Motion M micon Motion P micon. Uživatelská příručka. www.bestsound-technology.com. Life sounds brilliant.



Podobné dokumenty
Pure micon. Uživatelská příručka. Life sounds brilliant.

Návod k použití Sluchadla REAL. RE-X Zvukovodové sluchadlo

Návod k použití Bravo. B1 / B2 Závěsné sluchadlo

Návod k použití Sluchadla REAL. RE-CIC/RE-CIC-TR Nitroušní sluchadlo

Siemens Life micon. Uživatelská příručka. Life sounds brilliant.

NÁVOD K POUŽITÍ SLUCHADLA MENU. ME-CIC/IIC Kanálové sluchadlo

Orion S, Orion M, Orion P, Sirion S, Sirion M, Sirion P

Návod k obsluze IBW2-V - IBW3-PVI

Uživatelská sluchadla

Motion SX micon Motion PX micon. Uživatelská příručka. Life sounds brilliant.

Ace micon. Uživatelská příručka. Life sounds brilliant.

Návod k použití Bravo. B1X / B2X / BXP Zvukovodové sluchadlo

Aquaris micon. Uživatelská příručka. Life sounds brilliant.

Návod k použití Sluchadla REAL. RE-m Závěsné sluchadlo

ë ohlášení čekajícího volání zapnuté

Orion 2 RIC312. Uživatelská příručka. Life sounds brilliant.

minipocket Uživatelská příručka Hearing Systems

NÁVOD K POUŽITÍ SLUCHADLA MENU. ME-19 Závěsné sluchadlo

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-189

Bezdrátový zvonek Mistral 300. Obj. č.: Účel použití. Popis a ovládací prvky

SET 830 TV a SET 830 S

Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění

Sirion IT/CT/CIC. Uživatelská příručka. Life sounds brilliant. iemens ITE micon_cs.indb

Sluchátkový přijímač. Vysílací základna

ë ohlášení čekajícího volání zapnuté š anonymní volání zapnuté

Intuis 3 SP. Uživatelskápříručka

Domovní telefon s přístupovými kartami. Obj. č.: Rozsah dodávky. Popis a ovládací prvky

Motion SP primax. Uživatelskápříručka

Intuis Life, Intuis S Dir/Pro S Dir, Intuis Dir/Pro S Dir, Intuis SP Dir/Pro SP Dir, Lotus Pro M, P, SP, 2SP.

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-112

Betjeningsvejledning. Bruksanvisning. Käyttöohje. Brukerhåndbok User manual

BĚŽECKÝ TRENAŽÉR DE LUXE

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115

ROBOTICKÝ ČISTIČ BAZÉNŮ SMARTPOOL SCRUBBER60 (NC71)

Silk primax, Prompt Click CIC/ITC. Uživatelská příručka

Návod k obsluze. Interton Dálkové ovládání

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace

Dálkový Ovladač Magic

Bezdrátová sada aktivních reproduktorů FMS Obj. č.:

'867 0$1$*(5 Návod k použití

NÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém

NÁVOD K POUŽITÍ. Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k použití! Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí.

Intuis 3 S/M/P. Uživatelskápříručka

NÁVOD K OBSLUZE B

Bezdrátový sluchátkový stereo systém

Obr. 2 Obr. 3. Obr. 4 Obr. 5. Obr. 6 Obr. 7. Obr. 8 Obr. 9

DIGITAL MEDIA PORT adaptér

Návod k obsluze SET900

FT 70. z Multifunkční teploměr Návod k použití

ZESILUJE ZVUKY, KTERÉ CHCETE SLYŠET A SNIŽUJE OKOLNÍ HLUK

6 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY OBSLUHA... 4

AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze

Bezdrátová stereofonní sluchátka

Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile. Vždy na správné straně.

KOMÍNOVÝ ODSAVAČ PAR AS35

C.A.T3+ a Genny3 NÁVOD K OBSLUZE. C.A.T³ přijímač - popis

Motion 13 Nx. Uživatelská příručka. Hearing Systems

Stručný přehled Gigaset DA510

Návod k obsluze. Interton TV Streamer

NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÝ BUDÍK S ROZHLASOVÝM PŘIJÍMAČEM. Obj. č.:

Odsavač. Model: 3CFT-TILE. Návod k montáži a k použití OD 8

NÁVOD K OBSLUZE

ORIGINÁLNÍ (PŮVODNÍ) NÁVOD K OBSLUZE Elektrický travní provzdušňovač COMBI 2 v 1 REV 3816

Návod k použití

Bezdrátová stereo sluchátka s mikrofonem Instrukční příručka

Příručka pro uživatele. Rádi vám vždy pomůžeme BT2200. Zregistrujte svůj výrobek a získejte podporu na adrese

Stereoheadset Nokia Essence Bluetooth (BH-610)

Vysavač Návod k obsluze

OSOBNÍ ZESILOVAČ ZVUKU

Safety Angel Návod na použití

Návod k použití Topinkovač TYP:EL75621/EL75622

POKYNY K POUŽITÍ. Bte

Stereofonní Bluetooth headset Nokia BH-905 s aktivním potlaèováním ruchu U¾ivatelská pøíruèka

Rázový utahovák. Návod k obsluze PROHLÁŠENÍ O SOULADU S EC

Vinotéka. Přečtěte si pozorně tento návod před použitím spotřebiče. Návod k použití

Důležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití.

