SDĚLENÍ KOMISE Vytvoření společného leteckého prostoru s Alžírskem



Podobné dokumenty
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE. Vytvoření společného leteckého prostoru s Tuniskem

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 6. května 2011 (OR. en) 9814/11 AVIATION 121 RELEX 456 COEST 156 NIS 63

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ZPRÁVA KOMISE ZPRÁVA ZA ROK 2003 O PROGRAMU PHARE A PŘEDVSTUPNÍCH NÁSTROJÍCH PRO KYPR, MALTU A TURECKO {SEC(2005) 273}

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 7. července 2011 (08.07) (OR. en) 12635/11 TRANS 212 MAR 98 AVIATION 184 MI 354 RELEX 760 ECOFIN 507

(Akty, jejichž zveřejnění není povinné) RADA

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o strategických obecných zásadách Společenství pro soudržnost {SEK(2006) 929}

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 11. září 2008 (21.11) (OR. en) 12832/08 ADD 3. Interinstitucionální spis: 2008/0165 (COD) ENV 539 CODEC 1080

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Provádění směrnice o energetické účinnosti pokyny Komise

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

SDĚLENÍ KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU. Strategie pro snižování spotřeby paliva těžkých nákladních vozidel a jejich emisí CO2

Dopravní politika EU a evropský cestovní ruch

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Třetí pololetní zpráva o fungování schengenského prostoru za období od 1. listopadu 2012 do 30.

Strategie migrační politiky České republiky

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne XXX,

(Usnesení, doporučení a stanoviska) DOPORUČENÍ RADA

P7_TA-PROV(2012)0398 Obchodní jednání EU s Japonskem

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 2. února 2009 (03.02) (OR. en) 6006/09 ECOFIN 79 ENER 43 AGRIFIN 11 AGRISTR 3

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 11. září 2008 (12.09) (OR. en) 12832/08 Interinstitucionální spis: 2008/0165 (COD) ENV 539 CODEC 1080

DOPORUČENÍ KOMISE. ze dne o výzkumné iniciativě společného plánování Zdravá a produktivní moře a oceány (2011/EU)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. května 2008 (28.05) (OR. en) 9385/08 ECOFIN 171 UEM 112

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 8. února 2012 (OR. en) 6217/12. Interinstitucionální spis: 2012/0014 (NLE) AVIATION 21 RELEX 93 MACAO 1 NÁVRH

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/2038(INI)

SENÁT. Parlament České republiky

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

VYJEDNÁVÁNÍ O DOPRAVĚ - PRŮZKUM ZA HRANICE PŘECHODNÝCH OBDOBÍ

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ

Rada Evropské unie Brusel 8. prosince 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

ENERGIE A DOPRAVA V EU-25 VÝHLED DO ROKU 2030

Doporučení pro DOPORUČENÍ RADY. k národnímu programu reforem Irska na rok 2015

2. Evropský parlament přijal stanovisko v prvním čtení na plenárním zasedání dne 16. prosince 2010.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2010/2235(INI) o evropské bezpečnosti silničního provozu v letech (2010/2235(INI))

L 77/44 CS Úřední věstník Evropské unie

319 C5-0375/ /0139(COD)

Doporučení pro DOPORUČENÍ RADY. k národnímu programu reforem Lucemburska na rok a stanovisko Rady k programu stability Lucemburska na rok 2014

Rada Evropské unie Brusel 18. února 2016 (OR. en)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ZPRÁVA KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU

Služby obecného hospodářského zájmu: zpráva předkládaná podle rozhodnutí ze dne 28. listopadu 2005

SHRNUTÍ POSOUZENÍ DOPADŮ

TEXTY PŘIJATÉ. na zasedání konaném. ve středu. 26. října 2005 P6_TA-PROV(2005)10-26 PROZATÍMNÍ ZNĚNÍ PE

EVROPSKÝ PARLAMENT NÁVRH ZPRÁVY. Výbor pro dopravu a cestovní ruch 2008/2136(INI)

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ

Stanovisko Rady k aktualizovanému konvergenčnímu programu Polska

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

ENERGETICKÉ PRIORITY PRO EVROPU

Investiční oddělení ZPRÁVA Z FINANČNÍCH TRHŮ. Prosinec 2009 MAKROEKONOMICKÝ VÝVOJ

Investiční oddělení ZPRÁVA Z FINANČNÍCH TRHŮ. Únor 2010 MAKROEKONOMICKÝ VÝVOJ

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ŠESTÁ VÝROČNÍ ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU

