Campo di misurazione bpm Risoluzione 1bpm Accuratezza ±3bpm Display Tipo Parametri Stato Informazioni LCD con retroilluminazione SpO2; PR; Pleth.bar Comunicazione Stato Batteria; errore, allarme Caratteristiche meccaniche Peso 150g senza batterie Dimensioni 145 x 72 x 22 mm Batteria Tipo Durata Condizioni ambientali Temperatura operativa 5-40 C Temperatura di conservazione C Umidità Operativa 15%RH - 95%RH 4AA batterie alcaline o 4AA batterie ricaricabili Circa 14 ore di normale stato di misurazione Classificazione Tipo di Protezione apparecchio con alimentazione interna Grado di Protezione BF Sicurezza IEC , ISO9919, ISO Output di Sistema Porta com RS-232 Software Microsoft Windows SA210 ~ PULSOSSIMETRO ADULTO SA210/B ~ PULSOSSIMETRO PEDIATRICO 9.23
22 PULSOXYMETER Compact, light for carrying and handling Automatic, Power-off and PC-Link Data transfer to PC Convenient AA size alkaline batteries Suitable for adult and over 40kg patient Rolling 288-data memory Optical/audio alarm TECHNICAL SPECIFICATIONS The SA210 pulse oximeter is intended for non-invasive spot-check Measurement of functional oxygen saturation of arterial hemoglobin (SpO2). SA210 ~ PULSOXYMETER ADULT SA210/B ~ PULSOXYMETER CHILD PULSOXYMÈTRE Compact, léger à transporter et à manier Position éteint et connexion au PC Transfert de données au PC Piles alcalines AA (stilo) commodes Convient pour des patients adultes et patients de plus de 40 kg Rolling 288-mémoire de données Alarme optique/audio SPECIFICATIONS TECHNIQUES Le pulsoxymètre SA210 est un appareil conçu pour une mesure occasionnelle et non invasive de la saturation fonctionnelle en oxygène de lʼhémoglobine artérielle (SpO2). SA210 ~ PULSOXYMETRE ADULTES SA210/B ~ PULSOXYMETRE PEDIATRIQUE PULSIOXÍMETRO Compacto, liviano, fácil de transportar y manejar. Apagado automático y conexión al PC Transferencia de los datos al PC Baterías alcalinas tipo AA (Stilo), muy convenientes. Adultos y pacientes que pesen más de 40 kilos Almacenamiento de datos en memoria Rolling 288. Alarma visual y sonora. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS El pulsioxímetro SA210 es un aparato que se diseñó específicamente para medir de manera ocasional y no invasiva la saturación funcional de oxígeno en la hemoglobina arterial (SpO2). SA210 ~ PULSOXYMETRO ADULTOS SA210/B ~ PULSOXYMETRO PEDIÁTRICO PULZNÍ OXYMETR Kompaktn a lehký pro snadnou manipulaci a přenášení Automatické vypínání, PC-Link Přenos dat do PC Napájení z běžných tužkových AA alkalických baterií Vhodný pro dospělé a pro pacienty nad 40 kg Paměť pro 288 záznamů Optický a audio alarm TECHNICKÉ PARAMETRY SA210 je pulzní oxymetr určený pro neinvazivní diagnostiku saturace krve kyslíkem (SpO2). SA210 ~ PULZNÍ OXYMETR PRO DOSPĚLÉ SA210/B ~ PULZNÍ OXYMETR S DĚTSKOU SONDOU Patient Range / Groupes de patients / Rango de pacientes / Určeno pro pacienty: Adult and over 40 kgs patient / Adultes et patients de plus de 40 kg/ Adultos y pacientes que pesen más de 40 kilos / Dospělý a pro pacienty nad 40 kg SpO2 Range / Plage de mesure / Rango de medición / Rozsah: % Resolution / Résolution / Resolución / Rozlišení: 1% Accuracy / Précision / Precisión / Přesnost: ±2% (70-100%) Unspecified / Non précisé / No especificado / Neurčena (0%-69%) Method / Méthode / Método / Metoda: Dual wavelength LED / LED double longueur dʼonde / LED de longitud de onda doble / 2-pásmová LED Heart (pulse) Rate / Pulsation / Frecuencia cardiaca (pulso) / Srdeční frekvence (pulz) Range / Plage de mesure / Rango de medición / Rozsah: bpm Resolution / Résolution / Resolución / Rozlišení: 1bpm / 1bpm / 1bpm / 1 pulz/min Accuracy / Précision / Precisión / Přesnost: ± 3bpm Display / Ecran / Display / Display Type / Type / Tipo / Typ backlight LCD / Cristaux