Stručný přehled zařízení Gigaset DA310

NÁŘADÍ A STROJE PRO STAVEBNICTVÍ NÁVOD K OBSLUZE BRUSKA UDS 550

NÁVOD K OBSLUZE Verze 11/00

Návod k použití BMR102

Radiostanice Model MT 550 ČESKY. Zdířka pro externí reproduktor/mikrofon. Anténa. Tlačítka OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI. Tlačítko UZAMČENÍ

Příručka pro uživatele. Rádi vám vždy pomůžeme BT50 BT25. Zregistrujte svůj výrobek a získejte podporu na adrese

BF 220. z Skleněná diagnostická váha. Návod k použití

SWITEL WALKIE-TALKIE PMR WTF 800 Česky

2 Návod k obsluze. Česky. 38 Bedieningsinstructies

NÁVOD K OBSLUZE BEZDRÁTOVÁ STEREOFONNÍ SLUCHÁTKA KHF 558

Návod k obsluze dvoukanálové FM vysílačky F6

Indukční varná deska. Návod k obsluze HPI 430 BLA

Invertorová svářečka BWIG180

CD měnič CH-X500 CH-X500 COMPACT DISC CHANGER 12ÐDISC NÁVOD K POUŽITÍ

Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60

Cochlear TM. Nucleus Aqua+ Recipient Kit Instructions

CD měnič CH-X1500/X550 NÁVOD K POUŽITÍ

Mobilní klimatizace CL Obj. č

Uživatelský manuál T5622

Návod k obsluze. Nitroušní sluchadla: CIC, ITC, ITE Microphone-In-Helix (MIH) Interton Cosmo Interton Crisp Interton Share

Návod k použití ODVLHČOVAČ R-9120

Jabra LINK 860. Návod k obsluze.

INSTRUKCE A UPOZORNĚNÍ PRO MONTÉRY PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY.

NÁVOD K OBSLUZE ROCKY SERIES ASH-09AIR, ASH-12AIR

Transkript:

Motion M micon Motion P micon Uživatelská příručka www.bestsound-technology.com Life sounds brilliant.

Obsah Vítejte 4 Vaše sluchadla 5 Seznamte se se svými sluchadly 5 Součásti a názvy 6 Ovládací prvky 8 Nastavení 10 Velikost baterie a ušních koncovek 12 Servisní informace 13 Baterie 14 Výměna nedobíjitelných baterií 14 Dětský zámek (volitelný doplněk) 16 Každodenní použití 19 Zapínání a vypínání 19 Vložení do ucha 21 Vyjímání 23 Nastavení hlasitosti 24 Změna naslouchacího programu 24 Další nastavení (volitelné) 25 Uzamčení ovládacích prvků (volitelné) 26 Používání dvou sluchadel (volitelný doplněk) 27 Telefonování 28 Program pro telefonování 28 Automatické přepínání programu (funkce AutoPhone) 29 2 Obsah

Indukční smyčky pro přenos audiosignálu 31 Program Telecoil a dálkové ovládání 31 Vstup audio 32 Připojení adaptéru audio shoe 33 Odpojení adaptéru audio shoe 34 Údržba a péče 36 Čištění 36 Sušení 38 Skladování 38 Výměna ušních koncovek a trubiček 38 Odstraňování potíží 39 Důležité informace 40 Předpokládané použití 40 Vysvětlení symbolů 40 Podmínky pro dopravu a skladování 41 Informace týkající se likvidace 41 Informace o shodě 42 Důležité bezpečnostní informace 43 Bezpečnost osob 43 Bezpečnost produktů 45 Potlačení hučení 46 Specifické informace pro danou zemi 50 Obsah 3

Vítejte Vybrali jste si sluchadla, jež jsou spolehlivým partnerem, který vás bude provázet každodenním životem. Podobně jako v případě čehokoli nového, bude Vám chvíli trvat, než se s nimi seznámíte. Pomůže Vám jednak tento dokument, jednak podpora od Vašeho foniatra. Velmi rychle oceníte výhody a vyšší kvalitu života, které Vám tato sluchadla přinášejí. UPOZORNĚNÍ Pečlivě si prostudujte celou uživatelskou příručku a dodržujte bezpečnostní informace v tomto dokumentu, abyste předešli škodám nebo úrazu. Aby Vám sluchadla přinášela co nejvíce výhod, používejte je každý den, od rána do večera. Zejména po delších obdobích života se ztrátou sluchu se doporučuje přikročit ke specializovaným cvičením sluchu - buď pod dozorem foniatra nebo i doma. 4 Vítejte

Vaše sluchadla Seznamte se se svými sluchadly Doporučujeme Vám, abyste se se svými novými sluchadly důkladně seznámili. Vezměte sluchadla do rukou a zkuste si používat ovládací prvky, abyste si povšimli, kde se na sluchadlech nacházejí. Tímto způsobem si usnadníte obsluhu ovládacích prvků, až budete mít sluchadla nasazena. Jestliže máte problémy se stisknutím ovládacích prvků na sluchadlech, když je máte nasazena, můžete požádat svého foniatra, aby Vám zajistil dálkové ovládání (volitelný doplněk). Vaše sluchadla 5

Součásti a názvy Tato uživatelská příručka popisuje několik typů sluchadel. Abyste identifikovali typ sluchadel, který používáte, podívejte se na následující obrázky. Vaše sluchadla jsou vybavena buď trubičkou LifeTube nebo zvukovým hákem. Motion M ➊ Ušní koncovka (LifeTip) ➋ Konchální příchytka (volitelný doplněk) ➌ Trubička (LifeTube) ➍ Zvukový hák ➎ Otvory mikrofonu ➏ Tlačítko ➐ Kolébkový přepínač ➑ Oddělení pro baterii 6 Vaše sluchadla