Koncernové pojistné stabilní s výškou 8,2 miliard EUR (plus 1,2 procenta)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 7. června 2012 (06.06) (OR. en) 10276/1/12 REV 1. Interinstitucionální spis: 2011/0380 (COD)

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. o odvětví lnu a konopí {SEK(2008) 1905}

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

P7_TA(2014)0281 Jednotný evropský trh elektronických komunikací ***I

EVROPSKÁ UNIE A RUSKO VZTAHY V OBLASTI ENERGETIKY

Rada Evropské unie Brusel 22. června 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

VI. Smíšená Rada EU-Mexiko Praha, Česká republika, 14. května 2009 Společné komuniké

Memorandum BISE 1. k inteligentní energii ve městech a obcích nových členských zemí, kandidátských zemí a zemí západního Balkánu. 29.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ČTVRTÁ ZPRÁVA KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU

1997L0067 CS

Prioritám Dunajské strategie bude kralovat životní prostředí a ekonomika

Zamyšlení nad systémem poskytování dotací ze strukturálních fondů v rámci Společného regionálního operačního programu

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ

HODNOCENÍ VĚDECKO-TECHNICKÝCH MOŽNOSTÍ PŘEHLED MOŽNOSTÍ č Leden 2014

1) Vysvětlení nezbytnosti navrhované právní úpravy a odůvodnění jejích hlavních principů

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Tisková zpráva. Zjištění průzkumu spotřebitelského klimatu GfK v Evropě za druhé čtvrtletí roku 2013

Doporučení pro DOPORUČENÍ RADY. k národnímu programu reforem Lucemburska na rok 2015 a stanovisko Rady k programu stability Lucemburska z roku 2015

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 14. listopadu 2007 (15.11) (OR. en) 15090/07 AVIATION 196 ISR 16

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

513. plenární zasedání Evropského hospodářského a sociálního výboru (Brusel, )

DOHODA O STABILIZACI A PŘIDRUŽENÍ mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy a Albánskou republikou

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro kulturu a vzdělávání. pro Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel, 6. července 2005 (07.07) (OR. en) 10908/05 TRANS 145

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 26. června 2006 (27.06) (OR. en) 10900/06 Interinstitucionální spis: 2006/0103 (CNS) MAR 64 SOC 331 NÁVRH

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ A EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU. Druhý regulační přezkum týkající se nanomateriálů

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 14. července 2011 (18.07) (OR. en) 12517/11 PECHE 189

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

PŘÍLOHA TEXTŮM PŘIJATÝM

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro regionální rozvoj

Aktuální obchodní výsledky za třetí čtvrtletí 2013

VZÁJEMNÝ VZTAH MEZI STRUKTURÁLNÍMI FONDY A POSKYTOVÁNÍM SLUŽEB OBECNÉHO (HOSPODÁŘSKÉHO) ZÁJMU A MOŽNOST PŘESHRANIČNÍHO UPLATNĚNÍ

Z Á K O N ze dne.2012,

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne KOM(2010) 620 v konečném znění

Investiční oddělení ZPRÁVA Z FINANČNÍCH TRHŮ. Prosinec 2008 MAKROEKONOMICKÝ VÝVOJ. Česká republika

ERGO pojišťovna, a.s.

SMĚRNICE 2001/14/ES EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Informační materiál pro jednání Výboru pro evropské záležitosti dne 18. května 2007

Úřední věstník Evropské unie L 148. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Svazek května České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ. Pracovní program Komise na rok 2015

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. o potravinách určených pro sportovce

Návrh NAŘÍZENÍ RADY. o správní spolupráci v oblasti spotřebních daní

Transkript:

CS CS CS

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 31.10.2008 KOM(2008) 682 v konečném znění SDĚLENÍ KOMISE Vytvoření společného leteckého prostoru s Alžírskem CS 1 CS

