INTERREG IIIA Česká republika Polská republika Liberec 3. 3. 2005 1
Institucionální zabezpečení programu Řídící orgán (ČR) Ministerstvo pro místní rozvoj (MMR) Národní orgán (PL) - Ministerstvo hospodářství a práce Polské republiky Monitorovací výbor Řídící výbor Společný technický sekretariát Platební orgán (ČR) Sub-platební orgán (PL) Platební jednotka (MMR) Zprostředkující subjekty česká strana (Sekretariáty Regionálních rad NUTSII, pobočky CRR ČR) Zprostředkující subjekty polská strana (Maršálkovské( úřady Regionální kontaktní místa, Vojvodské úřady) 2
JTS INTERREG IIIA ČR-PL Oba partnerské státy budou mít v JTS své personální zastoupení. JTS sídlí v Olomouci. Podporu mu poskytuje hlavní kancelář CRR CR se sídlem v Praze. Adresa: Centrum pro regionální rozvoj ČR Společný technický sekretariát Jeremenkova 40b 772 00 Olomouc Ing. Ludmila Navrátilová Tel:587337710 E-mail: mail:navratilova@crr. @crr.czcz Mgr. Radek Tomanek Tel:587337711 E-mail:tomanek@crr. mail:tomanek@crr.czcz Linda Houžvová,DiS Tel:587337713 E-mail: mail:houzvova@crr. @crr.czcz Fax:587337717 3
JTS vykonává následující činnosti: zveřejňuje důležité termíny vztahující se k programu (např. data zasedání ŘV apod.); poskytuje základní informace o programu potencionálním žadatelům; přijímá projektové žádosti a po provedení kontroly formálních náležitosti a přijatelnosti je předává příslušnému zprostředkujícímu subjektu I. (S-RR) pro provedení hodnocení; provádí oficiální registraci projektů do MONIT; provádí kontrolu formálních náležitostí projektových žádostí; provádí kontrolu přijatelnosti projektu; hodnotí kvalitu přeshraniční spolupráce; zadává výsledky hodnocení do systému MONIT; generuje projektový list,, provádí jeho formální kontrolu, zajišťuje jeho překlad pro účely zasedání ŘV; připravuje veškeré písemné podklady pro zasedání MV/ŘV (včetně distribuce materiálů všem členům MV/ŘV); 4
Sekretariáty Regionálních Rad (S-RR) Činnost: spolupráce s JTS, Řídícím orgánem informování o programu a konzultace žádostí - poradenství a propagování programu mezi potencionálními příjemci - školení pro potenciální žadatele samostatně nebo ve spolupráci s JTS a ŘO hodnocení finanční a technické kvality projektů Hodnoceni přeshraničního dopadu (prostřednictvím regionálních expertů) 5
Komunikace a přenos informací ŘO+NO JTS(CRR ČR) S-RR, pob. CRR ČR, RKM Správci FM (euroregiony) Cílové skupiny (města, obce, NNO, HK, AK apod.) RRA, konz.. firmy, tvůrci projektů 6
Harmonogram programu Leden 2005 14.1.2005 Zasedání Monitorovacího výboru/ Únor 2005 Vyhlášení programu INTERREG IIIA CZ/PL Březen 2005 - duben 2005 Příprava žádostí 7
Harmonogram Květen 2005 / 5. - 13.5. 2005 Termín podávání projektů, které budou projednávány na 1. zasedání Řídícího výboru 21.-22. 22. června 2005 Zasedání Monitorovacího a Řídícího výboru- výběr projektů srpen 2005/ září 2005 Příprava a uzavírání smluv o financování s úspěšnými žadateli 8
Předkládání žádostí: 1. Centrum pro regionální rozvoj ČR Společný technický sekretariát Jeremenkova 40B, 779 00 Olomouc Tel.: +420 587 337 710-713 713 Fax: + 420 587 337 717 navratilova@crr. @crr.czcz 2. CRR ČR pobočka NUTS II Severovýchod U Koruny 73, 500 02 Hradec Králové Tel.: +420 495 580 411 Fax: +420 495 580 413 severovychod@crr.cz 3. CRR ČR pobočka NUTS II Moravskoslezsko 28. října 165, 709 00 Ostrava Tel.: +420 597 081 424 Fax: +420 597 081 425 moravskoslezsko@crr.cz cz 9
Etapy hodnocení 1. Etapa Kontrola formálních náležitostí a přijatelnosti 2. Etapa Hodnocení finanční a věcné kvality, regionálních aspektů a dlouhodobé udržitelnosti 3. Etapa Hodnocení přeshraničních dopadů a úrovně přeshraniční spolupráceprojektu./ Příprava podkladů pro jednání Řídícího výboru 10
