ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001

Podobné dokumenty
Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný kulový ventil s pohonem (s možností směšování) VZK-S 3xx P - 001

Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný zónový kulový ventil s pohonem VZK 3xx P - 001

Návod na použití, montáž a údržbu Zónový kulový ventil s pohonem VZK 2xx P - 001

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

2N Voice Alarm Station

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Litosil - application

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges

UZAVÍRACÍ KLAPKY S JEDNOU EXCENTRICITOU SINGLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.6

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:


ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:

âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ada ASISTENT, velikost G 1/8, G 1/4, G 3/8 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

GHIDINI BENVENUTO s.r.l. Vyvíječ páry MAXI Certifi

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

SPECIFICATION FOR ALDER LED

Ventil zpětný A30 DN 10 50, Pp 20 MPa Piston check valve A30 DN 10 50, Pp 20 MPa

DC circuits with a single source

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod

TECHNICKÝ LIST řada STANDARD, HP, FZ TECHNICAL DATA SHEET for STANDARD, HP, FZ 2018 v1.0

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

Klapka zpětná A43 DN , Pp 20 MPa Swing check valve A43 DN , Pp 20 MPa

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

XCKN2121P20 pol.spín.xckn-čep a páka s plast.klad.1 najíž.směr horiz.- 1Z+1V-mžik.- M20

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5

LOGBOOK. Blahopřejeme, našli jste to! Nezapomeňte. Prosím vyvarujte se downtrade

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU DOUBLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.7

Šoupátko rychločinné A01 DN , Pp 4 20 MPa Quick acting gate valve A01 DN , Pp 4 20 MPa

STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL D0141.STHM.01

KOHOUT KULOVÝ ZÁVITOVÝ JEDNODÍLNÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/180 C TYP C05.1 PN 63 DN Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

jednodílný PN 40 závitový DN t.max. -20/+180 C

spa díly spa components jedineèná relaxace Swimmingpool Technology unique relaxation

TechoLED H A N D B O O K

M-LOCK Magnetický zámek pro křídlové sklněné dveře. M-LOCK Magnetic lock for glass swing doors

2N Lift8 Audio unit machine room

Šoupátko rychločinné A01 DN , Pp 6,5 12 MPa Quick acting gate valve A01 DN , Pp 6,5 12 MPa

NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU. SMART Line SLE SLE Plus Smart Line SLE - SLE Plus : 661Y2100 A

VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4

Uzavírací lahvové ventily

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

INSTALLATION MANUAL PD

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

technický list TRANSIL TM 1.5KE6V8A/440A 1.5KE6V8CA/440CA str 1

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

Automatika na dávkování chemie automatic dosing

WL-5480USB. Quick Setup Guide

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work

ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING

PAINTING SCHEMES CATALOGUE 2012

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené

AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia. Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use

PRO VNITŘNÍ MONTÁŽ TYP VF SULPHUR HEXAFLUORIDE CIRCUIT BREAKERS FOR INDOOR INSTALLATION TYPE VF

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology

BLATNÍKY A BEDNY NA NÁŘADÍ MUDGUARDS AND TOOLBOXES

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Jednotka obìhového èerpadla

Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202

EURO přeshraniční platba

R40 Podklady pro projektování CZ_2012_07

KULOVÉ KOHOUTY S TOPNÝM PLÁŠTĚM BALL VALVES WITH HEATING JACKET ZEUS TYP / TYPE K91.9

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra

Microsoft Lync WEB meeting

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

Compact power switches K 16 and K 32 J. Kompaktní výkonové spínače K 16 a K 32 J. Použití. Use > 96 <

Svařování MIG / MAG. Welding MIG / MAG

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

Instalační kabely s Cu jádrem

AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE CZ/EN

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

2N Lift8 Audio unit shaft

Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers

VENTIL ZPĚTNÝ MEZIPŘÍRUBOVÝ PRUŽINOU - CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN 40 DN15-100

2N Helios Vario departure switch

HYSLY Flex - JZ, OZ, OB, JB

1-CYKY. Instalační kabely s Cu jádrem. Standard TP-KK-133/01. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.


