Uživatelský manuál Masterpact NW08-63 Přístroje nízkého napětí
Uživatelský manuál pro jističe Masterpact NW08-63 Masterpact se představuje 2 Obsluha Masterpactu 7 Význam indikátorů a ovládacích tlačítek 7 Nastřádání ovládacího mechanismu jističe 8 Zapnutí jističe 9 Vypnutí jističe 10 Resetování po vypnutí poruchou 11 Zablokování ovládacích prvků 12 Obsluha výsuvného šasi Masterpactu 15 Identifikace polohy jističe 15 Vysouvání a zasouvání jističe 16 Shoda jističe a šasi 18 Blokáda dveří rozváděče 19 Zablokování jističe v určité poloze 20 Zajištění bezpečnostních zákrytů 23 Uzamčení nebo indikace polohy zákrytů na čele jističe 24 Popis elektrického příslušenství 25 Popis svorkovnic 25 Elektrická schémata 26 Funkce kontaktů 28 Prohlídky a zkoušky před uvedením do provozu 29 Postup počátečních zkoušek 29 Co dělat, když jistič vypne 30 Údržba Masterpactu 31 Doporučený program údržby 31 Činnosti údržby 32 Objednávka náhradních dílů 34 Poruchy a jejich odstraňování 35 Kontrola provozních podmínek Masterpactu 37 Schneider Electric 1
Masterpact se představuje Řada jističů a odpínačů Masterpact NW nabízí rozsah jmenovitých proudů od 800 A do 6 300 A. Je k dispozici pět typů s různou výkonností: c N1: standartní s plnou selektivitou; c H1: vysoká s plnou selektivitou; c H2: kompromis mezi schopností omezovat proud a zajistit selektivitu; c H3: vysoká vypínací schopnost a selektivita, bez omezování proudů; c L1: vysoká omezující schopnost při zajištění určité úrovně selektivity. Typový štítek Jmenovitý proud x 100 A Výkonnost Vhodnost pro odpojení Typ přístroje: jistič nebo odpínač Jmenovité izolační napětí Impulsní výdržné napětí Mezní vypínací schopnost Jmenovité pracovní napětí Ics: jmenovitá provozní vypínací schopnost Icu: mezní vypínací schopnost Jmenovitý krátkodobý výdržný proud Frekvence Normy 2 Schneider Electric
Masterpact se představuje Jističe Masterpact jsou k dispozici ve výsuvném nebo pevném provedení. Výsuvné provedení jističe se montuje do šasi, pevné provedení se instaluje pomocí upevňovacích bočnic. Výsuvné provedení Pevné provedení Schneider Electric 3
Masterpact se představuje Výsuvné šasi 4 Schneider Electric
Masterpact se představuje Jistič / odpínač nastřádání Schneider Electric 5
Masterpact se představuje Čelní panel Kryt pro zaplombování nebo uzamčení ovládacích tlačítek Resetovací tlačítko mechanicky indikující vypnutí jističe el. poruchou RESET Typový štítek Indikace polohy hlavních kontaktů Indikátor nabraného stavu pružin a připravenosti k zapnutí 6 Schneider Electric
Obsluha Masterpactu Význam indikátorů a ovládacích tlačítek Jistič vypnutý a nenastřádaný Jistič zapnutý a nenastřádaný Jistič vypnutý, nastřádaný a nepřipravený k zapnutí Jistič zapnutý, nastřádaný a nepřipravený k zapnutí Jistič vypnutý, nastřádaý a připravený k zapnutí Schneider Electric 7
Obsluha Masterpactu Nastřádání ovládacího mechanismu jističe Indikace stavu nastřádané energie Pružiny střadačového mechanismu jističe musí být nastřádány pro sepnutí hlavních kontaktů. Nabrání lze provést ručně pomocí páky nebo pomocí volitelně dodávaného motorového pohonu MCH. O I Push OFF Push ON Ruční nabrání: Pumpujte pákou 7x dolů dokud neuslyšíte klapnutí. Automatické nastřádání: Pokud je nainstalován motorový pohon MCH, jsou pružiny automaticky dotaženy po každém zapnutí jističe. nebo 8 Schneider Electric
Obsluha Masterpactu Zapnutí jističe Jistič připraven k zapnutí Jistič není připraven k zapnutí Podmínky pro zapnutí Zapnutí jističe (tj. zapnutí hlavních kontaktů do polohy ON) je možné pouze v případě, že je jistič připraven k zapnutí. K tomu musí být splněny tyto podmínky: c jistič vypnut (OFF); c nastřádán; c neexistuje povel vypnout. Pokud jistič není v okamžiku vydání zapínacího povelu připraven k zapnutí, přerušte zapínací povel a začněte znovu až dosáhne jistič připravenosti k zapnutí. Zapnutí jističe Z místa (mechanicky) Stiskněte mechanické tlačítko ON. Z místa (elektricky) BPFE XF Stiskněte elektrické zapínací tlačítko. Pokud je jistič vybaven zapínací spouští XF, je možno jistič zapnout i dálkově. Dálkově XF Pokud je ovládací obvod zapínací spouště XF připojen ke vzdálenému ovládacímu panelu, lze jistič zapnout dálkově vydaným povelem (0,85 až 1,1 Un). Povolení nebo zablokování funkce proti pumpování Účelem mechanické blokády proti pumpování je zabránit, aby jistič, na který přichází současně povel zapnout a vypnout, stále střídavě zapínal a vypínal. Pokud je vydán trvalý zapínací povel, zůstane jistič po obdržení vypínacího povelu trvale vypnut až do ukončení zapínacího povelu. Nový zapínací povel jistič zapne. Tato funkce může být zrušena zapojením zapínací cívky do série s kontaktem PF "připraven k zapnutí". Schneider Electric 9