Vhodnost žadatele/koneční příjemci Nestátní neziskové organizace (NNO) Zájmová sdružení právnických osob zřízená podle zákona č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů, k poskytování služeb v oblasti regionálního rozvoje v příhraničních regionech, Hospodářské a agrární komory zřízené podle zákona č.301/1992 Sb., o Hospodářské komoře ČR a Agrární komoře ČR. 11
Vhodnost žadatele/koneční příjemci Obce (svazky obcí) - zákon č.128/2000 Sb., o obcích (obecní zřízení), Města - zákon č.128/2000 Sb., o obcích (obecní zřízení), Kraje - zákon č.129/2000 Sb., o krajích (krajské zřízení), Organizace zřizované a založené státem, kraji či obcemi,, které poskytují veřejné služby a jsou ze 100 % vlastněny státem, krajiči obcemi nutné předložit výpis z (obchodního) rejstříku (viz kap. 4.3.1 Povinné přílohy k žádosti o podporu), 12
Interreg IIIA = program zaměřený na spolupráci v příhraničí Specifické podmínky: Každý žadatel musí mít polského partnera v příslušném příhraničním regionu Projekt musí mít přeshraniční dopad Projekt musí být realizován v dotačním území podporovaném z Iniciativy Společenství INTERREG IIIA na česko-polské hranici. 13
Přeshraniční partner = základní Polský partner podmínka - území: z dotační oblasti programu - v žádosti: zapojení partnera do přípravy a realizace projektu, souhlas partnera se zapojením do projektu formou podpisu - spolufinancování ze strany polského partnera: pouze nezpůsobilé výdaje - Vhodnost partnera: platí stejné podmínky jako pro polské žadatele 14
Územní vymezení Následující regiony jsou způsobilé k podpoře v rámci programu INTERREG IIIA: 5 správních regionů (krajů) na české straně (Liberecký, Královéhradecký, Pardubický, Olomoucký a Moravskoslezský kraj) 4 regiony NUTS III na polské straně: Jeleniogórsko - Wałbrzyski, Opolski, Rybnicko - Jastrzębski, Bielsko - Bialski 15
Typy přeshraničních projektů Společný projekt (společné plánování a realizace aktivit ze strany zúčastněných partnerů, realizace z velké části ve stejném čase) Zrcadlový projekt (příprava projektu ve spolupráci partnerů, realizace plánovaných aktivit nemusí být nezbytně uskutečněna ve stejném čase) Ostatní projekty (projekty musí prokázat jasný přeshraniční dopad, přestože jsou realizovány pouze na jedné straně hranice) 16
Typy přeshraničních projektů Přes- hraniční dopad Přes- hraniční partnerství Společné aktivity Stejné časování Společné projekty + + + + Zrcadlové projety + + + Ostatní projekty + + 17
Finance na program Celková částka alokovaná na program INTERREG IIIA na česko-polské hranici na období 2004 2006: 46 003 932 EUR (1 426 121 700 Kč) česká část území: 22 000 000 EUR (682 000 000 Kč) - z toho podíl z ERDF (75%) = 16 500 000 MEUR 18
Priority a opatření Priorita 1 Další rozvoj a modernizace infrastruktury na zlepšen ení konkurenceschopnosti přeshraniční oblasti Opatřen ení 1.1 Podpora infrastruktury přeshraničníhoho významu Opatřen ení 1.2 Infrastruktura zaměř ěřená na ochranu životního prostřed edí a na prevenci proti povodním Opatřen ení 1.3 Zajištění infrastruktury na podporu podnikání a cestovního ruchu Priorita 2 Rozvoj místnm stní společnosti v přeshraniční oblasti Opatřen ení 2.1 Rozvoj cestovního ruchu Opatřen ení 2.2 Podpora iniciativ místnm stních komunit ( Fond mikroprojektů) Opatřen ení 2.3 Rozvoj a podpora přeshraničních organizačních struktur a sítís Priorita 3 Technická pomoc Opatřen ení 3.1 Řízení,, provádění, monitorování a kontrola Opatřen ení 3.2 Propagace a hodnocení programu 19
Opatření 1.1 Podpora infrastruktury přeshraničního významu příklad projektu Naplnění cílů a aktivit: Cíl: snížení vnímání příhraničního regionu jako okrajového díky posílení dostupnosti v rámci regionu i mimo něj. Aktivita: modernizace a rekonstrukce dřívějších míst hraničních hlídek a hraničních přechodů a infrastruktura zaměřená na novou funkci (tj. rozvoj služeb) Příklad projektu: na hranici CZ/PL existuje hraniční přechod, který je ze strany české přístupný motorovým vozidlem a ze strany PL je přístupová komunikace vhodná pouze pro pěší či cykloturisty.. Cílem je sjednotit a rozšířit možnosti přechodu pro návštěvníky. 20