Element h A N D B o o K

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Introduction to MS Dynamics NAV

Transkript:

Návod na instalaci a použití ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001 CZ verze 1.2

Popis: Zónové ventily s vratnou pružinou jsou určeny do hydraulických okruhů s vodou nebo směsí vody s podílem glykolu do 50%. Jsou vybaveny pohonem s napájecím napětím 230 V. U dvoucestného ventilu je ve stavu bez napětí uzavřen výstup označený písmenem B. Po přivedení napětí se přibližně za 10 sekund dvoucestný ventil otevře. U třícestného ventilu je otevřena cesta ze vstupu (označeného ) do výstupu označeného B. Po přivedení napětí se přibližně za 10 sekund třícestný ventil přestaví tak, aby byl průtok výstupem A. Ventil je možné ručně nastavit do mezipolohy pomocí páčky. Pomocný spínač je bezpotenciálový a sepne se v krajní poloze při otevřeném ventilu. Instalace: Před zapojením ventilu zkontrolujte, že: - potrubí je pečlivě vypláchnuto tak, aby z něho byly odstraněny veškeré drobné nečistoty - kolem pohonu ventilu je dostatek místa na demontáž víka pohonu - ventil není namontován v převrácené poloze, tzn víkem směrem dolů - napětí elektrického připojení odpovídá hodnotě, vyznačené na krabičce ventilu - tlak v potrubí a rozdíl v tlacích mezi přívodem a vývody je vhodný pro provoz ventilu (viz technické údaje). Ve ventilu může být kapalina s vysokou teplotou a teplota povrchu ventilu muže dosáhnout vysokých hodnot. Z tohoto důvodu doporučujeme jak uživateli, tak obsluze používání ochranných pomůcek (rukavice apod.). Dvoucestný ventil namontujte ve směru proudění vyznačeném šipkou na těle. 2cestný zónový ventil 3cestný zónový ventil VZP 2XX 230 1P VZP 3XX 230 1P Zónové ventily s vratnou pružinou Dvoucestné VZP 215 230 1P 1/2, SPST jednopólové ovládání VZP 220 230 1P 3/4, SPST jednopólové ovládání VZP 225 230 1P 1, SPST jednopólové ovládání Třícestné VZP 315 230 1P 1/2, SPST jednopólové ovládání VZP 320 230 1P 3/4, SPST jednopólové ovládání VZP 325 230 1P 1, SPST jednopólové ovládání Směr proudění u třícestného ventilu: (pohled ze vstupu (AB)) V KLIDU: vstup (AB) - B B A Umístění ventilu: (AB) A 180 ZAPNUT: vstup (AB) - A B (AB)