Obsluha Masterpactu Vypnutí jističe Z místa Stiskněte tlačítko OFF. Dálkově Použijte jednu z následujících možností: c jedna nebo dvě napěťové vypínací spouště (MX1 nebo MX2, 0,7 až 1,1 Un); c jedna podpěťová vypínací spoušť MN (0,35 až 0,7 Un); c jedna podpěťová vypínací spoušť MN (0,35 až 0,7 Un) se zpožďovací jednotkou (R nebo Rr). Pokud je ovládací obvod těchto spouští připojen ke vzdálenému ovládacímu panelu, lze jistič vypnout dálkově vydaným povelem. MX1, MX2, MN Zpožďovací jednotka 10 Schneider Electric
Obsluha Masterpactu Resetování po vypnutí poruchou Jistič signalizuje vypnutí poruchou pomocí: c mechanicky polohou resetovacího tlačítka na čelním panelu; c jednoho nebo dvou kontaktů SDE (SDE/2 je dodáván jako volba). Resetování z místa Pokud není jistič vybaven funkcí automatického resetování, lze jej resetovat ručně. Dálkové resetování Pro elektrické dálkové resetování použijte volitelnou jednotku Res (není kompatibilní s SDE/2). Schneider Electric 11
Obsluha Masterpactu Zablokování ovládacích prvků Znemožnění místního zapnutí a vypnutí jističe Zablokování tlačítek visacím zámkem (průměr třmenu 5 až 8 mm), pomocí plomby nebo šroubů Visací zámek Plomba Šrouby Zablokování Uzavřete kryty. Nasaďte visací zámek, zaplombujte nebo přišroubujte. Odblokování Odstraňte visací zámek, Zdvihněte kryty Přístup k tlačítkům je plombu nebo šrouby. a sklopte je dolů. uvolněn. 12 Schneider Electric
Obsluha Masterpactu Zablokování ovládacích prvků Znemožnění místního a dálkového zapnutí Kombinace způsobů blokování Pro znemožnění zapnout jisitč pomocí tlačítek nebo dálkově je možno použít: c visací zámek; c jeden nebo dva vestavěné zámky; c kombinaci uvedených způsobů. Nasazení visacího zámku (max. průměr třmenu 5 až 8 mm) Zablokování Vypněte jistič. Vysuňte destičku. Provlečte třmen zámku otvorem v destičce. Kontrola Ovládací tlačítka nejsou funkční. Odblokování Sejměte visací zámek. Schneider Electric 13
Obsluha Masterpactu Zablokování ovládacích prvků Znemožnění místního a dálkového zapnutí (pokračování) Zablokování tlačítek jedním nebo dvěma vestavěnými zámky Zablokování Vypněte jistič. Otočte klíčem(klíči). Vytáhněte klíč(e). Kontrola Ovládací tlačítka nejsou funkční. Odblokování Zasuňte klíč(e). Otočte klíčem(klíči). Klíč(e) nelze vyjmout. K dispozici jsou čtyři typy zámků RONIS PROFALUX CASTELL KIRK 14 Schneider Electric
Obsluha výsuvného šasi Masterpactu Identifikace polohy jističe Indikátor na čelní straně signalizuje polohu jističe v šasi. c poloha "zasunuto" c poloha "test" c poloha "odpojeno" Schneider Electric 15
Obsluha výsuvného šasi Masterpactu Vysouvání a zasouvání jističe Tato operace vyžaduje, aby nepůsobila žádná z funkčních blokád šasi (viz strana 20). Výchozí podmínky K zasunutí a vysunutí jističe Masterpact musí být použita klika. Všechny systémy blokování a uzamykání šasi zabraňují použití kliky. Vysunutí jističe z polohy "zasunuto" do polohy "test" a následně do polohy "odpojeno" Jistič je v poloze "zasunuto". Jistič je v poloze "test". Jistič je v poloze "test". Vyjměte kliku nebo pokračujte ve vysouvání do polohy "odpojeno". Jistič je v poloze "odpojeno". Upozornění. Pravou ližinu nelze vysunout, pokud nebyla vyjmuta klika nebo pokud nebyl jistič zcela vysunut. Vyjmutí ližin Stiskněte západky a vytáhněte ližiny. K zasunutí ližin stiskněte západky a zatlačte ližiny dovnitř. 16 Schneider Electric
Obsluha výsuvného šasi Masterpactu Vysouvání a zasouvání jističe Kompletní informace o montáži Masterpactu a o všech souvisejících manipulacích najdete v instalačním manuálu. Před montáží jističe do šasi se ujistěte, že jistič souhlasí se šasi. Zasouvání Masterpactu Umístěte jistič na ližiny. Zkontrolujte, že stojí na všech čtyřech podporách. Vypněte jistič (jistič se v každém případě automaticky sám vypne při zasouvání). Zasuňte jistič do šasi. Dávejte pozor, abyste netlačili na řídicí jednotku. Jestliže se nedaří jistič zasunout do šasi, zkontrolujte, zda kód ochrany proti záměně jističe na šasi odpovídá zasouvanému jističi. Zasouvání jističe z polohy "odpojeno" do polohy "test" a následně do polohy "zasunuto" Jistič je v poloze "odpojeno". Jistič je v poloze "test". Jistič je v poloze "test". Vyjměte kliku nebo pokračujte v zasouvání do polohy "zasunuto". Jistič je v poloze "zasunuto". Schneider Electric 17
