Dokument ze zasedání. v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu. o současné situaci v oblasti lidských práv v Turecku (2018/2527(RSP))

Podobné dokumenty
CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0234/6. Pozměňovací návrh. Bodil Valero za skupinu Verts/ALE

PŘIJATÉ TEXTY. Usnesení Evropského parlamentu ze dne 9. června 2016 o Tádžikistánu: situace vězňů svědomí (2016/2754(RSP))

Dokument ze zasedání B8-0389/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B8-0116/2015

Dokument ze zasedání B8-0399/2015 NÁVRH USNESENÍ

SPOLEČNÝ NÁVRH USNESENÍ

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 18. dubna 2013 o situaci v oblasti lidských práv v Kazachstánu (2013/2600(RSP))

Výbor pro zahraniční věci

EVROPSKÝ PARLAMENT Dokument ze zasedání B8-0137/2014. v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu

Dokument ze zasedání. v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

Dokument ze zasedání. v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu. o provádění čl. 42 odst. 7 Smlouvy o Evropské unii (2015/3034(RSP))

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0025/37. Pozměňovací návrh. Jörg Meuthen, Sophie Montel za skupinu EFDD

Dokument ze zasedání B8-0129/2015 NÁVRH USNESENÍ

14463/14 eh/lk 1 DG C 2B

Zajištění ochrany - obecné zásady Evropské unie týkající se ochránců lidských práv

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-0000/2013. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B7-0000/2013

Dokument ze zasedání B8-0024/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě prohlášení Rady a Komise

PŘIJATÉ TEXTY Prozatímní znění

Dokument ze zasedání B7-0319/2012 NÁVRH USNESENÍ

PŘIJATÉ TEXTY. Usnesení Evropského parlamentu ze dne 10. března 2016 o svobodě projevu v Kazachstánu (2016/2607(RSP))

Dokument ze zasedání B8-0218/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě prohlášení Komise

ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0184/

Dokument ze zasedání B8-0245/2015 NÁVRH USNESENÍ

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/2226(INI)

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0243/

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 15. prosince 2011 o podmínkách zadržování osob v EU (2011/2897(RSP))

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0103/22. Pozměňovací návrh. Eva Joly, Philippe Lamberts za skupinu Verts/ALE

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-****/2013. předložený na základě prohlášení Komise

P7_TA-PROV(2012)0142 Situace v Barmě/Myanmaru

2013/2078(INI) NÁVRH ZPRÁVY

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/2012(INI)

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 24. května 2012 o Ukrajině (2012/2658(RSP))

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0180/

7652/17 js/jhu 1 DGC 2B

P7_TA-PROV(2011)0021 Situace křesťanů v souvislosti se svobodou náboženského vyznání

Dokument ze zasedání. v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/2030(INI)

Základy práva I. Program:

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0314/

Základy práva, 15. listopadu 2016

10116/14 mp/eh/bl 1 DG D 2B

PŘEDBĚŽNÝ NÁVRH USNESENÍ

Dokument ze zasedání B8-0388/2015 NÁVRH USNESENÍ

PŘIJATÉ TEXTY. Situace v oblasti lidských práv na Krymu, zejména práv krymských Tatarů

EVROPSKÝ PARLAMENT Dokument ze zasedání B8-0132/2014. v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu

Rada Evropské unie Brusel 12. prosince 2017 (OR. en)

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 6. února 2014 o situaci v Egyptě (2014/2532(RSP))

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0977/ předložený na základě prohlášení Rady a Komise

Delegace naleznou v příloze závěry Rady o Sýrii, které Rada přijala na svém zasedání konaném dne 17. října 2016.

Dokument ze zasedání B8-0220/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě prohlášení Komise

Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

Zpráva pro členy VZOB Senátu ČR k lidskoprávní situaci Kurdů v jihovýchodním Turecku

ledna 2015 Štrasburk

RÁMCOVÁ ÚMLUVA NA OCHRANU NÁRODNOSTNÍCH MENŠIN

10254/16 eh/vmu 1 DGC 2B

PŘIJATÉ TEXTY. s ohledem na návrh nařízení Rady o zřízení Úřadu evropského veřejného žalobce (COM(2013)0534),

Parlament České republiky Kancelář Poslanecké sněmovny. Parlamentní institut. Oddělení pro všeobecné studie VYBRANÁ TÉMATA