Motion P ➊ Ušní koncovka (LifeTip) ➋ Konchální příchytka (volitelný doplněk) ➌ Trubička (LifeTube) ➍ Zvukový hák ➎ Otvory mikrofonu ➏ Tlačítko ➐ Kolébkový přepínač ➑ Oddělení pro baterii Vaše sluchadla 7

Ovládací prvky Pomocí ovládacích prvků můžete například nastavovat hlasitost nebo přepínat naslouchací programy. Vaše sluchadla mají tlačítko a kolébkový přepínač. Požádejte svého foniatra, aby na následujících stranách označil Vaše ovládací prvky a jejich funkce. Můžete použít také dálkové ovládání. Tlačítko Funkce Levý Pravý Změna programu Pohotovost/zapnuto stiskněte krátce, stiskněte na 2 sekundy 8 Vaše sluchadla

Kolébkový přepínač Funkce Levý Pravý Zvýšení/snížení hlasitosti Zvýšit/snížit úroveň potlačení hučení Vyvážení zvuku Tlačítko a kolébkový přepínač Funkce Levý Pravý Zablokování / odblokování ovládacích prvků Další informace si přečtěte v kapitole "Zablokování ovládacích prvků". Vaše sluchadla 9

Nastavení Požádejte svého foniatra, aby Vaše individuální nastavení vyznačil na následujících stranách. Naslouchací programy 1 2 3 4 5 6 Další informace si přečtěte v kapitole "Změna naslouchacího programu". 10 Vaše sluchadla

Funkce Zpoždění při zapínání Vám umožňuje si nasazovat sluchadla, aniž by pískala. Další informace si přečtěte v kapitole "Zapínání a vypínání". Funkce e2e wireless umožňuje současné ovládání obou sluchadel. Další informace si přečtěte v kapitole "Používání dvou sluchadel". Funkce AutoPhone zajišťuje automatické přepnutí do programu pro telefonování, kdykoli se s telefonním sluchátkem přiblížíte k uchu. Další informace si přečtěte v kapitole "Telefonování". Příslušenství Dálkové ovládání Audiostreamer Vaše sluchadla 11

Velikost baterie a ušních koncovek Baterie Nedobíjitelné baterie (velikost 13) Vyměnitelné ušních koncovky (pouze v případě trubiček LifeTube) Vložka LifeTip otevřená nebo zavřená Velikost Dvojitá vložka LifeTip Polootevřená ušní vložka LifeTip 12 Vaše sluchadla

Servisní informace Výrobní čísla Levé: Pravé: Data servisních úkonů 1: 2: 3: 4: 5: 6: Váš foniatr Datum zakoupení: Vaše sluchadla 13

Baterie Když je baterie vybitá, zvuk zeslábne a uslyšíte signál, jímž budete na tuto situaci upozorněni. Závisí na typu baterie, kolik budete mít času, než bude nutné baterii vyměnit. Když je oddělení pro baterii uzamčeno, potřebujete k jeho otevření nástroj. Další informace si přečtěte v kapitole "Dětský zámek". Výměna nedobíjitelných baterií Vybité baterie okamžitě vyjměte a zlikvidujte je v souladu s místními předpisy. Mějte na paměti, že náhradní baterie musíte mít neustále s sebou. Vyjímání: u Otevřete oddělení pro baterii. u Abyste baterii dostali ven, na sluchadlo lehce klepněte nebo použijte magnetickou tyčinku. Magnetická tyčinka je k dispozici jako příslušenství. 14 Baterie

Vložení: u Z nové baterie odstraňte ochrannou fólii. u Baterii zasuňte tak, aby byl symbol "+" obrácen směrem nahoru (viz obrázek). u Oddělení pro baterii opatrně uzavřete. Pokud cítíte odpor, baterie nebyla založena správně. Nepokoušejte se zavřít oddělení pro baterii silou. Mohlo by se poškodit. Baterie 15

Dětský zámek (volitelný doplněk) Vaše sluchadla mohou být vybavena oddělením pro baterii, které může být uzamčeno (dětský zámek). Když je dětský zámek aktivován, potom jakmile je oddělení pro baterii uzavřeno, automaticky se zamkne. To například zabraňuje, aby dítě vyjmulo baterii a spolknulo ji. Požádejte svého foniatra, aby aktivoval dětský zámek uzamčením oddělení pro baterii. Uzamčené oddělení pro baterii je možné otevřít na několik milimetrů, čímž je možno oddělením pro baterii sluchadlo vypnout. Pokud chcete uzamčené oddělení pro baterii úplně otevřít, potřebujete nástroj. Tento nástroj je součástí dodávky. Otevření uzamčeného oddělení pro baterii: u Použijte nástroj a zatlačte bílý uzamykací štítek na druhou stranu. u Podržte jej na místě a současně oddělení pro baterii otevřete. 16 Baterie

Zamknutí / odemknutí oddělení pro baterii Pokud chcete zamknout nebo odemknout oddělení pro baterii, je zapotřebí speciální nástroj. Pokud chcete, oddělení pro baterie Vám zamkne nebo odemkne Váš foniatr. Následující instrukce jsou určeny jen pro Vašeho foniatra. Poloha uzamykacího štítku v oddělení pro baterii ukazuje, zda je toto oddělení pro baterii uzamčeno. Horní obrázek ukazuje odemčené oddělení pro baterii. Pokud je chcete zamknout, musí foniatr odstranit zvýrazněnou součástku. Spodní obrázek ukazuje uzamčené oddělení pro baterii. Pokud je chcete odemknout, musí foniatr instalovat součástku, která dětský zámek blokuje. Baterie 17