Obsluha výsuvného šasi Masterpactu Shoda jističe a šasi Způsob zadání mechanického kódu, který zabrání zasunutí jiného jističe do šasi, je popsán v instalačním manuálu ochrany proti záměně. Ochrana proti záměně jističů zajistí, že jistič lze instalovat pouze do šasi, které má odpovídající charakteristiky. Možné kombinace mechanického kódu jsou uvedeny níže. A B C D 5 6 7 B C D E 1 6 7 A B C E 4 6 7 B C D F 1 5 7 A B C F 4 5 7 B C D G 1 4 7 A B C G 4 5 6 B C E F 1 4 6 A B D E 3 6 7 B C E G 1 3 7 A B D F 3 5 7 B D E F 1 3 6 A B D G 3 5 6 B D E G 1 3 5 A B E F 3 4 7 B D F G 1 3 4 A B E G 3 4 6 C D E F 1 2 7 A B F G 3 4 5 C D E G 1 2 6 A C D E 2 6 7 C E F G 1 2 4 A C D F 2 5 7 D E F G 1 2 3 A C D G 2 5 6 A C E F 2 4 7 A C E G 2 4 6 A C F G 2 4 5 A D E F 2 3 7 A D E G 2 3 6 A D F G 2 3 5 A E F G 2 3 4 18 Schneider Electric
Obsluha výsuvného šasi Masterpactu Blokáda dveří rozváděče Blokovací zařízení je umístěno na levé nebo pravé straně šasi jističe: c pokud je jistič v poloze "zasunuto" nebo "test", západka je v dolní poloze a drží dveře rozváděče; c pokud je jistič v poloze "odpojeno", západka je v horní poloze a dveře rozváděče lze otevřít. Aktivace blokády otevření dveří Zavřete dveře. Zasuňte Masterpact Dveře jsou zablokovány. do polohy "test" nebo "zasunuto". Uvolnění otevření dveří Vysuňte Masterpact do polohy "odpojeno". Otevření dveří je odblokováno. Schneider Electric 19
Obsluha výsuvného šasi Masterpactu Zablokování jističe v určité poloze Je možno použít visacích zámků spolu s vestavěnými zámky. Kombinace způsobů blokování Pro znemožnění místního nebo dálkového zapnutí či vypnutí jističe je možno použít: c jeden až tři visací zámky; c jeden nebo dva vestavěné zámky; c kombinaci uvedených způsobů. Zabránění zasunutí, je-li jistič v poloze "odpojeno" pomocí jednoho až tří visacích zámků (max. průměr třmenu 5 až 8 mm) Zablokování Jistič v poloze "odpojeno". Vysuňte destičku. Provlečte otvorem v destičce třmen zámku(ů) (max. průměr oka 5 až 8 mm). Klika nemůže být zasunuta. Odblokování Sejměte visací zámek(y). Zasuňte destičku. Kliku je možno zasunout. 20 Schneider Electric
Obsluha výsuvného šasi Masterpactu Zablokování jističe v určité poloze Je možno současně použít visací a vestavěné zámky. Zabránění zasunutí, je-li jistič v poloze "odpojeno" pomocí jednoho až dvou vestavěných zámků Zablokování Jistič v poloze "odpojeno". Otočte klíčem(klíči). Vyjměte klíč(e). Klika nemůže být zasunuta. Odblokování Zasuňte klíč(e). Otočte klíčem(klíči). Kliku je možno zasunout. K dispozici jsou čtyři typy zámků RONIS PROFALUX CASTELL KIRK Schneider Electric 21
Obsluha výsuvného šasi Masterpactu Zablokování jističe v určité poloze (pokračování) Tato operace vyžaduje vyjmutí jističe ze šasi. Znemožnění použití kliky ve všech polohách Blokádu prováděnou pomocí visacích nebo vestavěných zámků je možno modifikovat. Namísto zablokování jističe pouze v poloze "odpojeno" je možno zablokovat jistič ve všech polohách. Vysuňte jistič do polohy "odpojeno". Vyjměte jistič ze šasi. Zasuňte kliku. Otočte páčku doleva. Nyní může být jistič zablokován ve všech polohách. Zablokování ve všech polohách Zablokování v poloze "odpojeno" Zablokování jističe při otevřených dveřích Pohled zezadu Jsou-li dveře rozváděče otevřeny, klika nemůže být zasunuta. Jsou-li dveře zavřeny, je možno kliku zasunout. 22 Schneider Electric
Obsluha výsuvného šasi Masterpactu Zajištění bezpečnostních zákrytů Uzamčení visacími zámky uvnitř šasi Zajištění zákrytů pomocí uzamykatelných zarážek Vyjměte zarážky z místa, Nasuňte zarážky do zářezů zákrytů. kde jsou uloženy. Zajištěte zarážky pomocí visacích zámků. Čtyři možnosti zajištění zákrytů Horní ani dolní zákryt nezajištěn. Horní zákryt zajištěn, dolní nezajištěn. Dolní zákryt zajištěn, horní nezajištěn. Horní i dolní zákryt zajištěn. Schneider 24 Electric 23