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0160/

PŘEDBĚŽNÝ NÁVRH USNESENÍ

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-1134/

P7_TA-PROV(2013)0414 Opatření EU a členských států na řešení problematiky přílivu uprchlíků v důsledku konfliktu v Sýrii

SPOLEČNÝ NÁVRH USNESENÍ

Podpora a ochrana svobody náboženského vyznání nebo přesvědčení

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-0000/2012. předložený na základě prohlášení Komise

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0270/ předložený na základě prohlášení Komise

EVROPSKÁ KOMISE PROTI RASISMU A NESNÁŠENLIVOSTI

P7_TA-PROV(2013)0032 Situace v oblasti lidských práv v Bahrajnu

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0023/1. Pozměňovací návrh. Igor Šoltes za skupinu Verts/ALE

5689/17 el/mb 1 DGC 2B

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-10

OBECNÉ ZÁSADY POLITIKY EVROPSKÉ UNIE VŮČI TŘETÍM ZEMÍM TÝKAJÍCÍ SE MUČENÍ A JINÉHO KRUTÉHO, NELIDSKÉHO ČI PONIŽUJÍCÍHO ZACHÁZENÍ NEBO TRESTÁNÍ

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro ústavní záležitosti. Navrhovatelka(*): Beatriz Becerra Basterrechea, Petiční výbor

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/2167(INI)

Delegace naleznou v příloze priority EU pro spolupráci s Radou Evropy v letech 2016 a 2017 ve znění přijatém Radou dne 18. ledna 2016.

PŘÍLOHY SDĚLENÍ EVROPSKÉ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Nový postup EU pro posílení právního státu

ZPRÁVA KOMISE RADĚ. v souladu s článkem 2 nařízení Rady (ES) č. 552/97, pokud jde o nucenou práci v Myanmaru/Barmě

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0331/

Dokument ze zasedání B8-0362/2014 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě otázek k ústnímu zodpovězení B8-0037/2014 a B8-0038/2014

PŘEDBĚŽNÝ NÁVRH USNESENÍ

PRACOVNÍ DOKUMENT ÚTVARŮ KOMISE SOUHRN POSOUZENÍ DOPADŮ. Průvodní dokument k. návrhu SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

EVROPSKÁ KOMISE PROTI RASISMU A NESNÁŠENLIVOSTI

Výbor pro rozpočtovou kontrolu

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0000/2015

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0392/1. Pozměňovací návrh. Harald Vilimsky, Mario Borghezio za skupinu ENF

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/2816(INI)

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2104(INI)

Dokument ze zasedání. předložený na základě prohlášení Rady a Komise. v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-1092/1. Pozměňovací návrh. Sophia in t Veld, Cecilia Wikström, Angelika Mlinar za skupinu ALDE

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/2081(INI) o svobodě tisku a sdělovacích prostředků ve světě (2011/2081(INI))

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0000(INI)

Dokument ze zasedání. předložený na základě prohlášení místopředsedkyně Komise, vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku

Dokument ze zasedání B8-0227/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě prohlášení Komise

Delegace naleznou v příloze závěry, které přijala Evropská rada na výše uvedeném zasedání.

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-0000/2013. předložený na základě prohlášení Komise

PŘIJATÉ TEXTY. Usnesení Evropského parlamentu ze dne 6. července 2017 o situaci v Burundi (2017/2756(RSP))

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0317/2016. Pozměňovací návrh. Ioan Mircea Paşcu za skupinu S&D

ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0279/

Výbor pro rozpočtovou kontrolu

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B81250/

Transkript:

Evropský parlament 2014-2019 Dokument ze zasedání B8-0082/2018 5.2.2018 NÁVRH USNESENÍ předložený na základě prohlášení místopředsedkyně Komise, vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu o současné situaci v oblasti lidských práv v Turecku (2018/2527(RSP)) Charles Tannock, Branislav Škripek, Arne Gericke, Jana Žitňanská, Ruža Tomašić, Anders Primdahl Vistisen, Monica Macovei, Angel Dzhambazki, Jan Zahradil, Valdemar Tomaševski za skupinu ECR RE\1145282.docx PE614.391v01-00 Jednotná v rozmanitosti