Montáž pohonu: Technické informace: Typ Kód Připojení Kv Uzav. tlak (MPa) VZP 215 230 1P 12856 G1/2 2,2 0,20 VZP 220 230 1P 12857 G3/4 3,0 0,18 VZP 225 230 1P 12858 G1 4,6 0,15 VZP 315 230 1P 12854 G1/2 2,2 0,20 VZP 320 230 1P 12855 G3/4 3,0 0,18 VZP 325 230 1P 9658 G1 4,6 0,15 Elektrické zapojení: Pohon ventilu je dodáván se zapojeným pětižilovým kabelem: Černá napájení Modrá napájení Žlutozelená ochranný vodič Hnědá pomocný spínač Bílá - pomocný spínač SCHÉMA ZAPOJENÍ 2c VENTILU Napájení 220 V 50 Hz Spotřeba 7 W Pracovní tlak 1,6 MPa Doba uzavírání ventilu cca 6 s Doba otevírání ventilu cca 10 s Hmotnost 0,95 kg Rozměry 65 x 110 x 83 mm Rozměry balení 70 x 120 x 150 mm Teplota kapaliny 5 až 95 C Teplota okolí 5 až 60 C Kapalina Voda s glykolem do 50% SCHÉMA ZAPOJENÍ 3c VENTILU Ruční ovládání: Na boku víka se nachází páčka, která umožňuje ručně nastavit uzávěr do střední polohy. Tato operace dovoluje u dvoucestného ventilu ponechat ventil otevřený, nebo u třícestného ventilu mít současně otevřené cesty A a B. Páčku zatlačte ve směru šipky s nápisem OPEN a zajistěte v zářezu (viz obr.). Tento postup je vhodné použít při plnění nebo vypouštění systému. Jakmile není třeba pracovat v ručním režimu, páčku odblokujte ze zářezu a ta se automaticky vrátí do výchozí polohy, kdy je ventil ovládán elektricky. OVLÁDÁNÍ POHONEM RUČNÍ OVLÁDÁNÍ Pomocný spínač: Pohon je vybaven jedním pomocným spínačem. Spínač je ovládán pohybem vačky, která je mechanicky spojena s otočnou částí ventilu. Kontakty spínače jsou nezávislé na elektrickém okruhu ventilu. Jsou sepnuté v krajní otevřené poloze ventilu. Údržba: Při běžném provozu ventilu není třeba žádná zvláštní údržba nebo čištění. Je nutné zkontrolovat celistvost kabelu elektrického napájení. Při provádění případného zásahu či při čištění ventilu je nutné se přesvědčit, že bylo odpojeno napájení elektrickým proudem. Pokud by se vyskytly jakékoli nedostatky, je nezbytné se obrátit na příslušné technické nebo servisní středisko.

ZÁRUČNÍ LIST ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU ZÁRUČNÍ PODMÍNKY 1. Záruční doba je 24 měsíců od data prodeje zónového ventilu s vratnou pružinou nebo kotle, pokud byl výrobek dodán s kotlem. 2. Při uplatnění záruky je nutné předložit tento řádně vyplněný záruční list a doklad o zaplacení. 3. Podmínkou pro uznání záruky je dodržení technických údajů výrobce. 4. Záruka se nevztahuje na mechanické poškození zónového ventilu s vratnou pružinou. Reklamovaná závada nesmí být způsobena neodborným zásahem, nesprávnou montáží nebo polohou montáže a obsluhou, použitím výrobku k jiným účelům, než je výrobek určen, jeho umístěním v nevhodných podmínkách nebo živelní událostí. 5. Reklamace vyřizuje Váš prodejce na uvedené adrese. Datum prodeje:..... Razítko, podpis prodejce a adresa prodejny: 09/2015 REGULUS spol. s r.o. Do Koutů 1897/3 http://www.regulus.cz 143 00 Praha 4 E-mail: obchod@regulus.cz

WARRANTY CERTIFICATE ZONE VALVES WITH RETURN SPRING WARRANTY CONDITIONS 1. The warranty period is 24 months from the date of purchase of the valve with return spring, or of a boiler in case the product was supplied with a boiler. 2. When claiming warranty, a properly filled-in Warranty Card must be submitted together with a proof of purchase. 3. The warranty is valid only if technical conditions of the manufacturer are respected. 4. The warranty does not cover mechanical damage to the zone valve with return spring. The claimed defects shall not be caused by tampering, improper installation or installation position, using the product for other purposes than intended, installing it in unsuitable environment, or by a natural disaster. 5. Your claim will be dealt with by your seller at the address shown below. Date of Purchase:..... Rubber stamp print, signature of the seller and shop address: 09/2015 REGULUS spol. s r.o. Do Koutů 1897/3 http://www.regulus.eu 143 00 Praha 4 E-mail: sales@regulus.eu CZECH REPUBLIC