1. ÚVOD 1. Ve sdělení s názvem Rozvoj vnější politiky Společenství v oblasti letectví 1 Komise vyzdvihla význam vytvoření společného leteckého prostoru se zeměmi, které se podílejí na politice sousedství na východ a na jih od Evropské unie. 2. Konečným cílem je spojení států Evropské unie a jejich partnerů při východní a jižní hranici v rámci společného trhu s harmonizovanými pravidly fungování. Rada ve složení pro dopravu ze dne 27. června 2005 opětovně potvrdila tento cíl ve svých závěrech Rozvoj vnější politiky Společenství v oblasti letectví a vyzvala k vytvoření společného leteckého prostoru se zeměmi sousedícími s Evropskou unií, a to do roku 2010. 3. Dynamika tohoto společného leteckého prostoru již Evropskou unii přiměla k integraci leteckých trhů Švýcarska, Norska a Islandu, následně trhů států západního Balkánu (červen 2006) a konečně i trhu Maroka po podepsání první evropskostředomořské dohody vprosinci 2006. Na žádost Rady Komise v tomto smyslu rovněž zahájí jednání s Jordánskem a Izraelem a bude pokračovat v jednáních s Ukrajinou. Posílení vztahů mezi Evropskou unií a sousedními zeměmi v oblasti letectví je klíčovým prvkem pro rozvoj evropského leteckého průmyslu. Vztahy v oblasti letectví se zeměmi sousedícími s Evropskou unií, které se týkají všech segmentů trhu (volný čas, cesty za blízkými osobami, cestování v rámci zaměstnání), představují díky téměř 20% podílu mezinárodních letů provozovaných za hranice Společenství množství letů srovnatelné s počtem letů uskutečňovaných do zemí Severní Ameriky. Kromě možností růstu v leteckém odvětví představuje z obecnějšího pohledu tento společný prostor vynikající prostředek regionální integrace a hospodářského rozvoje, který je plně v souladu s barcelonským procesem a evropskou politikou sousedství. Nový projekt Barcelonský proces: Unie pro Středomoří sleduje stejný cíl. 4. Vytváření tohoto společného leteckého prostoru se zeměmi jižního Středomoří činí z Alžírska důležitého partnera pro Evropskou unii. Evropsko-středomořské partnerství ustanovené dohodou o přidružení 2 ostatně podtrhuje nezbytnost posílit spolupráci v oblasti dopravy, rozvíjet spolupráci stran v oblasti právních předpisů či modernizovat letištní infrastrukturu a uspořádání leteckého provozu. Tento cíl stanovený dohodou o přidružení se objevuje také v programu na pomoc alžírskému odvětví dopravy (20 milionů EUR), zejména v kapitole věnované odvětví civilního letectví. Uvedený program se zaměřuje na zlepšení právního a institucionálního rámce odvětví letectví a má podobu opatření, jež mají alžírské vládě napomoci k vypracování hlavního plánu pro civilní letectví, aktualizaci zákona o civilním letectví, zřízení nezávislého regulačního orgánu nebo modernizaci letišť. 5. Mezi jednotlivými činnostmi Evropské unie zaměřenými na země Středomoří a projektem společného leteckého prostoru existuje tedy významná spojitost. Tento projekt je navíc v souladu s cílem, který je společný celému Středomoří. Výměny v rámci projektu EuroMed Aviation zavedeného Evropskou unií s cílem posílit 1 2 KOM(2005) 79 v konečném znění, 11.3.2005. Dohoda o přidružení EU-Alžírsko byla podepsána v dubnu 2002. CS 2 CS