liquides / De cristales líquidos / Podsvícený LCD Parameters / Paramètres / Parámetros / Parametry SpO2; PR; Pleth.bar / SpO2; PR; Pleth bar / SpO2, PR, barra Pleth / SpO2; PR; Pleth.bar Status / Etat / Estado / Režim Information / Informations / Información / Informace Communication / Communication / Comunicación / Communication Low power; error; alarm État batterie; erreur; alarme Acerca del estado de la batería; error, alarma Vybité baterie; error; alarm Mechanical / Caractéristiques mécaniques / Características mecánicas / Mechanické parametry Weigh / Poids / Peso / Hmotnost 150g without batteries / Sans piles / Sin las baterías / Bez baterií Size / Encombrement / Medidas / Rozměry 145 x 72 x 22 mm Battery / Batterie / Batería / Baterie Type / Type / Tipo / Typ 4 AA Alkaline batteries or 4 AA rechargeable batteries / Piles alcalines 4AA ou piles rechargeables 4AA Tipo 4AA baterías alcalinas o 4AA baterías recargables / 4 AA Alkalické baterie nebo 4 AA akumulátory Life / Durée / Duración / Životnost baterií Approximately 14 hours for normal measurement status / 14 heures environ en état de mesure normale 14 horas aproximadamente (estado normal de medición) / přibližně 14 hodin při normálním měření Environmental / Conditions ambiantes / Condiciones del entorno / Pracovní podmínky Operating Temperature / Température de service Temperatura durante el funcionamiento / Pracovní teplota 5-40 C Storage Temperature / Température de conservation Temperatura de almacenamiento / Teplota při skladování C Operating Humidity / Humidité ambiante Humedad durante el funcionamiento / Relativní vlhkost vzduchu 15%RH 95%RH Classification / Classification / Clasificación / Klasifikace Type of Protection / Protection internally powered equipment / appareil avec alimentation interne / del aparato con alimentación interna Tipo de Protección / Typ ochrany pro napájení spotřebičů z vnitřního zdroje Degree of Protection / Degré de protection Grado de Protección / Stupeň ochrany BF Safety / Sécurité / Seguridad / Ochrana IEC , ISO9919, ISO System Output / Output système / Salidas del Sistema / Výstupy: Com port / Porte com / Puerto com / COM port RS-232 Software / Logiciel / Software terminal del sistema / Software Microsoft Windows /Terminal Microsoft Windows/Microsoft Windows Terminal/ Microsoft Windows Terminal RICAMBI SPARE PARTS ONLY FOR REORDER PARTIES DE RECHAGE PIEZAS DE REPUESTO NÁHRADNÍ DÍLY SASP001 sensore adulto / adult probe / sonde adulte / sonda adultos /sonda pro dospělé SASP002 sensore pediatrico / child probe / sonde pediatrique / sonda pediátrica / sonda pro děti SASP003 custodia / carrying case / sac / estuche / obal na přenášení 9.24
Emergenza Emergency Equipement de premier secours Emergencia Přístroje a pomůcky pro první pomoc
Emergenza Emergency Equipement de premier secours Emergencia Přístroje a pomůcky pro první pomoc 9 PALLONI DI RIANIMAZIONE E MASCHERE REANIMATION BAGS & MASK BALLONS ET MASQUES POUR REANIMATION RESUCITADORES
emergency Emergenza Emergency Equipement de premier secours Emergencia Přístroje a pomůcky pro první pomoc
Emergenza Emergency Equipement de premier secours Emergencia Přístroje a pomůcky pro první pomoc 9 PALLONI DI RIANIMAZIONE E MASCHERE REANIMATION BAGS & MASK BALLONS ET MASQUES POUR REANIMATION RESUCITADORES
Emergenza Emergency Equipement de premier secours Emergencia Přístroje a pomůcky pro první pomoc
Emergenza Emergency Equipement de premier secours Emergencia Přístroje a pomůcky pro první pomoc 9 PALLONI DI RIANIMAZIONE E MASCHERE REANIMATION BAGS & MASK BALLONS ET MASQUES POUR REANIMATION RESUCITADORES
EMERGENZA EMERGENCY EQUIPEMENT DE PREMIER SECOURS EMERGENCIA PŘÍSTROJE A POMŮCKY PRO PRVNÍ POMOC