Obsluha výsuvného šasi Masterpactu Uzamčení nebo indikace polohy zákrytů na čele jističe Tento systém nabízí dvě funkce: c uzamčení horního nebo dolního zákrytu visacím zámkem; c indikace polohy každého ze zákrytů: v zákryt otevřen, v zákryt uzavřen. Horní zákryt uzavřen, dolní otevřen Horní zákryt otevřen, dolní uzavřen Horní i dolní zákryt otevřen Horní i dolní zákryt uzavřen Uzamčení Vysuňte levou destičku k uzamčení horního zákrytu. Nasaďte visací zámek (třmen 5-8 mm). Vysuňte pravou destičku k uzamčení dolního zákrytu. Nasaďte visací zámek (třmen 5-8 mm). Vysuňte obě destičky k uzamčení obou zákrytů. Nasaďte visací zámek (třmen 5-8 mm). Odemknutí Sejměte visací zámek. Uvolněte destičky. 24 Schneider Electric
Popis elektrického příslušenství Popis svorkovnic Poloha svorkovnic Schneider Electric 25
Popis elektrického příslušenství Elektrická schémata Pevné a výsuvné přístroje Zobrazené schéma představuje obvody, které nejsou pod napětím, všechny jističe jsou vypnuty a zasunuty, pružiny nastřádány a relé v normálním stavu. Přívody Řídicí jednotka Dálkové ovládání Označení svorek Řídicí jednotka Com UC1 UC2 UC3 UC4 / M2C / M6C E5 E6 Z5 M1 M2 M3 F2+ V3 484 / Q3 Dálkové ovládání SDE2 / Res SDE1 MN / MX2 MX1 XF PF MCH 184 / K2 84 D2 / C12 C2 A2 254 B2 E3 E4 Z3 Z4 T3 T4 VN V2 474 / Q2 182 82 C3 A3 252 B3 E1 E2 Z1 Z2 T1 T2 F1 V1 471 / Q1 181 / K1 81 D1 / C11 C1 A1 251 B1 A P H c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c Řídicí jednotka Com: E1-E6 komunikace UC1: Z1-Z5 selektivita zónovým blokováním Z1 = ZSI OUT SOURCE Z2 = ZSI OUT; Z3 = ZSI IN SOURCE Z4 = ZSI IN ST (zkratová spoušť) Z5 = ZSI IN GF (zemní porucha) M1 = vstup modulu Vigi (Micrologic 7) UC2: T1, T2, T3, T4 = externí neutrála; M2, M3 = vstup modulu Vigi (Micrologic 7) UC3: F2+, F1 externí napájení 24 V DC VN konektor pro externí napětí (volitelné) UC4: volitelný konektor pro externí napětí nebo M2C: 2 programovatelné kontakty (interní relé); (nutné externí napájení 24 V DC) nebo M6C: 6 programovatelných kontaktů (pro připojení k externímu relé) (nutné externí napájení 24 V DC) Dálkové ovládání SDE2: signální kontakt pro indikaci vypnutí poruchou nebo Res: dálkový reset SDE1: signální kontakt pro indikaci vypnutí poruchou (ve standardní výbavě) MN: podpěťová spoušť nebo MX2: vypínací spoušť MX1: vypínací spoušť (standardní nebo s komunikací) XF: PF: zapínací spoušť (standardní nebo s komunikací) kontakt připraven k zapnutí MCH: motorový pohon Poznámka: Pokud se používají spouště MX a XF pro komunikaci, třetí vodič (C3, A3) musí být zapojen, i když nebude komunikační modul instalován. A: digitální ampérmetr P: A + wattmetr + přídavná ochrana H: P + analyzátor harmonických 26 Schneider Electric
Popis elektrického příslušenství Elektrická schémata Pomocné kontakty Kontakty na šasi Pomocné kontakty OF4 OF3 OF2 OF1 OF24 OF23 OF22 OF21 OF14 OF13 OF12 OF11 Kontakty na šasi CD3 CD2 CD1 CE3 CE2 CE1 CT3 CT2 CT1 44 34 24 14 244 234 224 214 144 134 124 114 834 824 814 334 324 314 934 924 914 42 32 22 12 242 232 222 212 142 132 122 112 832 822 812 332 322 312 932 922 912 41 31 21 11 241 231 221 211 141 131 121 111 nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo EF24 EF23 EF22 EF21 EF14 EF13 EF12 EF11 831 821 811 331 321 311 931 921 911 nebo nebo CE6 CE5 CE4 CE9 CE8 CE7 248 238 228 218 148 138 128 118 364 354 344 394 384 374 246 236 226 216 146 136 126 116 362 352 342 392 382 372 245 235 225 215 145 135 125 115 361 351 341 391 381 371 Pomocné kontakty Kontakty na šasi OF4: indikační kontakty OF3 ON/OFF OF2 OF1 OF 24 nebo indikační kontakty EF 24 kombinované indikační kontakty pro polohu "zasunuto / zapnuto" OF 23 nebo EF 23 CD3: kontakty CD2 polohy CD1 odpojeno nebo CE3: kontakty CE2 polohy CE1 zasunuto CT3: kontakty CT2 polohy CT1 test nebo OF 22 EF 22 nebo CE6: kontakty CE5 polohy CE4 zasunuto CE9: kontakty CE8 polohy CE7 zasunuto OF 21 EF 21 OF 14 EF 14 nebo nebo nebo CD6: kontakty CD5 polohy CD4 odpojeno OF 13 EF 13 OF12 EF12 OF11 EF11 nebo nebo nebo Legenda: XXX pouze pro výsuvné provedení SDE1, OF1, OF2, OF3, OF4 je ve standardní dodávce propojené svorky (pouze jeden vodič na jednu svorku) Schneider Electric 27
Popis elektrického příslušenství Funkce kontaktů Pomocné kontakty ON/OFF signalizují polohu hlavních kontaktů přístroje. Jistič zcela zapnut zcela vypnut zapnuty vypnuty hlavní kontakty vypnuty zapnuty OF: přepínací kontakty signalizující polohu ON/OFF (zapnut/vypnut) zapnuty vypnuty Pomocné koncové kontakty signalizují polohu výsuvné části "zasunuto", "test" a "odpojeno". Šasi zcela odpojeno rozpojení pomocných kontaktů testovací poloha rozpojení kontaktů hlavního obvodu zcela zasunuto vypnut zapnut vypnut zapnut vypnut zapnut CT: kontakt polohy "test" zapnut vypnut vypnut zapnut CD: kontakt polohy "odpojeno" vypnut zapnut zapnut vypnut CE: kontakt polohy "zasunuto" d> 12,7 mm d> 25,4 mm 28 Schneider Electric