Uzamčení oddělení pro baterii: u Zasuňte špičku nástroje do malého otvoru. u Zatlačte / vytáhněte malou plastovou součástku z oddělení pro baterii. Oddělení pro baterii je uzamčené. Foniatr může oddělení pro baterii opět odemknout. Odemknutí oddělení pro baterii u Z druhé strany vtlačte uzamykací štítek se součástkou, která dětský zámek blokuje. u Ujistěte se, že součástka, která dětský zámek blokuje, je důkladně zasunuta. u Otáčejte stopkou, abyste ji ulomili. 18 Baterie

Každodenní použití Zapínání a vypínání Máte několik možností, jak můžete sluchadla zapnout nebo vypnout. Prostřednictvím oddělení pro baterie: u Zapínání: Oddělení pro baterii uzavřete. Nastaví se předdefinovaná hlasitost a naslouchací program. u Vypínání: Otevřete oddělení pro baterii. Pokud je oddělení pro baterii uzamčeno, je možno je otevřít jen na několik milimetrů. To stačí, aby se sluchadlo vypnulo. Prostřednictvím tlačítka: u Zapnutí nebo vypnutí: Tlačítko stiskněte a podržte je stisknuté alespoň 2 sekundy. Viz kapitola "Ovládací prvky", kde naleznete svá individuální nastavení. Po zapnutí se nastaví posledně používaná hlasitost a naslouchací program. Každodenní použití 19

Prostřednictvím dálkového ovládání: u Dodržujte instrukce uvedené v uživatelské příručce k dálkovému ovládání. Po zapnutí se nastaví posledně používaná hlasitost a naslouchací program. Když používáte sluchadla, můžete být pomocí nastavitelného signálu upozorňováni, když je sluchadlo zapnuto nebo vypnuto. Jestliže se sluchadla nebudou po několik dní používat, vyjměte baterie. Když je aktivována funkce zpoždění při zapínání, sluchadlo se zapne až poté, co uplyne prodleva v délce několika sekund. Během této doby si můžete sluchadlo vložit do ucha, aniž byste slyšeli nepříjemné pískání. Funkci "zpoždění při zapínání" Vám může aktivovat Váš foniatr. 20 Každodenní použití

Vložení do ucha Vaše sluchadla jsou jemně vyladěna pro Vaše pravé a levé ucho. Strana je rozlišována barevnými značkami: červená značka = pravé ucho modrá značka = levé ucho Pokud chcete vložit sluchadlo do ucha, postupujte takto: u Podržte trubičku za ohyb, který je v blízkosti ušní koncovky. u Opatrně zasuňte ušní koncovku do ušního kanálu ➊. u Mírně ji pootočte, aby byla dobře usazena. Otevřete a zavřete svá ústa, abyste zabránili nahromadění vzduchu v ušním kanálu. u Sluchadlo zvedněte a přetáhněte je přes horní okraj svého ucha ➋. Každodenní použití 21

UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu! u Koncovku vkládejte do ucha opatrně a ne příliš hluboko. Pravé sluchadlo si vkládejte do ucha pravou rukou a levé sluchadlo levou rukou. Pokud máte při zasouvání ušní koncovky problémy, pomocí druhé ruky jemně stáhněte ušní boltec směrem dolů. Tím se ušní kanál otevře a zasunutí ušní koncovky bude snazší. Volitelná konchální příchytka pomáhá bezpečně udržet ušní koncovku v uchu. Abyste konchální příchytku zajistili na místě, postupujte takto: u Konchální příchytku ohněte a nasaďte ji opatrně do prostoru v uchu (viz obrázek). 22 Každodenní použití

Vyjímání u Sluchadlo zvedněte a přetáhněte je přes horní okraj svého ucha ➊. u Podržte trubičku a opatrně vytáhněte ušní koncovku z ucha ➋. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu! u Ve velmi vzácných případech by Vám mohla při snímání sluchadla koncovka zůstat v uchu. Jestliže se to stane, nechejte si koncovku vyjmout lékařem. Po použití sluchadla vyčistěte a vysušte. Další informace si přečtěte v kapitole "Údržba a péče". Každodenní použití 23

Nastavení hlasitosti Vaše sluchadla automaticky nastavují hlasitost podle situace při poslechu. u Jestliže dáváte přednost manuálnímu nastavování hlasitosti, stiskněte kolébkový přepínač nebo použijte dálkové ovládání. Viz kapitola "Ovládací prvky", kde naleznete svá individuální nastavení. Na změnu hlasitosti můžete být upozorněni akustickým signálem (volitelné). Změna naslouchacího programu Naslouchací programy mění charakteristiky zvuku procházejícího sluchadlem. Pomáhají vybrat optimální nastavení pro každou situaci, ve které potřebujete slyšet. Na změnu naslouchacího programu můžete být upozorněni volitelným signálem. u Pokud si přejete změnit naslouchací program, krátce stiskněte tlačítko nebo použijte dálkové ovládání. Pokud budete potřebovat informace o svých individuálních nastaveních a o seznamu naslouchacích programů, nahlédněte do kapitol "Ovládací prvky" a "Nastavení". 24 Každodenní použití