EMERGENZA EMERGENCY EQUIPEMENT DE PREMIER SECOURS EMERGENCIA PŘÍSTROJE A POMŮCKY PRO PRVNÍ POMOC PALLONI DI RIANIMAZIONE E MASCHERE REANIMATION BAGS & MASK BALLONS ET MASQUES POUR REANIMATION RESUCITADORES
anestesia & rianimazione
13 Anestesia & Rianimazione Anesthesia & Resuscitation Anesthesie ( petits consommables ) Anestesia & Reanimación Anesteziologie a Resuscitace anestesia & rianimazione CIRCUITO DI ANESTESIA E RIANIMAZIONE
DEFIBRILLATORE SEMIAUTOMATICO TECNO HEART AED S
1 2 3 4 930302 DEFIBRILLATORE SEMIAUTOMATICO TECNO HEART AED S Peso con batteria Kg 3,1 Lunghezza elettrodi cm 130 livelli di energia energia variabile crescente (VE)150j a 360j Batteria litio I debrillatori
STETHOSCOPE. diagnostic. Pavillon simple. Léger. STETHOPHONENDOSCOPE. Pavillon double. Léger. Commutable. 8.20
08.131.00 Nero - Black - Noir - Negro - Černý 08.132.10 Rosso - Red - Rouge - Rojo - Červený 08.132.20 Verde - Green - Vert - Verde - Zelený 08.132.30 Blu - Blue - Bleu - Azul - Modrý 08.132.40 Giallo
Gruppo idraulico. Art.4745. Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka
Gruppo idraulico Art.4745 Gruppo idraulico per impianti solari termici Hydraulická solární jednotka DESCRIZIONE /POPIS Il gruppo di circolazione viene utilizzato sul circuito primario degli impianti solari
www.alu-sv.com BLATNÍKY A BEDNY NA NÁŘADÍ MUDGUARDS AND TOOLBOXES 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5
5.1 CZ LATNÍKY A EDNY NA NÁŘADÍ 5.1 latníky 5.2 edny na nářadí 5.3 Kanystry na vodu a schránky na hasící přístroje 5.4 Zakládací klíny 5.5 Držáky rezervy a navijáky EN 5.1 Mudguards 5.2 Toolboxes 5.3 Plastic
Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air
Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Tension Wa Tension Wa 10 h - 12 h kva A / ϕ A kg A mm 2 E 12/10 60-75
electromedical equipments
Aspiratori, Nebulizzatori, Tens Suction Pump, Nebulizer, Tens Aspirateurs, Nebuliseurs, Tens Aspiradore, Nebulizadores, Tens Odsávaèky, Nebulizátory, Tens 5 ASPIRATORI SUCTION PUMP POMPES D ASPIRATION
www.msa-medical.cz Katalog vybraných skladových produktů ANESTÉZIE
Katalog vybraných skladových produktů www.msa-medical.cz ANESTÉZIE Objednávky e-mail: sklad@msa-medical.cz Objednávky tel.: +420 543 331 042 Objednávky fax: +420 543 216 345 Konzultace/poradenství: info@msa-medical.cz,
Model A15 A15 AU A15 AU X. Ref. no. 4061300001 4061300004 4061300005. Kontejner z nerez oceli. Ruční oklep filtru. Hepa filtr před sacím motorem
A15 je ideální kdekoliv, kde je omezené či úplně zakázané využívání elektrického proudu, ale zároveň je žádoucí odsávání průmyslových nečistot. Vysavač disponuje odpadní nádobou o kapacitě 25 litrů, která
TechoLED H A N D B O O K
TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových
BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47
DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ
Stolní počítač. Mobilní telefon. Síť. Skladování léků. Monitorování chlazení. Monitorování mražení. Monitoring skladování. Software Winlog.
Skladování léků Monitorování chlazení Stolní počítač Mobilní telefon Monitorování mražení Síť Monitoring skladování EBI 25-T / / Vysoká přesnost měření teploty / vlhkosti Ukládání sledovaných dat i v případě
FLEXIBILNÍ LED PÁSEK SÉRIE DIAMOND II
PRO VNITŘNÍ A VENKOVNÍ POUŽITÍ FOR INDOOR AND OUTDOOR USE FLEXIBILNÍ LED PÁSEK SÉRIE DIAMOND II LED FLEXIBLE STRIP DIAMOND II SERIES LED pásky řady Diamond II jsou opatřeny robustním vnějším plášťem vyrobeným
PF..4 MUSHROOM PUSH BUTTON, SPRING RETURN OVLÁD. HŘÍBEK / PRUŽINA VALVE 5/2, LEVER VALVE 5/2-CESTNÝ VENTIL OVLÁDÁNÍ PÁČKA 4 TEMP. C. PRESS.
5 89/P -0 +80 5 89/P -0 +80 89/P 0 Ö 0 5-0 +80 89/P 0 Ö 0 5-0 +80 5 89/P 0 Ö 0 89/P -0 +80 5 0 Ö 0-0 +80 89/P 0 Ö 0 89/P -0 +80 5 0 Ö 0-0 +80 INDEX / INDICE MANUAL VALVES / RUČNĚ OVLÁDANÉ VENTILY Str.