Actuator installation: Technical data: Model Code Connection Kv Closing pressure (MPa) VZP 215 230 1P 12856 G1/2 2,2 0,20 VZP 220 230 1P 12857 G3/4 3,0 0,18 VZP 225 230 1P 12858 G1 4,6 0,15 VZP 315 230 1P 12854 G1/2 2,2 0,20 VZP 320 230 1P 12855 G3/4 3,0 0,18 VZP 325 230 1P 9658 G1 4,6 0,15 Electric wiring: The actuator comes with a 5-core cable already wired: Black - power supply Blue - power supply Yellow-green - protective lead Brown - auxiliary switch White - auxiliary switch Manual control: On the side of the cover there is a lever permitting to manually set the closing element to an intermediate position. This operation enables to leave a 2-way valve open, or to have both A and B paths open in a 3-way valve. Press the lever in the direction of the OPEN arrow and lock it in the notch (see fig.). This procedure is suitable for filling or draining a system. As soon as the manual mode is no more needed, release the lever from the notch and it will return to the default position by itself. The valve is now in automatic operation. Power supply 220 V 50 Hz Consumption 7 W Working pressure 1,6 MPa Closing time cca 6 s Opening time cca 10 s Weight 0,95 kg Dimensions 65 x 110 x 83 mm Package dimensions 70 x 120 x 150 mm Fluid temperature 5 to 95 C Ambient temperature 5 to 60 C Fluid water with glycol up to 50% WIRING DIAGRAM FOR 2-WAY VALVES WIRING DIAGRAM FOR 3-WAY VALVES CONTROL BY ACTUATOR MANUAL CONTROL Auxiliary switch: The actuator is fitted with one auxiliary switch. The switch is controlled by a camshaft that is connected mechanically with a rotating part of the valve. The switch contacts are independent of the valve electric circuit. They close when the valve is fully open. Maintenance: No special maintenance nor cleaning is needed during current operation. The completeness of the power cable shall be checked. In case of a service intervention or cleaning, make sure the power cable has been disconnected from the mains. If any problems occur, please contact your service provider.

Description: Zone valves with return spring are intended for hydraulic circuits with water or water mixture with glycol share of 50% max. They are equipped with a 230V actuator. In 2-way valves, the B outlet is closed without power supply. When energized, the valve opens in about 10 sec. In 3-way valves, the path from the inlet (marked šipka nahoru) to B outlet is open. When energized, the valve shifts within about 10 sec. and the A outlet opens. These valves can be set manually to an intermediate position using a handle. The auxiliary switch is potential-free, switching at an end position when fully open. Installation: Prior to wiring the valve check that: - pipes are perfectly flushed and all small impurities are removed - there is sufficient space near the actuator to enable removal of the actuator cover - the valve is not installed upside down, i.e. with the cover downwards - the electric voltage corresponds to the value shown on the valve box - the pressure in pipes and the pressure difference between water inlet and outlet are suitable for the valve operation (see technical data). There might be hot fluid inside the valve, and its surface may get very hot. For this reason it is recommended that both users and service providers wear protective equipment (gloves etc.). Install the 2-way valve following the flow direction marked with an arrow on the body. 2-way zone valve 3-way zone valve VZP 2XX 230 1P VZP 3XX 230 1P Zone valves with return spring Two-way Třícestné VZP 215 230 1P 1/2, SPST single-pole control VZP 220 230 1P 3/4, SPST single-pole control VZP 225 230 1P 1, SPST single-pole control VZP 315 230 1P 1/2, SPST single-pole control VZP 320 230 1P 3/4, SPST single-pole control VZP 325 230 1P 1, SPST single-pole control Flow direction through a 3-way valve: Valve position: (from the (AB) inlet) A B NOT ENERGIZED: inlet (AB) - B (AB) A B ENERGIZED: inlet (AB) - A (AB) 180

Installation and Operation Manual ZONE VALVES WITH RETURN SPRING two-way VZP 2XX 230 1P 001 three-way VZP 3XX 230 1P 001 EN v. 1.2