Prohlídky a zkoušky před uvedením do provozu Postup počátečních zkoušek Tyto operace musí být provedeny obzvláště v případě, pokud je Masterpact poprvé uváděn do provozu. Všeobecná kontrola jističe zabere pouze několik minut a vyloučí rizika způsobená chybami nebo nedbalostí. Všeobecná kontrola musí být provedena v případech: c Před prvním uvedením jističe do provozu. c U jističe, který nebyl dlouho používán a znouvu je uváděn do provozu. Při kontrole je třeba zajistit stav bez napětí na příslušném rozváděči. U rozváděčů členěných na oddíl musí být beznapěťový stav zajištěn pouze v těch oddílech, kde, bude při kontrole pracovat obsluha. Elektrické zkoušky Zkoušky elektrické pevnosti a izolačního stavu musí být provedeny ihned po dodávce rozváděče. Tyto zkoušky jsou přesně definovány v mezinárodních normách a musí je vykonávat kvalifikovaní pracovníci. Před prováděním zkoušek je zcela nezbytné: c Odpojit všechno elektrické příslušenství jističe (MCH, MX, MF, MN, dálkový elektrický reset Res). c Vyjmout výměnný modul spouště LT z řídicích jednotek 7.0 A, 5.0 P, 6.0 P, 7.0 P, 5.0 H, 6.0 H, 7.0 H. Vyjmutím tohoto modulu se odpojí měřicí vstup napětí. Prohlídka rozváděče Zkontrolujte, že jističe jsou instalovány v čistém prostředí, kde nejsou žádné zbytky a předměty po montáži (nářadí, elektrické vodiče, rozbité díly a ořezky, kovové předměty atd.). Kontrola shody s projektem Zkontrolujte, že zařízení odpovídá projektovým údajům a schématům zapojení: c vypínací schopnosti na štítcích; c označení řídicích jednotek (typ, jmenovitá hodnota); c přítomnost všech volitelných funkcí (dálkové ON/OFF, motorový pohon, elektrické příslušenství, měřicí a signalizační moduly atd.); c nastavení ochran (LT, ST, mžiková, zemní); c označení jištěného obvodu na čele každého jističe. Stav přívodů a příslušenství Kontrola montáže zařízení do rozváděčů a správné dotažení spojů silových přívodů. Kontrola správné instalace všech dolňků a příslušenství: c elektrické příslušenství; c svorkovnice; c zapojení pomocných obvodů. Funkce jističů Zkontrolujte mechanickou funkci jističů: c vypínání kontaktů; c zapínání kontaktů. Kontrola řídicí jednotky Zkontrolujte řídicí jednotku každého jističe podle příslušných manuálů. Schneider Electric 29
Prohlídky a zkoušky před uvedením do provozu Co dělat, když jistič vypne Zjistěte druh poruchy Jednotlivé druhy poruchy jsou signalizovány místně a dálkově pomocí indikátorů a pomocných kontaktů instalovaných na jističi (v závislosti na konkrétní konfiguraci). Podívejte se na stranu 11 této příručky a do uživatelské příručky řídicí jednotky, kde jsou uvedeny informace o signalizaci druhu poruchy, která je pro jističe k dispozici. Zjistěte příčinu poruchy Jistič nesmí být v žádném případě znovu zapnut (z místa nebo dálkově), dokud není porucha a její příčina zjištěna a odstraněna. Poruchy mohou mít mnoho příčin. c V závislosti na typu řídicí jednotky je k dispozici diagnostika poruch. Podrobněji viz uživatelská příručka řídicích jednotek. c V závislosti na druhu poruchy a důležitosti napájených zátěží musí být provedena řada bezpečnostních měření. Jedná se zejména o zkoušky izolačního stavu v části nebo v celém rozvodu. Tyto kontroly a zkoušky musí provádět kvalifikovaní pracovníci. Prohlídka jističe, který vypnul zkrat c Zkontrolujte zhášecí komory (viz str. 32). c Zkontrolujte kontakty (viz str. 32). c Zkontrolujte pevnost dotažení spojů (viz montážní příručka). c Zkontrolujte růžicové výsuvné kontakty (viz str. 33). Resetování jističe Jistič lze resetovat z místa nebo dálkově. Informace o způsobu resetování jsou uvedeny na straně 11 této příručky. 30 Schneider Electric