spolupráci se zeměmi jižního Středomoří v oblasti letectví se tak pro Alžírsko staly příležitostí, jak projevit svůj zájem o to, zahájit s Evropským společenstvím jednání o komplexní dohodě v oblasti letectví. Dohoda v oblasti letectví se Společenstvím by totiž nabídla nové příležitosti celému leteckému odvětví (dopravcům, provozovatelům letištní infrastruktury, poskytovatelům odbavovacích služeb) i cestujícím z obou břehů Středozemního moře. Omezení, která jsou obsažena v dvoustranných dohodách mezi členskými státy EU a touto zemí, by tak mohla být překonána: odstranila by se omezení týkající se počtu týdenních letů uskutečněných dopravci, počtu schválených dopravců, letišť, která lze obsloužit, nebo uplatňovaných cen a zároveň by se rozvíjel proces sbližování právních předpisů. 2. ROZVÍJENÍ VZTAHŮ V OBLASTI LETECTVÍ S MIMOŘÁDNĚ VÝZNAMNÝM PARTNEREM 6. Hospodářský význam a důležitost vztahů v oblasti letecké dopravy s Evropskou unií činí z Alžírska nepostradatelného partnera pro rychlé uskutečnění cíle vytvořit společný letecký prostor, který Rada nastolila v roce 2005. 7. Podle hodnocení na základě hrubého domácího produktu, které v roce 2006 provedla Světová banka, je Alžírsko s HDP ve výši 138 miliard dolarů druhou hospodářskou velmocí afrického kontinentu hned za Jihoafrickou republikou a před Nigérií. Alžírsko je tedy klíčovou zemí, jejímž hlavním obchodním partnerem je Evropská unie. Objem obchodů mezi oběma zeměmi dosáhl v roce 2006 téměř 34 miliard EUR a stále roste (mezi roky 2000 a 2005 vzrostl o 8 %). 8. K těmto důležitým obchodním výměnám se přidávají historické, kulturní, a dokonce rodinné vztahy, které objasňují zásadní význam vztahů leteckých. Členské státy Evropské unie uzavřely s Alžírskem sedmnáct dvoustranných dohod v oblasti letectví, které v roce 2007 zajistily nezbytný právní základ pro to, aby na trase mezi Evropou a Alžírskem bylo přepraveno 2,9 milionu cestujících, z čehož 2,4 milionu připadlo pouze na trh francouzsko-alžírský. Mezi další významné letecké trhy v Evropě patří trh Španělska (150 000 cestujících přepravených do/z Alžírska), Itálie (125 000 cestujících) a Velké Británie (120 000 cestujících). 9. Relativní slabost alžírského trhu ve srovnání s jeho maghrebskými sousedy (mezi Marokem a Evropou bylo v roce 2007 přepraveno 8 milionů cestujících a do Tuniska 8,5 milionu) lze vysvětlit napětím, které alžírskou společnost charakterizovalo po celá 90. léta 20. století, a malým rozvojem cestovního ruchu, který s tímto napětím souvisel. Možnosti alžírského trhu jsou zcela zjevné a komplexní dohoda v oblasti letectví liberalizující letecké vztahy může jen přispět k posílení vztahů s Evropou. 10. Dále lze pozorovat, že podíl dopravců Společenství zajišťujících letecké spojení s Alžírskem se od roku 2002 neustále zvětšuje, a že se dokonce vyrovnal společnosti Air Algérie, která je hlavním alžírským provozovatelem obsluhujícím lety do Evropy. Air Algérie, jejímž většinovým vlastníkem je stát, se v posledních letech zavázala k důležitému programu reforem a modernizace, aby v období po roce 2000 dokázala čelit hospodářské soutěži evropských společností. Především v letech 2000 až 2004 zahájila důkladnou obnovu leteckého parku (disponuje 30 vlastními letadly) a osvojila si zásady moderního řízení letecké společnosti, což se projevilo tím, že zejména převedla některé ze svých činností na dceřiné společnosti (odbavovací služby, údržba), zahájila věrnostní programy pro cestující nebo zavedla řízení výnosů CS 3 CS

(yield management). V roce 2007 přepravila 3 miliony cestujících do 38 míst určení v Evropě, v Africe a na Středním východě. 11. Existuje ještě druhá alžírská letecká společnost, jež byla zřízena na podnět zástupců ropného průmyslu a kterou následně převzal stát: Tassili airlines. Zaměřuje se na klienty cestující obchodní třídou a plánuje rozšíření svého leteckého parku, aby mohla konkurovat společnosti Air Algéria a dopravcům Společenství. 12. Dynamika alžírského trhu letecké dopravy, zjevná ochota alžírských dopravců vybavit se potřebnými nástroji, jež jim umožní čelit postupnému otevření trhu hospodářské soutěži, a možnosti, jež se nabízejí dopravcům Společenství, jsou solidním základem pro to, aby bylo s Evropským společenstvím zahájeno jednání o komplexní dohodě v oblasti letectví. 13. Ačkoliv z hlediska právních předpisů nebyla zjištěna žádná odchylka od doporučení Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO), cesta Alžírska ke splnění norem Společenství je stále ještě dlouhá, zejména pokud jde o právní úpravu týkající se jednotného nebe a požadavky Evropské agentury pro bezpečnost letectví. Rychlé vytvoření společného leteckého prostoru s Alžírskem si z evropské strany vyžádá další podpůrná opatření a opatření v oblasti spolupráce, která přispějí k tvorbě alžírských právních předpisů a reorganizaci některých struktur. V oblasti ochrany se alžírské orgány zavázaly k aktivní politice zajišťování bezpečnosti letecké dopravy umožňující vytvoření právního rámce, který je v souladu s mezinárodními a evropskými právními předpisy, a kontroly provedené organizací ICAO v roce 2004 a 2006 schvalují systém ochranných opatření na letišti v Alžíru 3. Proces sbližování právních předpisů s normami Společenství byl podpořen a zaštítěn programem podpory odvětví dopravy a projektem Euromed Aviation, které zavedly zvláštní plány technické pomoci Alžírsku, jež odpovídají potřebám této země. 3. PŘÍNOS A PŘIDANÁ HODNOTA PŘÍSTUPU SPOLEČENSTVÍ 14. Odvětví civilního letectví (včetně infrastruktury, provozovatelů a dalších oblastí činnosti) je jedním z hlavních odvětví evropského hospodářství. Letečtí dopravci sami vytvářejí přibližně 0,6 % přidané hodnoty v Evropské unii a zaměstnávají více než 400 000 lidí (0,4 % z celkového počtu zaměstnanců v nefinanční sféře hospodářství) 4, přičemž celé toto odvětví v Evropské unii zaměstnává přibližně 3 miliony osob. Vytváření jednotného leteckého trhu od počátku 90. let významně přispělo k vyšší dynamice a výkonnosti tohoto odvětví a přineslo velké hospodářské a sociální výhody. Od roku 1992 do roku 2003 se počet leteckých spojení uvnitř Společenství zvýšil o více než 40 %. V letech 1990 2003 zaznamenali hlavní dopravci Společenství zvýšení produktivity o 87 % 5. Alžírsko tedy svým postupným začleněním do společného leteckého trhu jednoznačně získá, neboť bude moci v této oblasti využít zkušeností Evropské unie. Rozšiřování společného leteckého trhu založeného na liberalizaci přepravních práv spojené s harmonizací právních předpisů rovněž vytvoří přidanou hodnotu pro evropský průmysl i jeho uživatele. 3 4 5 Zpráva z mise do Alžírska v rámci projektu Euromed Aviation (č. MED 2006/132-039). Eurostat, Statistiques en bref (Statistika v kostce), 37/2005, ISBN 1561-4840. Příloha sdělení Komise Rozvoj vnější politiky Společenství v oblasti letectví, KOM(2005) 79 v konečném znění. CS 4 CS