B8-0082/2018 Usnesení Evropského parlamentu o současné situaci v oblasti lidských práv v Turecku (2018/2527(RSP)) Evropský parlament, s ohledem na svá předchozí usnesení o Turecku, zejména na usnesení ze dne 27. října 2016 o situaci novinářů v Turecku 1, ze dne 24. listopadu 2016 o vztazích EU-Turecko 2 a ze dne 6. července 2017 o zprávě Komise o Turecku za rok 2016 3, s ohledem na zprávu Komise o Turecku za rok 2016, s ohledem na prohlášení delegace EU v Ankaře ze dne 14. září 2017 o situaci v oblasti lidských práv v Turecku a ze dne 13. listopadu 2017 o situaci obránců lidských práv v Turecku, s ohledem na prohlášení v návaznosti na politický dialog na vysoké úrovni mezi EU a Tureckem, který proběhl dne 25. července 2017, s ohledem na Evropskou úmluvu o lidských právech (EÚLP), jíž je Turecko smluvní stranou, s ohledem na pokyny EU týkající se podpory a ochrany svobody náboženského vyznání nebo přesvědčení, s ohledem na Mezinárodní pakt o občanských a politických právech, s ohledem na Deklaraci OSN o odstranění všech forem nesnášenlivosti a diskriminace založených na náboženství či víře z roku 1981, s ohledem na čl. 123 odst. 2 jednacího řádu, A. vzhledem k tomu, že Turecko je důležitým partnerem EU; vzhledem k tomu, že dodržování zásad právního státu, včetně oddělení pravomocí, demokracie, svobody projevu a sdělovacích prostředků, svobody sdružování, náboženství a práv menšin jsou základními prvky mezinárodního a vnitrostátního práva; B. vzhledem k tomu, že dne 18. ledna 2018 Turecko pošesté od neúspěšného pokusu o převrat v roce 2016 prodloužilo výjimečný stav; vzhledem k tomu, že během výjimečného stavu je právní stát v Turecku pod neustálým tlakem, dochází k soudnímu zastrašování, svévolnému zadržování, jsou ukládány zákazy cestování a mnoho dalších omezujících opatření zaměřených na osoby podezřelé z příslušnosti ke Gülenovu hnutí a na aktéry občanské společnosti, například novináře, právníky, akademické pracovníky, spisovatele a nevládní organizace, a to bez ohledu na skutečnost, že neexistují důkazy o trestné činnosti nebo přesvědčivé důvody pro vazbu; vzhledem 1 Přijaté texty, P8_TA(2016)0423. 2 Přijaté texty, P8_TA(2016)0450. 3 Přijaté texty, P8_TA(2017)0306. PE614.391v01-00 2/5 RE\1145282.docx