Údržba Masterpactu Doporučený program údržby Doporučený program údržby platí pro přístoje používané za normálních provozních podmínek: Teplota okolí: -5 C/+60 C. Normální ovzduší. Požadované periodické prohlídky Interval Činnost Postupy Každý rok c Vypnout a zapnout přístroj c Viz strany 9 a 10. z místa a dálkově postupně pomocí různých spouští. c Vyzkoušet sekvence c Viz strana 7. spínacích a provozních funkcí. c Vyzkoušet řídicí jednotku c Viz uživatelská pomocí miniaturního testeru. příručka řídicí jednotky. Každé 2 roky nebo c Kontrola zhášecích komor. c Viz strana 32. když indikátor údržby c Kontrola hlavních kontaktů. c Viz strana 32. v řídicí jednotce c Kontrola dotažení spojů c Viz montážní příručka dosáhne 100 na přívodních svorkách. zařízení. c Kontrola růžicových c Viz strana 33. výsuvných kontaktů. Díly, vyžadující výměnu v závislosti na počtu spínacích operecí Následující díly musí být periodicky vyměňovány, aby se prodloužila doba života zařízení jako celku (vyjádřená max. počtem spínacích operací). Díl jističe Činnost provádí Popis nebo postup Zhášecí komory c Uživatel. c Viz strana 32. Hlavní kontakty c Prohlídka: uživatel. c Viz strana 32. c Výměna: firma Schneider Electric jako poprodejní servis. Motorový pohon MCH c Uživatel. c Viz strana 8. Mechnické blokády c Uživatel. c Viz strana 12. Spojovací táhlo pružin c Firma Schneider Electric jako prodejní servis. MX/MN/XF c Uživatel. c Viz strany 9 a 10. Výměna dílů musí být plánována na základě údajů v níže uvedené tabulce, kde je udána životnost jednotlivých dílů ve spínacích cyklech O/C při jmenovitém proudu jističe. Počet cyklů O/C při jmenovitém proudu Typ jističe Maximální Životnost jednotlivých dílů životnost Zhášecí Hlavní Spojovací táhlo Spouště komory kontakty pružin, MX/XF MCH NW08 až NW16 25000 10000 10000 12500 12500 typy N1/H1/H2 NW08 až NW16 25000 3000 10000 12500 12500 type L1 NW20 až NW25 20000 440 V: 8000 440 V: 8000 10000 12500 typy H1/H2 690 V: 6000 690 V: 6000 NW20 až NW25 20000 2000 440 V: 8000 10000 12500 typ H3 690 V: 6000 NW20 20000 3000 10000 10000 12500 typ L1 NW32 až NW40 20000 440 V: 5000 440 V: 5000 10000 12500 typ H1/H2 690 V: 2500 690 V: 2500 NW32 až NW40 20000 1250 440 V: 5000 10000 12500 typ H3 690 V: 2500 NW40b až NW63 10000 1500 3000 5000 12500 Schneider Electric 31
Údržba Masterpactu Činnosti údržby Před zahájením jakýchkoliv činností při údržbě, uveďte instalaci do beznapěťového stavu a použijte blokády a varovné tabulky v souladu se všemi bezpečnostními předpisy. Zhášecí komory c Vyšroubujte upevňovací šrouby: v v typech N1, H1 a H2 NW40b: dva šrouby, v v typech H1 a H2 NW40b a typu H3: tři šrouby, v v typu L1: čtyři šrouby. c Zkontrolujte zhášecí komory: v zda není komora prasklá, v zda nejsou separátory zkorodované. V případě nutnosti zhášecí komory vyměňte. Pokud je řídicí jednotka vybavena indikátorem údržby, není třeba systematicky kontrolovat hlavní kontakty. Jestliže jsou kontakty opotřebované, nechejte příslušné póly vyměnit servisním střediskem firmy Schneider Electric. Opotřebení hlavních kontaktů c Vyjměte znášecí komory. c Zapněte jistič a zkontrolujte kontakty. Typ N1, H1, H2, H3 ( 4000 A) Kontakty OK. Kontakty opotřebované. Typy H1, H2, H3, ( 4000 A), L1 Kontakty OK. Kontakty opotřebované. 32 Schneider Electric
Údržba Masterpactu Činnosti údržby Růžicové výsuvné kontakty c Promažte kontakty tukem dodávaným firmou Schneider Electric, viz strana 34. c Zkontrolujte kontakty tímto postupem: v vypněte jistič, v zajistěte beznapěťový stav přípojnic, v vysuňte jistič, v vyjměte jistič, v zkontrolujte palce kontaktních svazků (nesmí být vidět žádná známka mědi). Všechny opotřebované kontaktní svazky vyjměte. Sestava kontaktních svazků musí odpovídat níže uvedené tabulce. Velikost Typ NW08 NW10 NW12 NW16 NW20 NW25 NW32 NW40 NW40b NW50 NW63 N1 sestava 1 2 svazky/pól H1 sestava 2 4 svazky/pól sestava 3 8 svazků/pól sestava 4 12 svazků/pól sestava 5 14 svazků/pól sestava 4 24 svazků/pól H2 H3 L1 sestava 3 8 svazků/pól sestava 5 14 svazků/pól Sestava č. 1 Sestava č. 2 Sestava č. 3 Sestava č. 4 Sestava č. 5 Schneider Electric 33
Údržba Masterpactu Objednávka náhradních dílů Elektrické příslušenství Elektrické příslušenství, které by mohlo být třeba vyměnit, je následující: c motorový pohon MCH; c vypínací spouště MX; c zapínací spouště XF; c podpěťové spouště MN. Zhášecí komory c katalogová čísla (pro 1 komoru): v NW typ N1 NW08 až NW40 typy H1 a H2: 47937, v NW40b až NW63 typy H1 až H2 NW typ H3: 47936, v NW typ L1: 47937. c NW08 až NW40: jedna komora na pól, NW40b až 63: dvě komory na pól. Růžicové výsuvné kontakty c katalogové číslo c počet na pól (1 kontaktní svazek): viz tabulka na straně 43. 33166. Mazací tuk pro růžicové kontakty c katalogové číslo (1 plechovka): 33160. Čelní panel jističe c katalogové číslo (1 čelní panel pro 3- nebo 4- pólové jističe): 47939. c 1 na jistič. Střádací páka c katalogové číslo (1 páka): 47940. c 1 na jistič. Vysouvací klika c katalogové číslo (1 klika): 47944. c 1 na jistič.! Kompletní sortiment a charakteristiky náhradních dílů najdete v katalogu jističů Masterpact NW. 34 Schneider Electric