15. V této fázi jsou na obecné úrovni vyjednány restriktivní dohody o leteckých službách mezi členskými státy a Alžírskem, které regulují otevření trhů a omezují možnosti dopravců a cestujících. Existují mechanismy, jež pevně určují kapacitu dopravců, kteří navíc ne vždy mohou svobodně stanovit ceny. Dvoustranné dohody kromě toho dopravcům Společenství neumožňují obsluhovat všechna alžírská letiště ze všech letišť evropských. Platné dvoustranné dohody o leteckých službách mezi členskými státy EU a Alžírskem tak vedou k nerovnováze v rozdělení provozu, což může znevýhodňovat některé letecké dopravce Společenství, jakož i spotřebitele v členských státech Evropské unie. 16. Tuto situaci by pomohla vyřešit komplexní dohoda s Evropským společenstvím a zvýšení počtu přímých spojů mezi EU a Alžírskem, které by z toho vyplynulo 6, by umožnilo výrazný nárůst objemu obchodu a cestovního ruchu. Na základě příkladu Maroka a jednotného evropského trhu lze předpokládat, že v prvních letech po zavedení dohody by přeprava mohla růst řádově o 15 až 20 % ročně: vyjádřeno v množství cestujících by to znamenalo nárůst o přibližně 500 000 cestujících. S výhradou stávajících makroekonomických a politických podmínek bude tyto odhady nepochybně třeba upravit směrem nahoru, neboť růstový potenciál alžírského trhu je ohromný. 17. Lze očekávat, že na hospodářských přínosech se bude výraznou měrou podílet i evropský letecký průmysl a širší evropské hospodářství. To by mohlo usnadnit i začlenění alžírských dopravců do stávajících obchodních aliancí po boku dopravců Společenství, a tím umožnit tvorbu vzájemně propojených produktů a lepších služeb cestujícím. 18. Otevření leteckých trhů bude muset doprovázet souběžný proces sbližování právních předpisů v některých klíčových oblastech, jako je bezpečnost a ochrana, životní prostředí nebo pravidla týkající se státních podpor, čímž budou zaručeny podmínky pro spravedlivou hospodářskou soutěž se společným cílem uplatňovat přísné letecké normy na obou březích Středozemního moře. Pokud jde o otázky životního prostředí, dohoda musí být v souladu se závazkem Společenství podporovat udržitelný rozvoj letecké dopravy. Je tedy třeba, aby dohoda neomezovala pravomoc Evropské unie uplatňovat nástroje právních předpisů nebo nástroje hospodářské, které mají za cíl zmírnit nežádoucí vedlejší účinky růstu letecké dopravy, zejména pokud jde o její dopad na změnu klimatu, kvalitu ovzduší a úroveň hluku v blízkosti letišť. Odpovídající úrovní pro provádění procesu sbližování právních předpisů Alžírska se stávajícími právními předpisy Evropské unie musí být jedině úroveň Společenství. Komise by tedy měla být pověřena tím, aby s Alžírskem vyjednala komplexní dohodu v oblasti letectví, jejímž konečným cílem bude úplné začlenění alžírského leteckého trhu do společného leteckého prostoru sdíleného s Evropskou unií. 19. Vytvoření společného leteckého prostoru s Alžírskem rovněž umožní rozvinout dynamiku regionální integrace, která zahrnuje nejen letecké vztahy s Evropskou unií, ale i letecké spojení mezi zeměmi jižního Středomoří navzájem. Právě tento cíl přivedl Evropské společenství k tomu, aby do letecké dohody s Marokem začlenilo 6 Poté, co byla podepsána v prosinci 2006 evropsko-středomořská dohoda s Marokem, vzrostla v roce 2007 přeprava mezi Evropskou unií a Marokem o 18 % a počet přepravených cestujících dosáhl 8 milionů. CS 5 CS