CODE SIZE WEIGHT 09.3003
0.00 DIMENSIONI SIZE DIMENSIONS MEDIDS ROZMĚRY : x x H (cm) CODE SIZE WEIGHT 0.00 X X H CM, KG IROX irox è un set completo di bottiglia di ossigeno in acciaio ricaricabile da lt. Di capacita completo di
výrobky Z plastů plastic products
výrobky Z plastů plastic products 285 MEDIN, a.s. NÁSTROJE PRO CHIRURGII INSTRUMENTS FOR SURGERY 443 285 Výrobky z plastů Plastic Products 444 NÁSTROJE PRO CHIRURGII INSTRUMENTS FOR SURGERY MEDIN, a.s.
Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4
Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak
Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5
Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 4 2 1 3 7 5 6 1 : Interrupteur marche / arrêt - Hlavní vypínač Zapnuto/Vypnuto L interrupteur principal de la S8 LAN TV permet la mise sous tension et l arrêt
miscellaneus PESAPERSONE SCALE PÈSE-PERSONNE BÁSCULA VÁHA S7200HR III SCALE W / HEIGHT ROD
S7200HR PESAPERSONE SCALE PÈSE-PERSONNE BÁSCULA VÁHA SCALE W / HEIGHT ROD 200 kg 100 g ALTIMETRO / HEIGHT ROD / TOISE / TALLIMETRO / VÝŠKOMĚR Scala/Range / Plage de mesure/gama de medición/rozsah: cm.
Valvole per radiatori termostatizzabili
Valvole termostatizzabili presettabili. Disponibili con volantino manuale di regolazione o tappo cantiere. Přednastavitelné termostatické ventily dodávané s hlavicí pro manuální ovládání nebo ochranným
Valvole per radiatori termostatizzabili
Valvole termostatizzabili presettabili. Disponibili con volantino manuale di regolazione o tappo cantiere. Přednastavitelné termostatické ventily dodávané hlavicí pro manuální ovládání nebo ochranným uzávěrem.
L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit
EDK8DGFCxxxx.O=I Ä.O=Iä L-force Drives Montážní návod 800 motec E8DGFCxxxx Komunikační modul Communication unit 0 0.7 kw 7.kW E8DG0a E8DG0b EDK8DGFCxxxx CS.0 V Warnings! Operation of this equipment requires
Hematologie Klinická onkologie
Hematologie Klinická onkologie VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ A DODACÍ PODMÍNKY MEDIFORM, spol. s r.o. (dále jen dodavatel) 1/ Standardní dodací lhůty u zboží na skladě jsou do druhého dne, ostatní 4 6 týdnů. 2/ Náklady
TECHNICKÝ LIST řada STANDARD, HP, FZ TECHNICAL DATA SHEET for STANDARD, HP, FZ 2018 v1.0
Popis: Separátory KingAir jsou určeny k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, pachů ze systému stlačeného vzduchu. Provedení zařízení umožňuje efektivní odstranění >99.9999% vody a
spa díly spa components jedineèná relaxace Swimmingpool Technology unique relaxation
spa díly spa components jedineèná relaxace unique relaxation Swimmingpool Technology Masážní èerpadlo "Sta-Rite" -"Sta-Rite" massage pump 0,7 0,55 Výkon m/h Capacity m/h 2 6 2-250 -25-252 0,75,0 27-25
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
02/ 2011 BENNING MM P3
D F E H I S D Bedienungsanleitung Operating manual F Notice d emploi E Instrucciones de servicio Návod k obsluze Betjeningsvejledning H Kezelési utasítás I Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manualul
Pompe a vuoto lubrificata
lubrificate EVE-OG Idonei per applicazioni specifiche del settore Applicazione per diverse applicazioni nella manipolazione automatica e manuale Movimentazione di pezzi a tenuta e porosi Impiego come produzione
ASPIRATORI SUCTION PUMP POMPES D ASPIRATION ASPIRADORES ODSÁVAČKY NEBULIZZATORI NEBULIZERS NEBULISEURS NEBULIZADORES NEBULIZÁTORY
ASPIRATORI, NEBULIZZATORI, TENS SUCTION PUMP, NEBULIZER, TENS ASPIRATEURS, NEBULISEURS, TENS ASPIRADORE, NEBULIZADORES, TENS ODSÁVAÈKY, NEBULIZÁTORY, TENS ASPIRATORI SUCTION PUMP POMPES D ASPIRATION ASPIRADORES
tempo-tres TEMPO-TRES
tempo-tres TEMPO-TRES 407 tempo-tres Lavabi / Waschbecken / Wastafels N Rubinetto temporizzato per lavabo Umyvadlová baterie s časovým vypínačem Timer sink tap Un acqua Pro studenou vodu (nebo vstupně
INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV
INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV SCA - 2012-1 CONTENTS OBSAH 03 General technical information Obecné technické informace 04 Medium Frequency Capacitors - water cooled, up to
TECHNOLOGIE A EFEKTIVITA. Specialista na prádelenskou technologii od roku1922 Specialists in industrial laundry since 1922
TECHNOLOGIE A EFEKTIVITA Specialista na prádelenskou technologii od roku1922 Specialists in industrial laundry since 1922 II PROFESSIONAL EQUIPMENT II 201 PROFESSIONAL EQUIPMENT Nová řada vysokoobrátkových
Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj
Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol
ONÁJEM CHLADÍRENSKÝCH VOZIDEL A TECHNIKY PRO VÝSTAVY A OBCHODNÍ AK
CHLADÍRENSKÁ VOZIDLA CHLADÍRENSKÝ NÁBYTEK CHLADÍRENSKÉ KONTEJNERY ONÁJEM CHLADÍRENSKÝCH VOZIDEL A TECHNIKY PRO VÝSTAVY A OBCHODNÍ AK Chladírenský nábytek Froid positif Meubles de présentation Froid positif
Diferenční tlakoměr. ww.testo.cz. We measure it. testo 526 měření tlaku pro všechny rozsahy měření
Diferenční tlakoměr testo 526 měření tlaku pro všechny rozsahy měření Diferenční tlakoměr s rozsahem 0... 2000 s kompenzací teploty C 2 vstupy pro připojení dalších sond pro měření tlaku a teploty Přímé
ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS
ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS ÚVOD CHT série elektromotor byla vyvinuta pro p ipojení na p evodovky a z tohoto d vodu mají veškeré mechanické a elektrické charakteristiky p izp sobeny práv
MATRACE PRO VYŠŠÍ PÉČI
MATRACE PRO VYŠŠÍ PÉČI Easy 400, Easy 600 Kompresor Easy + matrace MF-400 = souprava Easy 400, kód RA7574400 Kompresor Easy + matrace MF-600 = souprava Easy 600, kód RA7574600 Matrace MF-400 Man Size Rozměr
Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus
Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus Elementi PzS energy plus, con connessioni imbullonate-dimensioni conformi alle norme DIN/EN 60254-2 e CEI 60254-2 serie E Elementos
GENERÁLNÍ KATALOG ZDRAVOTNICKÝCH PROSTŘEDKŮ
GENERÁLNÍ KATALOG ZDRAVOTNICKÝCH PROSTŘEDKŮ EKG papíry a samolepící etikety EKG papíry Nabízíme všechny typy registračních papírů do přístrojů všech značek dostupných na našem trhu. Mezi nejčastější přístroje
Nástrãné roubení - kovové / Push-in Fittings ada BU 50000 / BU 50000 Series
ada BU 50000 / BU 50000 Series Technické údaje / Technical data: Rozsah tlaku / Pressure range 0,099 1,5 MPa Rozsah teplot / Temperature range -20 C +80 C Pracovní poloha / Working position libovolná/any
WI180C-PB. On-line datový list
On-line datový list A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Technická data v detailu Technické údaje Řada příslušenství Upozornění Krytí Rozměry (Š x V x D) Popis Klasifikace Objednací informace Další provedení
Valvole e detentori per radiatori serie EXCEL
Valvole manuali per la regolazione e l intercettazione del fluido sui corpi scaldanti con attacchi per tubo ferro, rame, Pex e multistrato. Le valvole sono disponibili anche con o ring di pretenuta sul
filtrační polomasky disposable respirators
filtrační polomasky disposable respirators 347-351 respirátory REFIL respirators REFIL 352 masky a polomasky 3M masks and halfmasks 3M 353-362 respirátory a masky JSP respirators and masks JSP 363-366
âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ada ASISTENT, velikost G 1/8, G 1/4, G 3/8 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes
âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes PouÏití pfiístroj na ãi tûní vzduchu a oddûlení vody (více neï 90 %) Use Device for air cleaning and water separation
Industrial vacuums R 305
Vysavače řady "R" jsou k dispozici v pěti verzích: od 0,85 do 4,0 kw, s kontejnerem o kapacitě 114, 150 a 215 litrů. Standardní verze jsou vybaveny nylonovým filtrem. Sací jednotka, třífázový odolný motor,