Údržba Masterpactu Poruchy a jejich odstraňování Problém Pravděpodobné příčiny Řešení Vypnutí jističe, které není signalizováno resetovacím tlačítkem indikujícím vybavení jističe poruchou. Mžikové vypnutí po každém pokusu zapnout jistič (vypnutí je signalizováno resetovacím tlačítkem indikujícím vybavení jističe poruchou). c Napájecí napětí podpěťové spouště MN je příliš nízké nebo nulové. c Spoušť MN je vadná. c Jiná automatika vydala povel na odepnutí zátěže. c Na svorky spouště MX se přechodně dostává napětí. c Zapnutí do zkratu. c Při zapnutí vznikne přechodný nadproud. c Funkce tepelné paměti. c Zkontrolujte napětí, proveďte potřebné úpravy. c Vyměňte vadná zařízení. c Zkontrolujte celkovou zátěž v rozvodu. Pokud je třeba, změňte nastavení automatik v rozvodu. c Stanovte zdroj povelu. c Odstraňte poruchu. Zkontrolujte Masterpact před opětovným uvedením do provozu. c Upravte rozvod nebo změňte nastavení spouští řídicí jednotky Masterpactu. c Podívejte se do uživatelské příručky řídicí jednotky. Jistič nelze vypnout dálkově, ale lze jej vypnout z místa. Jistič nelze vypnout z místa. c Nedostatečné napětí pro vypínací spoušť (spouště) MN U<0,7 Un. c Vadný elektrický obvod spouště (spoušťí) MX. c Pokles napětí na svorkách spouště (spoušťí) MX na méně než 0,35 Un. c Vadný ovládací mechanismus nebo svařené hlavní kontakty. c Zkontrolujte napájecí napětí. Napětí musí být v rozmezí 0,7 až 1,1 Un. c Odejměte čelní panel. c Zkontrolujte spouště MX. c Zcela přerušte napájení spouště, která je zkoušena. Jistič by měl vypnout. v Jestliže nevypnul, vyměňte zkoušenou spoušť. v Jestliže vypnul, přiveďte na zkoušenou spoušť napětí a jistič znovu zapněte. cpomalu snižujte napětí a zkontrolujte, že spoušť vypne jistič mezi 0,35 a 0,7 Un. Jestliže je problém zde, spoušť vyměňte. v Kontaktujte servisní středisko firmy Schneider Electric. Schneider Electric 35
Údržba Masterpactu Poruchy a jejich odstraňování (pokračování) Problém Pravděpodobné příčiny Řešení Jistič nelze zapnout z místa nebo dálkově. c Zapínání do zkratu. c Odstraňte poruchu. Zkontrolujte Masterpact před opětným uvedením do provozu. Jistič nelze zapnout dálkově, ale lze jej zapnout z místa. Střadačový pohon jističe nelze dotáhnout elektricky. Kliku pro zasouvání nebo vysouvání jističe nelze zasunout. Jistič nebo pravá ližina (při vyjmutém jističi) nejde vyjmout. Jistič nelze zasunout. c Jistič nebyl resetován tlačítkem indikujícím vybavení jističe poruchou (pouze pokud není reset automatický). c Jistič nebyl kompletně zasunut. c Působí blokáda proti pumpování c Jistič (ovládací pružinový mechanismus) není nastřádán. c Zapínací spoušť XF je trvale pod napětím c Vypínací spoušť (spouště) MX je (jsou) trvale pod napětím. c Spoušť MN není pod napětím nebo je vadná. c Jistič je uzamčen v poloze "vypnuto". c Jistič je vzájemně sblokován s jiným zařízením. c Zapínací cívka XF nemá dostatečné napětí nebo je vadná. c Nedostatečné napájecí napětí pro motorový pohon MCH. c Systém je uzamčen visacím zámkem, je zavedena blokáda polohy "zasunuto" nebo "odpojeno", je aktivní blokáda proti zasouvání. c Nejsou zcela zasunuty lyžiny v šasi. c Z jističe nebyla vyjmuta klika. c Jistič není zcela odpojen. c Systém je uzamčen visacím zámkem, je zavedena blokáda polohy "zasunuto" nebo "odpojeno", je aktivní blokáda proti zasouvání. c Jistič a šasi si vzájemně neodpovídají. c Růžicové kontaktní svazky jsou nesprávně umístěny. c Bezpečnostní zákryty jsou uzamčeny (uvnitř šasi nebo na čele jističe). c Zresetujte tlačítkový indikátor. c Dokončete zasouvání (zapojování) jističe. c Přerušte napájení zapínací cívky XF a pak jej znovu obnovte. c Zkontrolujte napájení motorového pohonu MCH. Zkontrolujte napájecí obvody. Zkontrolujte, že je možné ruční nastřádání pružin. Pokud je třeba, vyměňte motorový pohon MCH. c Přerušte napájení XF. Pak vyšlete nový zapínací povel na XF, ale pouze tehdy, pokud