INSTALLATION MANUAL. Split series room air conditioners Multi system room air conditioners FDBQ25B8V1

Podobné dokumenty
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING


obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

PŘÍRUČKA PRO INSTALACI

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely RXJ20M2V1B RXJ25M2V1B RXJ35M2V1B RXM20M2V1B RXM25M2V1B RXM35M2V1B ARXM25M2V1B ARXM35M2V1B

2N Voice Alarm Station

Instalační návod. Jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda EDHQ011BB6V3 EDHQ014BB6V3 EDHQ016BB6V3 EDHQ011BB6W1 EDHQ014BB6W1 EDHQ016BB6W1

Instalační manuál. Venkovní jednotka pro tepelná čerpadla vzduch voda ERSQ011AAV1 ERSQ014AAV1 ERSQ016AAV1 ERRQ011AAV1 ERRQ014AAV1 ERRQ016AAV1

WL-5480USB. Quick Setup Guide

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

KATALÓGOVÉ LISTY SEZ-KD25-71VAQ. Single split. Inštalačné dáta

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL. R410A, R32 Split Series ATXP25K3V1B FTXP25K3V1B FTXP71K3V1B ATXP35K2V1B ATXP25K2V1B ATXP35K3V1B

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

Nástěnné jednotky Split Inverter / chlazení nebo topení

1. ROZLIŠENÍ CS CU-05 a CS CU-05C

MSZ-SF15VA MSZ-SF20VA

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

DVM CHILLER. Installation manual. Module control MCM-A00N

English sch INSTALAČNÍ NÁVOD ut De R410A Split Series is ça n Fra rlands Nede ñol a Esp ano Itali νικά η λλ E MODELY ugue Port й ки Pycc çe rk Tü

AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia. Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany /06.09

2N Lift8 Audio unit shaft

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION

Instalační návod. Jednofázové pokojové klimatizační systémy Vícesystémové pokojové klimatizační systémy FDBQ25B8V1

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

R410A Split Series INSTALLATION MANUAL MODEL RXLG25L2V1B RXLG35L2V1B RXL35K2V1B RXL25J3V1B RXL35J3V1B RXL20K3V1B RXL25K3V1B RXLG25K3V1B RXLG35K3V1B

INSTALLATION MANUAL. Split System air conditioners FDQ125C7VEB

INSTALLATION MANUAL. Packaged water-cooled water chillers EWWP014KAW1N EWWP022KAW1N EWWP028KAW1N EWWP035KAW1N EWWP045KAW1N EWWP055KAW1N EWWP065KAW1N

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH.

INSTALLATION MANUAL. Split System air conditioners FFQ25B8V1B FFQ35B8V1B FFQ50B8V1B FFQ60B8V1B

2N Lift8 Audio unit machine room

INSTALLATION MANUAL. Split System air conditioners FBQ35C8VEB FBQ50C8VEB FBQ60C8VEB FBQ71C8VEB FBQ100C8VEB FBQ125C8VEB FBQ140C8VEB

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUEL D INSTALLATION

INSTALLATIE- HANDLEIDING

РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B

INSTALLATION MANUAL. Packaged water-cooled water chillers EWWP014KBW1N EWWP022KBW1N EWWP028KBW1N EWWP035KBW1N EWWP045KBW1N EWWP055KBW1N EWWP065KBW1N

INSTALLATIONS- ANLEITUNG

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUEL D INSTALLATION

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL

FLEXIBILNÍ LED PÁSEK SÉRIE DIAMOND II

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL

VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4

INSTALLATION MANUAL. Packaged water-cooled water chillers EWWP045KAW1M EWWP055KAW1M EWWP065KAW1M ECB1MUW ECB2MUW ECB3MUW

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL

INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL

SERVICE STATION MANUAL

ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

SPARE PARTS EXPLODED VIEW COMMUNAL GAS BOILERS Model R 600. Communal Gas Boilers R 600. R EN - Edition 04-19/01/2011

Litosil - application

INSTALLATION MANUAL PD

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL

Exploded Diagram HD70

INSTALLATION MANUAL. System air conditioner. BS unit BSVQ100P9V1B BSVQ160P9V1B BSVQ250P9V1B

MANUAL DE INSTALACIÓN

FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D PN16 DN1/4-2. Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce :

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

INSTALLATION MANUAL. Condenserless water-cooled water chillers

harvia griffin COLOUR LIGHT Control unit Ridici jednotka

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:

ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS

ROZM RY A P IPOJENÍ VÍ IVKY HYDROXEUR PEDI-JET

TechoLED H A N D B O O K

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené

FLEXIBILNÍ LED PÁSEK SÉRIE SILVER

Přístroje pro montáž na povrch

SERVICE ADVISORY SA-5A

INSTALLATION MANUAL. Split System air conditioners FCQG35FVEB FCQG50FVEB FCQG60FVEB FCQG71FVEB FCQG100FVEB FCQG125FVEB FCQG140FVEB

R410A Split Series INSTALLATION MANUAL MODEL RXL50K2V1B RXL50J3V1B RXLG50K3V1B

Transkript:

INSTALLATION MANUAL

1 1 2 3 2 3 6 5 4 4 5 6

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - H ø H YMMOPºø H CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING Daikin Europe N.V. 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják: 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami: 18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom: 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: 14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: 15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: 03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: 05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: 06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 07 Â Ó È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ( ) ÎfiÏÔ ıô( ) appleúfiù appleô( ) ÏÏÔ ÁÁÚ ÊÔ( ) Î ÓÔÓÈÛÌÒÓ, applefi ÙËÓ appleúô applefiıâûë fiùè ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ ÓÙ È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÈ Ô ËÁ Â Ì : 19 Direktive z vsemi spremembami. 20 Direktiivid koos muudatustega. 21 Директиви, с техните изменения. 22 Direktyvose su papildymais. 23 Direktīvās un to papildinājumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler. 10 Direktiver, med senere ændringer. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 14 v platném znění. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 17 z późniejszymi poprawkami. 18 Directivelor, cu amendamentele respective. 01 Directives, as amended. 02 Direktiven, gemäß Änderung. 03 Directives, telles que modifiées. 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 05 Directivas, según lo enmendado. 06 Direttive, come da modifica. 07 ËÁÈÒv, fiappleˆ Ô Ó ÙÚÔappleÔappleÔÈËıÂ. 08 Directivas, conforme alteração em. 09 Директив со всеми поправками. 19 ob upoštevanju določb: 20 vastavalt nõuetele: 21 следвайки клаузите на: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: 24 održiavajúc ustanovenia: 25 bunun koşullarına uygun olarak: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 11 enligt villkoren i: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 13 noudattaen määräyksiä: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 15 prema odredbama: 16 követi a(z): 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 18 în urma prevederilor: 01 following the provisions of: 02 gemäß den Vorschriften der: 03 conformément aux stipulations des: 04 overeenkomstig de bepalingen van: 05 siguiendo las disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 Ì ٠ÚËÛË Ùˆv È Ù Íˆv Ùˆv: 08 de acordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: v 17 m deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja: 18 r declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie: 19 o z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša: 20 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid: 21 b декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: 22 t visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija: 23 v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeįu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija: 24 k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie: 25 w tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder: 09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: 10 q erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører: 11 s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: 12 n erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at: 13 j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit: 14 c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje: 15 y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: 16 h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: 01 a declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates: 02 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 f déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration: 04 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 e declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración: 06 i dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione: 07 g ËÏÒÓÂÈ Ì appleôîïâèûùèî ÙË Â ı ÓË fiùè Ù ÌÔÓÙ Ï ÙˆÓ ÎÏÈÌ ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û ÛΠÒÓ ÛÙ ÔappleÔ Ó Ê ÚÂÙ È Ë apple ÚÔ Û ÏˆÛË: 08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:, EN60335-2-40, Low Voltage 2006/95/EC Machinery 98/37/EC Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC * 21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Cертификата <C>. 22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>. kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam 23 Piezīmes * vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>. <A> DAIKIN.TCF.021D1/07-2007 <B> KEMA <C> 2024351-QUA/EMC02-4565 24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> súlade s osvedčením <C>. 16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint. 17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> i Świadectwem <C>. 18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v skladu s certifikatom <C>. 20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. 11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>. 12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. 13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. 14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v souladu s osvědčením <C>. 15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C>. 25 Not * <A> da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi. 06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C>. 07 ËÌ ˆÛË * fiappleˆ Î ıôú ÂÙ È ÛÙÔ <A> Î È ÎÚ ÓÂÙ È ıâùèî applefi ÙÔ <B> Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ ÈÛÙÔappleÔÈËÙÈÎfi <C>. 08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. 09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. 10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C>. 01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B> according to the Certificate <C>. 02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikat <C>. 03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au Certificat <C>. 04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certificaat <C>. 05 Nota * como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>. Jiro Tomita Director Quality Assurance Ostend, 3rd of March 2008 3PW25005-1C