Pokud je funkce AutoPhone aktivována, pak jakmile přiložíte telefonní sluchátko do blízkosti ucha, naslouchací program se automaticky přepne na program pro telefonování. Další informace si přečtěte v kapitole "Telefonování". Váš foniatr může nastavit konfiguraci Vašich sluchadel tak, aby se automaticky přepínala na program audio shoe, kdykoli je adaptér audio shoe připojen. Další informace si přečtěte v kapitole "Vstup audio". Další nastavení (volitelné) Ovládací prvky Vašich sluchadel se mohou používat také pro změnu například pro nastavení vyvážení zvuku nebo úrovně hučení (tinnitus noiser). Vyvážení zvuku Vám umožňuje nastavit výšky a hloubky, jak potřebujete. Viz kapitola "Ovládací prvky", kde naleznete svá individuální nastavení. Každodenní použití 25

Uzamčení ovládacích prvků (volitelné) Aby se zabránilo nechtěné obsluze, můžete ovládací prvky uzamknout. Když jsou ovládací prvky uzamčeny, jsou obě tlačítka a kolébkový přepínač zablokovány. u Pokud chcete ovládací prvky uzamknout, stiskněte horní konec kolébkového přepínače a podržte jej stisknutý. Současně stiskněte tlačítko na tomtéž sluchadle a podržte je stisknuté alespoň 3 sekundy. u Pokud chcete ovládací prvky odemknout, stiskněte spodní konec kolébkového přepínače a podržte jej stisknutý. Současně stiskněte tlačítko na tomtéž sluchadle a podržte je stisknuté alespoň 3 sekundy. Informace o tom, zda je tato funkce nastavena v konfiguraci Vašich sluchadel, naleznete v kapitole "Ovládací prvky". Jestliže používáte dvě sluchadla, musíte odemykat a zamykat ovládací prvky na každém sluchadle samostatně. Je možno nastavit, aby bylo odemknutí a uzamknutí provázeno akustickým signálem. Když svá sluchadla vypnete a znovu zapnete, uzamknutí tlačítek zůstane v předtím nastaveném stavu. 26 Každodenní použití

Používání dvou sluchadel (volitelný doplněk) Ztráta sluchu v jen jednom uchu se vyskytuje velmi zřídka, proto použití dvou sluchadel zajišťuje, že se Vaše slyšení zlepší ve všech situacích, což Vám umožní lépe se zapojovat do každodenního života. Když ovládáte dvě sluchadla, máte následující možnosti, jak například přepnout naslouchací program: Můžete ovládat každé sluchadlo samostatně. Můžete ovládat obě sluchadlo současně. Aby si mohla obě sluchadla vyměňovat informace, musí Váš foniatr aktivovat funkci "e2e wireless". Pak můžete pro ovládání požadované funkce, např. změnu hlasitosti, použít buď dálkové ovládání nebo uživatelské ovládací prvky na kterémkoli ze sluchadel. Ovládací prvky na obou sluchadlech mohou být dokonce nastaveny rozdílně - to Vám umožňuje dosáhnout nastavení, které opravdu potřebujete. Každodenní použití 27

Telefonování Pokud telefonujete, držte telefonní přijímač mírně nad svým uchem. Sluchadlo a telefonní přijímač musí být proti sobě. Přijímač mírně pootočte, aby ucho nebylo zcela zakryto. Program pro telefonování Může se stát, že při používání telefonu upřednostňujete určitou hlasitost. Požádejte svého foniatra, aby v konfiguraci nastavil program pro telefonování. u Kdykoli telefonujete, přepněte na program pro telefonování nebo využijte funkce pro automatické přepnutí programu. Informace o tom, zda jsou program pro telefonování nebo automatické přepínání programu nastaveny v konfiguraci Vašich sluchadel, naleznete v kapitole "Nastavení". 28 Telefonování

Automatické přepínání programu (funkce AutoPhone) Vaše sluchadlo je schopno automaticky vyvolat program pro telefonování, kdykoli podržíte telefonní sluchátko v blízkosti svého ucha. Když telefonní hovor ukončíte, aktivuje se předtím používaný program. Pokud si přejete používat tuto funkci, požádejte svého foniatra, aby uskutečnil následující kroky: Aktivování funkce AutoPhone. Kontrola magnetického pole telefonního sluchátka. Aby došlo k automatickému přepnutí programu, Vaše sluchadlo musí detekovat magnetické pole telefonního sluchátka. Ne všechny telefony vytvářejí magnetické pole dostatečně silné na to, aby aktivovalo funkci AutoPhone. V tom případě můžete použít magnet Siemens AutoPhone, který je k dispozici jako příslušenství, a upevnit jej dovnitř telefonního sluchátka. POZNÁMKA u Pokyny týkající se umístění magnetu naleznete v návodu k použití magnetu AutoPhone. u Používejte pouze schválený magnet AutoPhone. Toto příslušenství si vyžádejte od svého foniatra. Telefonování 29

POZNÁMKA Magnety mohou způsobovat rušení elektrických přístrojů a mazat uložená data. u Nedovolte, aby se magnety vyskytly v blízkosti počítačů, monitorů, televizorů, disket, paměťových médií a jiných elektronických zařízení/přístrojů. VÝSTRAHA Nebezpečí nepříznivého vlivu na systémy pro podporu života! u Používejte magnet jen tehdy, pokud je dodržena bezpečná vzdálenost od systémů na podporu života, jako jsou kardiostimulátory nebo magnetické ventily. Například bezpečná vzdálenost mezi kardiostimulátorem a magnetem by měla být minimálně 10 cm (4 palce). 30 Telefonování