Vysoce přesné měření vlhkosti až ±1 %rv. Připojení 2 násuvných sond. Měření teploty, relativní vlhkosti a tlakového rosného bodu
%rv C Vysoce přesné měření vlhkosti až ±1 %rv Připojení 2 násuvných sond Měření teploty, relativní vlhkosti a tlakového rosného bodu Interní paměť (3.000 naměřených hodnot) Počítačový software pro analýzu,
LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53
LED catalog/katalog OBSAH / CONTENT 3 LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53 5 HIGH POWER LED 230V GU10 7 HIGH POWER LED 230V E14, E27 9 HIGH POWER LED 230V E27 11. HIGH POWER LED 230V GU10, E27 13. LED STANDARD
PRINT 100% bavlna/cotton 400 g/m 2
TEXTILNÍ TEXTILE PARTIALproduction Produkty Products QUALITY 100% bavlna/cotton 400 g/m 2 PRINT 100% bavlna/cotton 400 g/m 2 9951 black Základní řada, která vyhoví i těm nejnáročněj- 9951 black Froté vyrobené
Litosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
SEJF. DESIGNED IN Italy HOTELOVÉ SEJFY V HOTEL SAFES
SEJF DESIGNED IN Italy HOTELOVÉ SEJFY V HOTEL SAFES SEJF TOP OPEN SEJF DRAWER Nová dotyková klávesnice a LED displej w touch keypad and stealthy led display Horní otevírání umožňuje snadný přístup k obsahu
SPECIFICATION FOR ALDER LED
SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF
Vis autoperçeuse S-MD 03 Z
is autoperçeuse Applications Fixation de tôles d acier profilées sur ossatures acier légères à moyennes Avantages Pointe auto perceuse rapide et robuste grâce à la technologie Racing Tip Acier électrozingué
nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Standard PN-KV-061-00 Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction
Instalační kabely Installation cables Standard PN-KV-061-00 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděná plná holá jádra Solid plain copper conductors 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation
Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400
DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 Použití Zpětný ventil je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru, plyny i jiné provozní tekutiny používané
Měřicí přístroj pro klima
Měřicí přístroj pro klima testo 445 servisní přístroj pro klimatizační a ventilační zařízení C Vytváření bodové a časové průměrné hodnoty Přímé zobrazení objemového průtoku Automatické přiřazení průřezu
Injection Valve EV 14
Bosch Injection Valve EV 14 Injection Valve EV 14 Conical spray or 2-spray Flow rate at 3 bar: up to 1,462 cm 3 /min Spray angle 15 to 85 With or without extension EV 14 injection valves are the latest
Průmyslové vysokotlaké čističe - studenovodní. Profesionální studenovodní vysokotlaké čističe střední třídy pro časté využití
5 PA-FA Nová řada Poseidon 5PA-FA jsou spolehlivé a výkonné studenovodní vysokotlaké čistící stroje s rozšířenými možnostmi pro složitější aplikace. Robustní a odolní konstrukce s 30mm ocelovým rámemskládací
TABELLA DI CORROSIONE GIRANTI IMPELLER CORROSION TABLE 13 Materiale Material Caratteristica Characteristic NBR Nitrile Nitrile A Ottimo Excellent EPDM Epdm Epdm B Discreto/Buono Fair/Good CR Neoprene Neoprene
topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology
topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology topter Aktivní ochrana Průmyslové zásuvky IP44, IP66/IP67 P TECHNICKÉ PARAMETRY e shodě s normami EN 60309- IEC 60309- EN 60309-2 IEC 60309-2 EN 60529 IEC
Automatika na dávkování chemie automatic dosing
Automatika na dávkování chemie automatic dosing Swimmingpool Technology Autodos 700 Automatické dávkování Autodos Autodos automatic dosing Autodos 700 je jedno-kanálové zaøízení, pro mìøení a dávkování.
Al A. tu Bu e. g o. Bazénové žebříky Pool ladders Madla Handrails Bazénové žebříky, příslušenství...
Žebříky, schodiště Pool ladders, staircase azénové žebříky.................................. 108 Pool ladders...................................... 108 Madla...........................................