doložku o územním rozšíření, která předjímá, že součástí tohoto společného leteckého prostoru může být i země jako Alžírsko. Liberalizace leteckých vztahů mezi EU a Marokem na straně jedné a EU a Alžírskem na straně druhé by tedy potenciálně mohla vést k otevření leteckého trhu mezi Alžírskem a Marokem. Nicméně přestože základní smysl je stejný a tyto státy spolupracují, zdá se v této fázi vhodnější vyjednat dohodu v oblasti letectví skaždou zemí jižního Středomoří zvlášť, zejména proto, aby byl zachován smysl evropské politiky sousedství a bylo vyhověno vůli těchto zemí udržovat s Evropskou unií mimořádně úzké dvoustranné vztahy, což rovněž umožňuje více flexibility a volbu rozmanitých přístupů. 20. Pověření Komise jednáním s Alžírskem by navíc ukázalo odhodlání Evropské unie dosáhnout cílů politik nastolených Radou v roce 2005 a otevřít svůj letecký trh všem sousedním zemím svýhradou souběžné harmonizace právních předpisů. Vytvoření společného leteckého prostoru s Alžírskem by tedy posílilo regionální spolupráci a integraci leteckých trhů všech zemí jižního Středomoří. 5. ZÁVĚRY 21. Komise se proto domnívá, že je důležité nabídnout Alžírsku perspektivu posílené spolupráce v oblasti civilního letectví. Komplexní dohoda v oblasti letectví s touto zemí by umožnila zároveň zahrnout tradiční obchodní aspekty dohod o leteckých službách, ale také vytvořit ambiciózní rámec pro rozvoj spolupráce na úrovni právních předpisů v oblasti bezpečnosti, ochrany a uspořádání provozu a umožnit průmyslovou spolupráci s těmito zeměmi. 22. Odvětví civilního letectví nabízí významné možnosti pro posílení spolupráce v odvětví dopravy obecně, která může být přínosná jak pro Alžírsko, tak pro Evropskou unii. Musí se tedy věnovat úsilí tomu, aby se letecká doprava stala klíčovou oblastí spolupráce s touto zemí a aby byla pro Alžírsko dalším příkladem integrace do struktur Společenství a do evropských trhů. 23. Tato dohoda bude představovat významný krok směrem k uskutečnění společného leteckého prostoru mezi Evropskou unií a jejími sousedy ve Středomoří, což je hlavním cílem politiky Společenství v oblasti vnějších vztahů v rámci letecké dopravy a na obecnější úrovni též významným prvkem zahraniční politiky Evropské unie. Dohoda s Alžírskem v oblasti letecké dopravy by znamenala výraznou přidanou hodnotu z hlediska politického a hospodářského a sloužila by za vzor podobným dohodám s ostatními zeměmi jižního Středomoří, čímž by přispěla k regionální integraci těchto zemí. 24. Vzhledem k výše uvedeným skutečnostem Komise navrhuje Radě, aby ji pověřila zahájením jednání za účelem uzavření komplexní dohody, která umožní vytvoření společného leteckého prostoru s Alžírskem. Komise bude úzce spolupracovat s členskými státy a všemi zainteresovanými stranami na dalším rozvoji a dosahování cílů stanovených v návrhu rozhodnutí Rady. CS 6 CS