Indukční smyčky pro přenos audiosignálu Mnoho telefonů, ale i veřejných míst, jako jsou divadla, nabízí možnost přenosu audiosignálu (hudba a mluvené slovo) pomocí indukční smyčky. Prostřednictvím tohoto systému mohou Vaše sluchadla přímo přijímat požadovaný signál - bez rušivého hluku v prostředí. Systémy s indukční smyčkou pro přenos audiosignálu můžete obvykle poznat pomocí určitých značek. Požádejte svého foniatra, aby v konfiguraci nastavil program Telecoil. u Přepněte na program Telecoil, kdykoli se nacházíte na místě, kde je indukční smyčka pro audiosignál. Informace o tom, zda je program Telecoil nastaven v konfiguraci Vašich sluchadel, naleznete v kapitole "Nastavení". Program Telecoil a dálkové ovládání POZNÁMKA Pro přístroje s možností bezdrátového připojení platí: Jestliže je aktivní program telecoil, může dálkové ovládání způsobovat nepříjemný pulzující zvuk. u Dálkové ovládání používejte ve větší vzdáleností než 10 cm (4 palce). Indukční smyčky pro přenos audiosignálu 31

Vstup audio Pomocí adaptéru audio shoe můžete svá sluchadla připojit k FM systému. FM systém shromažďuje mluvené slovo ze zdroje hlasu (prostřednictvím samostatného mikrofonu) a přenáší zvuky přímo do sluchadla. To může být užitečné pro dospělé při obtížných poslechových situacích a pro děti ve školních třídách. Většina FM systémů dnes umožňuje také propojení s audio zařízeními, jako jsou přehrávače MP3. Váš foniatr může nastavit konfiguraci Vašich sluchadel tak, aby se automaticky přepínala na program audio shoe, kdykoli je adaptér audio shoe připojen. Pokud si přejete použít adaptér audio shoe, je zapotřebí speciální oddělení pro baterii. u Požádejte svého foniatra, aby vyměnil oddělení pro baterie. VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! u Vstup audio připojujte pouze na zařízení, která vyhovují normě IEC 60065, normě IEC pro audio, video a jiná elektronická zařízení. POZNÁMKA Používejte pouze schválený adaptér audio shoe. Toto příslušenství si vyžádejte od svého foniatra. 32 Vstup audio

POZNÁMKA u Když odpojujete FM přijímač, pevně adaptér audio shoe podržte. Připojení adaptéru audio shoe u Otevřete oddělení pro baterii. u Vytáhněte krytku. Tvar krytky závisí na typu Vašeho sluchadla. u Audio shoe nasuňte dovnitř. Vstup audio 33

u Ujistěte se, že se zřetelným klapnutím zaskočil na své místo. u Oddělení pro baterii uzavřete. Odpojení adaptéru audio shoe Když není adaptér audio shoe připojen, můžete nainstalovat kryt, aby se zabránilo pronikání prachu a nečistot dovnitř přístroje. u Otevřete oddělení pro baterii. 34 Vstup audio

u Posuňte štítek na adaptéru audio shoe zpátky a současně adaptér audio shoe stáhněte dolů, čímž jej vyjmete z přístroje. u Odsuňte krytku ve směru šipky. Tvar krytky závisí na typu Vašeho sluchadla. u Oddělení pro baterii uzavřete. Vstup audio 35

Údržba a péče Tato sluchadla jsou natolik robustní, že budou spolehlivě fungovat mnoho let. Nicméně je důležité o sluchadla pečovat a dodržovat několik základních pravidel, na která si brzy zvyknete. Čištění Sluchadla čistěte každý den, aby zůstala zachována jejich funkce a z hygienických důvodů. POZNÁMKA u Sluchadla se nesmí dostat do vody. Trubičky LifeTube a koncovky LifeTip se nesmí dostat do vody. u Pro čištění svých sluchadel používejte měkký suchý hadřík. u Pokud jsou Vaše sluchadla vybavena trubičkami LifeTube, trubičky pravidelně čistěte pomocí speciálního čistícího drátku. Pokud budete potřebovat podrobnosti, viz kapitola "Čištění trubiček LifeTube". u Požádejte svého foniatra o doporučené čistící prostředky, speciální soupravu pro ošetřování a o další informace o tom, jak udržet svá sluchadla v dobrém stavu. u Pokud budete potřebovat důkladnější profesionální čištění, vezměte svá sluchadla k foniatrovi. 36 Údržba a péče

Čištění trubiček LifeTube Pokud jsou Vaše sluchadla vybavena trubičkami LifeTube, můžete ušní maz z trubiček odstraňovat pomocí speciálního čistícího drátku. Vhodné čistící drátky si vyžádejte u svého foniatra. u Odšroubujte trubičku. u Do trubičky opatrně nasuňte čistící drátek. Začněte na opačné straně vůči ušní koncovce. u Čistící drátek protáhněte úplně celou trubičkou. u Odstraňte pryč všechen ušní maz nebo nečistoty, které se uvolnily z trubičky. u Celý čistící drátek vytáhněte z trubičky. u Trubičku našroubujte do sluchadla. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poškození ušního kanálu a ušního bubínku. u Před opětovným připojením trubičky LifeTube k Vašemu sluchadlu z ní vždy odstraňte čistící drátek Life. Údržba a péče 37