je jistič "připraven k zapnutí". c Stanovte, proč jsou spouště MX trvale pod napětím. Přerušte napájení předmětné MX a pak zkuste zapnout pomocí XF. c Přiveďte na MN napětí vyšší než 0,85 Un a zkuste zapnout pomocí XF. Pokud jistič nezapne, sejměte čelní panel a zkontrolujte, že je správné napětí přítahu MN. Pokud není, vyměňte MN. c Zrušte tuto blokádu. c Zkontrolujte celkovou situaci, možná, že je vše v pořádku. c Zkontrolujte napájecí napětí, mělo by být mezi 0,85 a 1,1 Un. c Zkontrolujte napájecí napětí. Zkontrolujte napájecí obvod motorového pohonu MCH. Pokuste se dotáhnout střadačový machanismus ručně. Pokud je problém zde, kontaktujte servisní středisko firmy Schneider Electric. Pokud je možno mechanismus dotáhnout ručně, je motor MCH vadný a musí být vyměněn. c Vyjměte kliku a uložte ji. c Zcela vysuňte jistič do polohy "odpojeno". c Sejměte visací zámky a/nebo zrušte blokády. c Zkontrolujte shodu jističe a šasi. Pokud je OK, zkontrolujte ochranu proti záměně jističů na šasi a na jističi. c Zkontrolujte polohu růžicových kontaktů. c Sejměte zámky. 36 Schneider Electric
Kontrola provozních podmínek Masterpactu Teplota okolí Přístroje Masterpact NW mohou pracovat za následujících okolních teplot: c Elektrické a mechanické charakteristiky jsou stanoveny pro teplotu okolí -5 C až +70 C. c Zapnutí jističe je garantováno až do -35 C. c Masterpact NW (bez řídicí jednotky) může být skladován při teplotách okolí -40 C až +85 C. c Řídicí jednotka může být skladována při teplotách okolí -25 C až +85 C. Extrémní atmosférické podmínky Přístroje Masterpact NW úspěšně prošly zkouškami extrémních podmínek definovaných následujícími normami: c IEC 68-2-1: suchý mráz při -55 C; c IEC 68-2-2: suché horko při +85 C; c IEC 68-2-30: vlhké horko (teplota +55 C, relativní vlhkost 95%); c IEC 68-2-52 úroveň 2: slaná mlha. Přístroje Masterpact NW mohou pracovat v průmyslovém prostředí definovaném normou IEC 947 (až stupeň znečištění 4). Nicméně se doporučuje zkontrolovat, že jsou přístroje instalovány v přiměřeně větraných rozváděčích a mimo nadměrně prašné prostředí. Vibrace Přístroje Masterpact NW odolávají elektromagnetickým nebo mechanickým vibracím. Zkoušky byly prováděny podle normy IEC 68-2-6 pro hladiny požadované inspekčními organizacemi obchodního loďstva (Veritas, Lloyd's): c 2 až 13,2 Hz : amplituda ± 1 mm; c 13,2 až 100 Hz : konstantní zrychlení 0,7 g. Nadměrné vibrace mohou způsobit vypnutí jističe, zlomit přívody nebo poškodit mechanické části. Schneider Electric 37
Kontrola provozních podmínek Masterpactu Nadmořská výška Přístroje Masterpact NW jsou konstruovány pro provoz ve výškách do 2 000 m nad mořem. Změny vlastností okolního vzduchu ve větších výškách než 2 000 m (elektrická resistance, schopnost chlazení) zhoršují dle následující charakteristiky: Nadmořská výška (m) 2000 3000 4000 5000 Izolační napětí (V) 3500 3150 2500 2100 Průměrná izolační hladina (V) 1000 900 700 600 Maximální pracovní napětí (V) 690 590 520 460 Průměrný tepelný proud (A) při 40 C 1 x In 0,99 x In 0,96 x In 0,94 x In Elektromagnetické rušení Přístroje Masterpact jsou chráněny proti: v přepětím způsobeným funkcí jiných zařízení, která tato přepětí generují, v přepětím způsobeným atmosférickými vlivy nebo vlivy výpadků distribučních systémů (například porucha hromosvodu), v zařízením emitujícím radiové vlny (radiové vysílače, přenosné vysílačky, radary atd.), v elektrostatickým výbojům produkovaným uživateli. Přístroje Masterpact NW úspěšně prošly zkouškami elektromagnetické kompatibility (EMC), které jsou definovány následujícími mezinárodními normami: c IEC 947-2, dodatek F; c IEC 947-2, dodatek B (jednotky spouští s funkcí na reziduální proud). Výše uvedené zkoušky garantují, že: c nevzniká nežádoucí vypínání; c jsou zachovány vypínací doby. 38 Schneider Electric
Poznámky Schneider Electric 39
Poznámky 40 Schneider Electric
Upozornění Vzhledem k neustálému vývoji norem, materiálů a charakteristik uvedených v tomto dokumentu si vyhrazujeme právo změn. Aktuální informace získáte na lince Zákaznického centra 382 766 333. Doporučení Použité výrobky, zařízení a jejich obaly předejte po upotřebení oprávněné firmě k ekologické likvidaci.
e-mail: info@cz.schneider-electric.com Schneider Electric CZ, s. r. o. Thámova 13 186 00 Praha 8 www.schneider-electric.cz S207 - III. dotisk 12-2007