k tomu, že státní úředníci jsou nadále propouštěni či zbavováni funkce na základě dekretu bez řádného procesu a že od července 2016 bylo propuštěno více než 110 000 osob; vzhledem k tomu, že více než 500 právníků čeká ve vězení na soud a více než 1 000 jich je trestně stíháno; C. vzhledem k tomu, že zásah byl rozšířen také na prokurdskou opoziční stranu HDP, jejíž spolupředsedové Selahattin Demirtaş a Figen Yüksekdağ a další poslanci byli zatčeni a od listopadu 2016 jsou umístěni ve vazbě, přičemž již dříve v roce 2016 bylo 148 poslanců strany HDP a jiných opozičních stran zbaveno poslanecké imunity; vzhledem k tomu, že dne 11. ledna 2018 byla laureátka Sacharovovy ceny Evropského parlamentu za rok 2005 Leyla Zanaová zbavena poslaneckého mandátu na základě pochybných důvodů; vzhledem k tomu, že vláda převzala kontrolu nad 89 obcemi na jihovýchodě, kde zvítězila Demokratická strana regionů (DBP), která je v tomto regionu sesterskou stranou HDP, a že vláda sesadila demokraticky zvolené místostarosty těchto obcí na základě podezření z teroristických činů, přičemž nejméně 70 osob čeká na soud ve vazbě, což je porušením práva na politické sdružování a účast a svobodu projevu; D. vzhledem k tomu, že narůstá omezování svobody projevu a zastrašování novinářů a sdělovacích prostředků v Turecku i za jeho hranicemi prostřednictvím zatýkání, výslechů, stíhání, případů cenzury a propouštění; vzhledem k tomu, že údajně více než 150 novinářů bylo uvězněno; vzhledem k tomu, že byli zadrženi rovněž zahraniční novináři, například německo-turecký novinář Deniz Yücel, který byl v únoru 2017 uvězněn kvůli obvinění ze špionáže a je dosud ve vězení; vzhledem k tomu, že v roce 2017 začalo několik politicky motivovaných soudních procesů s novináři, ačkoli chybí věrohodné důkazy odůvodňující obvinění; E. vzhledem k tomu, že cílem se v roce 2017 stali také obránci lidských práv; vzhledem k tomu, že v červnu 2017 byl zadržen ředitel turecké pobočky Amnesty International Taner Kiliç kvůli údajným vazbám na Gülenovo hnutí; vzhledem k tomu, že Taner Kiliç měl být podle rozhodnutí istanbulského soudu ze dne 31. ledna 2018 propuštěn na kauci, je však nadále zadržován, protože žalobce se proti rozhodnutí soudu odvolal; vzhledem k tomu, že v červenci 2017 bylo během schůzky v Istanbulu zadrženo deset dalších ochránců lidských práv, včetně jednoho německého a jednoho švédského státního příslušníka, kteří byli obvinění, že pomáhají nejmenovaným teroristickým organizacím a byli propuštěni na kauci dne 25. října; vzhledem k tomu, že podnikatel Osman Kavala, který je v občanské společnosti velmi známý, byl v listopadu 2017 uvězněn bez jasného obvinění; F. vzhledem k tomu, že v lednu 2018 bylo zadrženo více než 300 osob, včetně novinářů, kteří se kriticky vyjádřili na sociálních sítích o vojenském zásahu turecké vlády v severozápadní syrské enklávě Afrin nazvaném operace Olivová ratolest, a tyto osoby byly obviněny z podněcování nenávisti, urážky veřejného činitele, podpory terorismu a ohrožování jednoty státu ; G. vzhledem k tomu, že ačkoli turecká ústava stanoví svobodu náboženského přesvědčení, vyznání a neveřejného šíření náboženských myšlenek a zakazuje diskriminaci na základě náboženství, čelí náboženské menšiny nadále trestným činům z nenávisti a slovním i fyzickým útokům, stigmatizaci a sociálnímu nátlaku ve škole, diskriminaci kvůli rubrice náboženství v průkazech totožnosti a problémům týkajícím se právního RE\1145282.docx 3/5 PE614.391v01-00

uznání bohoslužebného místa; vzhledem k tomu, že občanská společnost informovala o bezprecedentní míře pronásledování a útlaku křesťanů, protože radikální islamističtí extrémisté uprchli ze Sýrie a Iráku do Turecka, což vedlo k nárůstu násilí a agresivních projevů vůči křesťanům; vzhledem k tomu, že v říjnu 2016 byl zadržen Andrew Brunson, který byl v uplynulých 23 letech křesťanským pastorem v Turecku, a byl křivě a bez důkazů obviněn z členství v ozbrojené teroristické organizaci a je dosud ve vězení; H. vzhledem k četným zprávám z roku 2017 o mučení ve vyšetřovací vazbě a špatném zacházení zejména s osobami zadrženými podle protiteroristického zákona; I. vzhledem k tomu, že Turecko nadále hostí největší počet uprchlíků na světě; vzhledem k tomu, že nadále přetrvává vysoký podíl dětské práce a velký počet dětských uprchlíků a žadatelů o azyl, kteří nechodí do školy; vzhledem k tomu, že podle nejnovějších zpráv je v současnosti ve škole zapsáno přibližně půl milionu dětských uprchlíků ze Sýrie, avšak nejméně 380 000 jich do školy nechodí; 1. je silně znepokojen nepřiměřenými opatřeními přijatými po neúspěšném pokusu o převrat v rámci výjimečného stavu, který dosud nebyl zrušen, například vysokým počtem zatčení, propuštění z práce, konfiskací majetku a sílícím zásahům proti svobodě sdělovacích prostředků, včetně nepřiměřeného zakazování webových stránek médií a sociálních sítí; 2. připomíná, že právní stát, svoboda projevu, svoboda shromažďování a sdružování a různorodost a nezávislost sdělovacích prostředků jsou základními prvky demokratické společnosti a že silné a nezávislé nevládní organizace jsou klíčovými prvky každého demokratického systému; zdůrazňuje, že Turecko musí usilovat o co nejvyšší demokratické normy a postupy v souladu se závazky v oblasti lidských práv vyplývajícími z mezinárodních lidskoprávních úmluv, jichž je smluvní stranou; 3. důrazně odsuzuje zatýkání občanů EU, novinářů, akademických pracovníků a obránců lidských práv v Turecku bez řádných důvodů a požaduje okamžité propuštění Denize Yücela, Tanera Kiliçe, Osmana Kavaly a všech dalších osob, a to na základě zásady presumpce neviny, a uplatňování vazby v souladu s Evropskou úmluvou o lidských právech; vyzývá tureckou vládu, aby odvolala uzavření sdělovacích prostředků a aby zajistila, aby se tisk, jiné sdělovací prostředky a všichni jednotlivci mohli vyjadřovat k veřejným otázkám a informovat veřejnost bez cenzury nebo překážek; 4. odsuzuje trvající vazbu spolupředsedů HDP Selahattina Demirtaşe a Figena Yüksekdağa a dalších opozičních poslanců a kurdských starostů a vyzývá k jejich okamžitému propuštění do doby, než začne soudní řízení; odsuzuje nedávné rozhodnutí zbavit Leylu Zanaovou poslaneckého mandátu i předchozí obdobná rozhodnutí týkající se pěti poslanců z HDP; opakovaně vyjadřuje solidaritu legitimně zvoleným poslancům, kteří jsou zadržování a zastrašováni; 5. vyjadřuje své hluboké znepokojení nad tím, že v Turecku byli zatčeni kritikové znepokojivé vojenské intervence operace Olivová ratolest v Afrinu; připomíná, že umlčování osob, které se vyjadřují proti vojenskému zásahu, je v rozporu s tureckými zákony a povinnostmi vyplývajícími z mezinárodních lidskoprávních předpisů; PE614.391v01-00 4/5 RE\1145282.docx