VYBAVENÍ HOSPICOVÉHO POKOJE pro Domov seniorů Drachtinka Technická specifikace
Příloha č. 2 VYBAVENÍ HOSPICOVÉHO POKOJE pro Domov seniorů Drachtinka Technická specifikace Elektricky polohovatelné lůžko pečovatelské lůžko se čtyřdílnou ložnou plochou nejlépe 200x86 cm, tvořenou odnímatelnými
Elektroinstalační lišty a tvarovky. Elektroinstalační lišty / Cable trunkings
Elektroinstalační lišty a tvarovky Elektroinstalační lišty / Cable trunkings Z důvodu jednodušší instalace jsou lišty na spodní straně opatřeny montážními otvory. Délka 2m. Na přání lze vyrobit v různých
PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I
E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200
ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5
Použití Zpětné motýlkové klapky jsou samočinné rychlozávěrné průmyslové armatury zabraňující zpětnému proudění média v potrubí. Používají se tam, kde je nežádoucí zpětné proudění, nejčastěji jako ochrana
idt IEC 1010-2-041:1995
ČESKÁ NORMA ICS 19.080;71.040.20 Srpen 1997 Bezpečnostní požadavky na elektrická měřicí, řídicí a laboratorní zařízení Část 2-041: Zvláštní požadavky na autoklávy používající vodní páru k působení na zdravotnické
QA-ES III Elektrochirurgický analyzátor
QA-ES III Elektrochirurgický analyzátor Technické údaje Elektrochirurgický analyzátor QA-ES III zajišťuje výkon a bezpečnost elektrochirurgických zařízení. S přesností výstupní proudu generátoru ± 2,5
3-kanálový teploměr. We measure it. testo 735 Nejvyšší přesnost díky systémovému srovnání. www.testo.cz
3-kanálový teploměr testo 735 Nejvyšší přesnost díky systémovému srovnání Nejvyšší přesnost v celém měřicím u díky systémovému srovnání C Systémová přesnost až do 0,05 C Zobrazení, uložení a tisk hodnot
Maznice vzduchu / Air lubricator DL 1/4
Maznice vzduchu / Air lubricator DL 1/4 aluminium alloy, brass, stainles steel, reinforced polymer, polycarbonate, NBR DoplÀování oleje je moïné bez pfieru ení pfiívodu vzduchu Oil adding possible without
1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal
First School Year PIPING AND FITTINGS
First School Year PIPING AND FITTINGS 1. Piping We use it for transporting liquids, gases and loose substances. By using piping we can regulate and interrupt the amount of substances. The main parts of
IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna
7215 4300 07/2005 EU Per l utente / pro u ivatele / pre obsluhujúceho IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna CZ: Návod k obsluze AM10 - Moduly pracující v
KATALOG 04. SUNSPORT s.r.o., Lidická 17, Brno 602 00, CZ, Tel.:+420 541248595, www.sunsport.cz
KATALOG 04 SUNSPORT s.r.o., Lidická 17, Brno 602 00, CZ, Tel.:+420 541248595, www.sunsport.cz LAVINOVÉ VYHLEDÁVAÈE Tento high-tech lavinový vyhledávaè pracuje plnì automaticky a je uživatelsky velmi snadno
Řada 570 Přesné infračervené teploměry
Digitální teploměry Pro vyhledávání poruch v systémech, kde teplota je kritickým parametrem, vám poskytují naše digitální teploměry laboratorní přesnost právě tam, kde to potřebujete. Nabízíme vám výběr
TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN
Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:
KONVEKTOMATY. www.whirlpool-professional.com
W H I R L P O O L KONVEKTOMATY www.whirlpool-professional.com WHIRLPOOL HLAVNÍ CHARAKTERISTIKA: Díky inovačnímu designu, vysoce intuitivnímu ergonomickému ovládání a pevné konstrukci splňují Whirlpool
BILANCE, ALTIMETRI, VARIE SCALE, HEIGHT ROD, MISCELLANEOUS BALANCES, TOISES, DIVERS BALANZAS, TALLIMETRO, MISCELLANEA VÁHY, VÝŠKOMÌR, RUZNE
10 BILANCE, ALTIMETRI, VARIE SCALE, HEIGHT ROD, MISCELLANEOUS BALANCES, TOISES, DIVERS BALANZAS, TALLIMETRO, MISCELLANEA VÁHY, VÝŠKOMÌR, RUZNE BILANCE SCALES PESE PERSONNE BALANZAS VÁHY TERMOMETRI THERMOMETERS
Svařování MIG / MAG. Welding MIG / MAG