Opatření 1.2 Infrastruktura zaměřená na ochranu životního prostředí a na prevenci proti povodním Naplnění cílů a aktivit: Cíl: využití spolupráce při monitorování a prevenci povodní, civilní ochrana Aktivita: aktivita: tvorba společných systémů prevence záplav, retence vod a systémů včasného varování Příklad projektu obce z obou stran hranice se dohodnou na tvorbě systémů prevence záplav. Projekt je realizován ve stejné míře v obou státech, partneři spolupracují na tvorbě systému, setkávají se a konzultují průběžně výsledky. Výstupem je společná koncepce systému proti povodním a návrh řešení spolupráce obou obcí. 21
Opatření 1.3 Zajištění infrastruktury na podporu podnikání a cestovního ruchu Naplnění cílů a aktivit: Cíl: Cíl: budování cyklostezek, lyžařských tras, v souladu s požadavky CR i ekologickým charakterem dotčených území, Aktivita: výstavba a modernizace infrastruktury turistického ruchu, např. turistických, cykloturistických,, lyžařských a jezdeckých tras, parkoviště v blízkosti turistických atrakcí a značených turistických tras Příklad projektu: žadatel např. občanské sdružení Lyžař spolupracuje s občanským sdružením v PL na projektu obnovy a rekonstrukce lyžařských tras skrz hranici. Cílem projektu je údržba stávajících a vytvoření nových tras. Dále stejné označení tras v jazykových mutacích CZ/PL. Žadatel spolupracuje s partnerem ve formě konzultací při sladění návaznosti tras a společného značení. Spolupráce při překladech a jednáních s úřady na obou stranách hranice. 22
Opatření 2.1 Rozvoj cestovního ruchu Naplnění cílů a aktivit: Cíl: zvýšení počtu zahraničních i domácích návštěvníků v příhraničních regionech v důsledku konkurenceschopné nabídky a propagace turistických možností Aktivita: aktivita:spolupráce turistických organizací, společná reklama, propagace a marketingové působení podporující nárůst návštěvníků, přijíždějících do regionu z obou domácích i mezinárodních trhů Příklad projektu: žadatel např. občanské sdružení Turista se dohodne s partnerem z PL na spolupráci při prezentaci na výstavách. Spolupráce bude probíhat na úrovni vzájemné výpomoci na veletrzích např. na veletrhu v PL se zúčastní partner s prezentací sdružení Turista, naopak včr v bude Turista prezentovat partnera z PL. Další spolupráce bude spočívat ve výrobě společného propagačního materiálu a korekturách při překladech propagačních materiálů do jazyku partnera. Výstupem bude propagační materiál v jazykových mutacích, vytvoření systému spolupráce při prezentacích na veletrzích, výstavách a navázání nových kontaktů s příhraničním partnerem. 23
Opatření 2.3 Rozvoj a podpora přeshraničních organizačních struktur a sítí Naplnění cílů a aktivit: Cíl: vytvoření a formování společné identity prostřednictvím spolupráce různých regionálních organizací Aktivita: podpora vytváření společných česko-polských studijních programů Příklad projektu: Žadatel Škola včr v naváže spolupráci se školou obdobného a nebo stejného zaměření v PL ve smyslu společného vzdělávání pedagogů v odborně zaměřených profesích. Spolupráce bude probíhat na úrovni přenosu zkušeností pedagogů a následného přenosu do praxe. Dalším možným výstupem je společná prezentace pro budoucí studenty a vzájemná výměna studentů, dílčím doplňujícím výstupem by mohly být odborné výstupy studentů v jazykových mutacích obou partnerů. 24
Centrum pro regionální rozvoj ČR Společný technický sekretariát Děkuji za pozornost. Ludmila Navrátilová, Linda Houžvová, Radek Tomanek Centrum pro regionální rozvoj ČR Společný technický sekretariát Jermenkova 40B 779 00 Olomouc Tel:587 337 710-713 navratilova@crr. @crr.cz;houzvova@crr.cz;tomanek@crr. crr.czcz 25