6. vyzývá tureckou vládu, aby respektovala a uplatňovala komplexní tureckou legislativu na ochranu svobody náboženského vyznání a aby plně dodržovala rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva a doporučení Benátské komise ohledně svobody náboženského přesvědčení nebo vyznání, umožnila navrácení vyvlastněného církevního majetku a zajistila dodržování řádného postupu ve všech případech, které mají dopad na právo na svobodu náboženského přesvědčení nebo vyznání; žádá vládu, aby zahájila dialog s náboženskými menšinami s cílem překonat předsudky a řešit problémy v souladu s povinnostmi vyplývajícími z mezinárodního práva; naléhavě vyzývá vládu, aby propustila pastora Andrewa Brunsona a umožnila mu návrat domů; vyzývá turecké orgány, aby se vší vážností potíraly všechny projevy antisemitismu ve společnosti; 7. je znepokojen zprávami o mučení a špatném zacházení s osobami drženými ve vazbě a naléhavě žádá turecké orgány, aby dodržovaly své povinnosti v rámci Evropské úmluvy o lidských právech a judikatury Evropského soudu pro lidská práva; 8. vybízí tureckou vládu, aby udělila pracovní povolení a přístup ke zdravotní péči všem syrským uprchlíkům a aby syrským dětským uprchlíkům poskytla přístup ke vzdělání; 9. vyzývá delegaci EU v Ankaře, aby se společně s velvyslanectvími členských států ujala vedoucí úlohy, pokud jde o poskytování koordinované podpory a případně poskytování veřejné podpory obráncům lidských práv, zejména monitorováním a sledováním soudních řízení a podáváním žádostí o povolení návštěv ve věznicích; 10. vyzývá Komisi, Evropskou službu pro vnější činnost (ESVČ) a zvláštního vyslance pro podporu prosazování svobody náboženského vyznání nebo přesvědčení mimo EU, aby pravidelně vznášeli otázku křesťanů a jiných náboženských menšin jako nedílnou součást jejich dialogu s Tureckem; vybízí delegaci EU v Ankaře, aby soustavně uplatňovala zásady EU na podporu a ochranu svobody náboženského vyznání nebo přesvědčení, a to podporou místních církví a občanské společnosti, zveřejňováním prohlášení a návštěvami uvězněných členů náboženských menšin; 11. trvá na tom, že podpora tureckých obránců lidských práv a zástupců občanské společnosti má pro budoucnost země zásadní význam; opakovaně vyzývá Komisi, aby posoudila konkrétní možnosti, jak zvýšit podporu turecké občanské společnosti; 12. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Komisi, Radě, Evropské službě pro vnější činnost, členským státům a vládě a parlamentu Turecké republiky. RE\1145282.docx 5/5 PE614.391v01-00