Svařování MIG / MAG Welding MIG / MAG 12 OBSAH CONTENT Svařovací hořáky MIGSTAR Welding torches MIGSTAR Náhradní díly ke svařovacím hořákům MIGSTAR Spare parts welding torches MIGSTAR Příslušenství ke
BEZPEČNOSTNÍ POSTROJE
Lanex FLXK01 LX 2 Jedná se o univerzální typ postroje s širokou škálou použití. Zachycovací postroj LX 2 má zadní a přední kotvící prvek polohovací pás s bočními oky nastavitelné ramenní a stehenní popruhy
Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky
Lenovo A5000 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about
top-el top-el top-el top-el top-el top-el top-el top-el
Venkovní trouby na døevo z nerezové oceli Stainless steel wood-fired outdoor ovens Armand 9 Rozmìry / dimensions: mod. 60 c m 101x96x159h mod. 80 c m 118x96x159h mod. 100 cm 140x96x159h Váha / weight:
diagnostic SFIGMOMANOMETRO TENSIOMETRE A MERCURE DE TABLE SPHYGMOMANOMETER RTU OVÝ TLAKOMĔR ESFIGMOMANÓMETRO DE MERCURIO
SFIGMOMANOMETRO SPHYGMOMANOMETER Sfigmomanometro di grande precisione a mercurio con scatola in ABS colorata ESCLUSIVA. Colonna di precisione in vetro,scala graduata di facile lettura 0-300 mm/hg. Tolleranza
Atena STROPNÍ PODHLEDY INNOVATION PRODUCTS 2010
Atena STROPNÍ PODHLEDY INNOVATION PRODUCTS 2010 DOMINO TRIM QUASAR Svoboda bez hranic x - 300 x 300 1200 x - 1200 x 300 Controsoffitto Enigma Domino Stropní podhled Enigma Domino Enigma Domino: componi
10 BILANCE SCALES PESE PERSONNE BALANZAS VÁHY
Bilance, Altimetri, Varie Scale, Height rod, Miscellaneous Balances, Toises, Divers Balanzas, Tallimetro, Miscellanea Váhy, Výškomìr, Ruzne 10 BILANCE SCALES PESE PERSONNE BALANZAS VÁHY TERMOMETRI THERMOMETERS
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates
miscellaneus Varie Miscellaneous Mélange Miscellanea Různé BILANCE SCALES PESE PERSONNE BALANZAS VÁHY
Varie Miscellaneous Mélange Miscellanea Různé 10 BILANCE SCALES PESE PERSONNE BALANZAS VÁHY TERMOMETRI THERMOMETERS THERMOMETRES TERMOMETROS TEPLOMĚRY PRODOTTI IN PLASTICA PLASTIC PRODUCTS PRODUITS EN
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Počet 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated
Annex 1: Technical specification of the medical equipment
Annex 1: Technical specification of the medical equipment 1.1 Chlazená laboratorní centrifuga (1 ks)/ Laboratory Refrigerated Centrifuge (1 pc) Otáčky: min. 100-4100 rpm Časovač: min. 1-90 min Nastavení
strana 1 z 9 Ceník platí v souladu s Obchodními podmínkami LAB MARK od 15.1.2015 Sleva 2% při objednání přes webshop E-LABMARKET! www.labmark.
strana 1 z 9 Ceník platí v souladu s Obchodními podmínkami LAB MARK od 15.1.2015 Zapojte se do unikátního programu firmy CAPP podporující ekologickou likvidaci použitých pipet - CAPP ECOTRADE PROGRAM.
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice
DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16
zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha
LETNÍ KOLEKCE 2015 PREVIEW /ŽENY/
DONNA S 2015_v2 22/07/2014 str. 1 LETNÍ KOLEKCE 2015 PREVIEW /ŽENY/ KAPSY JSOU LÉPE PŘÍSTUPNÉ DÍKY JEJICH UMÍSTĚNÍ NA PRODLOUŽENÉ ČÁSTI DRESU. DÁMSKÁ KOLEKCE: PRR VÝBORNOU VIDITELNOST NA SILNICI ZARUČUJÍ
MCP-16RC, věž pro čištění vzduchu
Kompaktní filtrační jednotka s vložkami čištěnými pulsy stlačeného vzduchu. Věž pro čištění vzduchu MCP-16RC je kompaktní kazetový filtr pro decentralizované čištění ovdzuší. Znečištěný vzduch se ve spodní
SE ZÁVITEM TO THREAD / VISSER TRYSKY INLETS / BOUCHES 072030 135 4 81 CZ TRYSKY Z BÍLÉHO ABS S 2 VNÌJŠÍM ZÁVITEM A 50 mm VNITØNÍM PRÙMÌREM. E WHITE ABS INLETS WITH 2 EXTERNAL THREAD AND 50 mm INSIDE DIAMETER.
Robustní a rychlý analyzátor spalin pro všechny důležité veličiny
Budoucnost zavazuje testo 327-1/-2 Robustní a rychlý analyzátor spalin pro všechny důležité veličiny O 2 CO 2 C hpa CO O 2 EN 50379-2 a 1. BImSchV zkoušeno TÜV O 2, C, hpa Nová generace měřicích přístrojů