Sušení u Přes noc svá sluchadla vysušte. u Doporučené produkty pro sušení si vyžádejte od svého foniatra. Skladování u V průběhu déletrvajících období, kdy se sluchadla nepoužívají, je skladujte s otevřeným oddělením pro baterie (a s vyjmutými bateriemi) v systému pro vysoušení, abyste zabránili proniknutí vlhkosti. Výměna ušních koncovek a trubiček Sluchadla s trubičkou LifeTube u Požádejte svého foniatra, aby ušní koncovky a trubičky každé 3 až 6 měsíců nebo podle potřeby vyměnil. 38 Údržba a péče

Odstraňování potíží Problém a možná řešení Zvuk je slabý. Zvyšte hlasitost. Vyměňte vybitou baterii. Vyčistěte nebo vyměňte trubičku a ušní koncovku. Sluchadlo vydává pískavé zvuky. Znovu zasuňte ušní koncovku, aby bezpečně zapadla na své místo. Snižte hlasitost. Vyčistěte nebo vyměňte ušní koncovku. Zvuk je zkreslený. Snižte hlasitost. Vyměňte vybitou baterii. Vyčistěte nebo vyměňte trubičku a ušní koncovku. Sluchadlo vydává tónový signál. Vyměňte vybitou baterii. Sluchadlo nefunguje. Sluchadlo zapněte. Oddělení pro baterii pečlivě a důkladně uzavřete. Vyměňte vybitou baterii. Ujistěte se, že baterie je instalována správně. Je aktivní zpožděné zapínání. Počkejte několik sekund a zkontrolujte to znovu. Pokud se budete potýkat s jakýmikoli dalšími problémy, obraťte se na svého foniatra. Odstraňování potíží 39

Důležité informace Předpokládané použití Sluchadla jsou určena pro zlepšení slyšení u osob, které mají tento smysl poškozen. Stanovení diagnózy a předepsání sluchadla musí být prováděno specialisty zaměřenými na zdravotní problematiku sluchu, jako jsou lékaři ORL nebo foniatři. Sluchadla a jejich příslušenství používejte jedině způsobem, který je popsán v tomto návodu k použití. Vysvětlení symbolů Poukazuje na situaci, která by mohla mít za následek vážná, střední nebo lehká ublížení na zdraví. Upozorňuje na hrozící hmotné škody. Rady a tipy, jak se zařízením zacházet co možno nejlépe. Informace a výstrahy týkající se dětí, jež používají sluchadla. 40 Důležité informace

Podmínky pro dopravu a skladování V průběhu déletrvajících časových intervalů pro přepravu a skladování dodržujte prosím následující podmínky: Skladování Přeprava Teplota 10 až 40 C -20 až 60 C Relativní vlhkost vzduchu 10 až 80% 5 až 90% Tlak vzduchu 700 až 1050 hpa 200 až 1200 hpa Na jiné součásti, jako jsou baterie, se mohou vztahovat jiné podmínky. Informace týkající se likvidace V rámci Evropské unie se na toto zařízení vztahuje "Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/96/EC z 27. ledna 2003 o elektrických a elektronických zařízeních, doplněná "Směrnicí 2003/108/EC" (WEEE). POZNÁMKA u Sluchadla, příslušenství a obaly recyklujte s souladu s národními předpisy. Důležité informace 41

POZNÁMKA u Abyste zabránili znečištění životního prostředí, neodhazujte baterie do komunálního odpadu. u Baterie recyklujte nebo zneškodňujte v souladu s národními předpisy nebo je vraťte svému foniatrovi. Informace o shodě Značkou CE firma Sivantos prohlašuje, že se toto zařízení shoduje s ustanoveními evropské směrnice 93/42/EEC týkající zdravotnických prostředků. V případě produktů, v nichž je instalována funkce e2e wireless 2.0, firma Sivantos navíc ještě prohlašuje, že se dané zařízení shoduje s ustanoveními evropské směrnice 99/5/EC (R&TTE) týkající se koncových radiových a telekomunikačních zařízení. 42 Důležité informace

Důležité bezpečnostní informace Bezpečnost osob UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu! u Vždy používejte trubičku spolu s ušní koncovkou. u Ujistěte se, že je koncovka úplně upevněna. VÝSTRAHA Nebezpečí nepříznivého vlivu na elektronická zařízení! u V oblastech, kde je použití elektronických nebo bezdrátových zařízení omezeno a kde musí být Vaše zařízení vypnuto, zkontrolujte, že se tak skutečně stalo. VÝSTRAHA Nebezpečí poškození zbytků sluchu uživatele. u Používejte jedině sluchadla, která byla upravena speciálně pro Vaše potřeby. VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu! u Nepoužívejte zařízení, na nichž je zřejmé, že jsou poškozená, a vraťte je na místo prodeje. Důležité bezpečnostní informace 43

VÝSTRAHA Nebezpečí výbuchu! u Svá sluchadla nepoužívejte v prostorech, kde by se mohly vyskytnout výbušné plyny (např. v oblastech dolování). VÝSTRAHA Nebezpečí udušení! Vaše sluchadla obsahují malé součástky, které je možné spolknout. u Pokud kojenci, malé děti nebo mentálně postižené osoby potřebují používat sluchadla, zajistěte odpovídající dozor. u Pravidelně kontrolujte, zda je sluchadlo kompletní. u Zajistěte, aby Vaše dítě neodpojovalo sluchadlo od ušní vložky. u Pokud je kryt jakkoli deformován, obraťte se na svého foniatra. u Oddělení pro baterii nechávejte uzamčené. Ověřte správnou funkci zamykacího mechanismu. u Baterie a příslušenství uchovávejte mimo dosah dětí. u V případě spolknutí neprodleně vyhledejte lékaře nebo nemocnici. 44 Důležité bezpečnostní informace

Bezpečnost produktů POZNÁMKA Prosakující baterie sluchadlo zničí. u Pokud se sluchadlo nebude po delší dobu používat, vyjměte baterie. u Když se sluchadlo nepoužívá, vypněte je, abyste šetřili energii v baterii. POZNÁMKA u Chraňte svá sluchadla před extrémním horkem. Nevystavujte je přímému slunečnímu záření. POZNÁMKA u Nesušte svá sluchadla v mikrovlnné troubě. POZNÁMKA Různé typy silného záření, např. v průběhu rentgenových nebo MRI vyšetření hlavy, mohou sluchadla poškodit. u V průběhu těchto nebo podobných procedur sluchadla nepoužívejte. Slabší záření, např. od vysokofrekvenčních zařízení nebo bezpečnostních zařízeních na letištích, sluchadla nepoškozuje. Důležité bezpečnostní informace 45

POZNÁMKA u Chraňte svá sluchadla před vysokou vlhkostí. Nemějte je nasazené, když se sprchujete, nanášíte si makeup, používáte parfém, vodu po holení, lak na vlasy nebo opalovací krém. Pouze pro dvě sluchadla nebo použijte dálkové ovládání: V některých zemích existují omezení týkající se používání bezdrátových zařízení. u Pokud budete potřebovat další informace, obraťte se na místní úřady. POZNÁMKA Vaše sluchadla jsou konstruována tak, aby vyhovovala mezinárodním normám, jež se týkají elektromagnetické slučitelnosti; přesto by se však mohlo vyskytnout rušení elektronických přístrojů v jejich blízkosti. V takovém případě se musíte vzdálit od zdrojů rušení. Potlačení hučení Vaše sluchadlo může být vybaveno funkcí pro potlačení hučení. Funkce pro potlačení hučení by se měla používat jedině na radu a po konzultaci s Vaším foniatrem. 46 Důležité bezpečnostní informace

VÝSTRAHA Nebezpečí dalšího poškození sluchu uživatele. Existují určité potenciální problémy související s použitím jakéhokoli přístroje, který generuje zvuk, jehož cílem je léčba hučení. Přerušte použití a snažte se o lékařské vyhodnocení, pokud se vyskytne některá z následujících podmínek: u Chronické podráždění kůže na místě, okolo něj nebo v blízkosti místa, kde je sluchadlo umístěno. u Neobvyklé vedlejší účinky (např. závratě, nauzea, bolesti hlavy, bušení srdce). u Pozorované zhoršení sluchové funkce (např. snížená hlasitost, hovor není tak zřetelný). VÝSTRAHA Nebezpečí dalšího poškození sluchu uživatele. Hlasitost funkce pro potlačení hučení může být nastavena na úroveň, která by mohla mít za následek trvalé poškození sluchu, pokud je používána delší dobu. u Potlačení hluku by nikdy nemělo být používáno na úrovních, které jsou nepohodlné. Důležité bezpečnostní informace 47

Pro foniatry: Cílovou populací jsou především dospělí lidé nad 21 let věku. Pacientovi může být k dispozici určitá míra ovládání úrovně nebo hlasitosti signálu a pacient by měl toto nastavení, stejně jako úroveň pohodlí a zvuk signálu, prodiskutovat se svým foniatrem. VÝSTRAHA Nebezpečí dalšího poškození sluchu uživatele. Hlasitost funkce pro potlačení hučení může být nastavena na úroveň, která by mohla mít za následek trvalé poškození sluchu, pokud je používána delší dobu. u Pokud by funkce pro potlačení hučení měla být ve sluchadle nastavena na takovou úroveň, doporučte uživateli maximální dobu, po kterou by měl během jednoho funkci pro potlačení hučení používat. Například směrnice bezpečnosti práce omezují trvalou expozici hluku na úrovni 80 dba SPL na 8 hodin za jeden den. u Potlačení hluku by nikdy nemělo být používáno na úrovních, které jsou nepohodlné. 48 Důležité bezpečnostní informace

VÝSTRAHA Nebezpečí dalšího poškození sluchu uživatele. Foniatr by měl uživateli, který chce využívat funkci pro potlačení hučení, doporučit, aby se neprodleně obrátil s prosbou o konzultaci na lékaře s příslušnou odborností (nejlépe na ušního specialistu), než začne funkci pro potlačení hučení používat, pokud foniatr dotazem, skutečným pozorováním, vyšetřením nebo z jiných dostupných informačních zdrojů o budoucím uživateli zjistí, že se u tohoto uživatele vyskytuje některá z následujících podmínek: u Viditelná vrozená nebo traumatická deformace ucha. u Anamnéza aktivní drenáže z ucha v průběhu posledních 90 dní. u Anamnéza náhlé nebo rychle se zhoršující ztráty sluchu během posledních 90 dní. u Akutní nebo chronické závratě. u Jednostranná náhlá ztráta sluchu nebo nedávné propuknutí zhoršování sluchu během posledních 90 dní. Důležité bezpečnostní informace 49

Specifické informace pro danou zemi 50 Specifické informace pro danou zemi

Manufactured by Sivantos GmbH under Trademark License of Siemens AG. Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0 Document No. A91SAT-02039-99T02-2D00 CS Order/Item No. 108 214 24 Master Rev03, 09.2013 EM Printed in Germany Siemens AG, 09.2013 www.bestsound-technology.com