Portugues Dansk ÏÏËÓÈÎ Italiano Nederlands Español Français Deutsch English Portugues Dansk ÏÏËÓÈÎ Italiano Nederlands Español Français Deutsch English CONTENTS Page INSTALLING THE INDOOR UNIT Installing the indoor unit... 1 Installing the outdoor unit... 2 Refrigerant piping... 2 Drain piping... 3 Vacuum drying of the installation... 3 Field wiring... 3 Installing the remote controller... 4 Checklist... 5 Special features... 5 COMBINE THIS INDOOR UNIT WITH A DAIKIN OUTDOOR UNIT ONLY! READ THIS MANUAL CAREFULLY TO ENSURE CORRECT INSTALLATION. BE SURE TO GIVE THE CUSTOMER THE ENCLOSED OPERATION MANUAL. REFER TO THE INSTALLATION MANUAL OF THE OUTDOOR UNIT FOR THE ITEMS NOT DESCRIBED BELOW. Standard supplied accessories Suction air filter 1 Never turn the circuit breaker ON until all the installation work is completed! Contact your Daikin dealer to confirm the outdoor unit combination. Outlook drawing (See figure 1) 1 liquid pipe Ø6.4 mm or 1/4" Cut 2 gas pipe Ø9.52 mm or 3/8" Cut 3 drain socket OD=Ø27.2 ID=Ø21.6 4 rubber bush for wiring intake of the on/off-switch, the remote controller and the wiring adaptor for the electrical heater 5 rubber bush for wiring intake of the power supply 6 service space 7 switch box 8 switch box cover 9 screw for opening the switch box cover Selecting the location Make sure that the indoor and outdoor unit is installed out of reach for children! The units are designed for ceiling concealed installation with an air discharge duct of 500 mm. Operation manual 1 of each OPERATION MANUAL Split System air conditioners Installationsanleitung Split-Baureihe Klimageräte Manuel d'installation Climatiseurs de la série Split Montagehandleiding Split-systeem airconditioners Manual de instalación Acondicionadores de aire serie Split Manuale d'installazione Climatizzatori serie Split EÁ ÂÈÚ ÈÔ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË KÏÈÌ ÙÈÛÙÈÎ Split Manual de instalação Aparelhos de ar condicionado da série Split Installationsvejledning Klimaanlag i opdelt system INSTALLATION MANUAL Split System air conditioners Installationsanleitung Split-Baureihe Klimageräte Manuel d'installation Climatiseurs de la série Split Montagehandleiding Split-systeem airconditioners Manual de instalación Acondicionadores de aire serie Split Manuale d'installazione Climatizzatori serie Split EÁ ÂÈÚ ÈÔ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË KÏÈÌ ÙÈÛÙÈÎ Split Manual de instalação Aparelhos de ar condicionado da série Split Installationsvejledning Klimaanlag i opdelt system FDBQ25B7V1 FDBQ25B7V1 Optional accessories Wiring adaptor for electrical heater (KRP1B61) Remote controller IMPROPER INSTALLATION OR ATTACHMENT OF EQUIPMENT OR ACCESSORIES COULD RESULT IN ELECTRIC SHOCK, SHORTCIRCUIT, LEAKS, FIRE OR OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY TO USE ACCESSORIES MADE BY DAIKIN WHICH ARE SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE EQUIPMENT AND HAVE THEM INSTALLED BY A PROFESSIONAL. IF UNSURE OF INSTALLATION PROCEDURES OR USE, ALWAYS CONTACT YOUR DAIKIN DEALER FOR ADVICE AND INFORMATION. Leave sufficient space for piping, servicing and electric wiring. Be sure to install the unit so that: the indoor and outdoor unit, the interconnection and the power supply cable are at least 1 m away from televisions or radios. This is to prevent interference from the air conditioner on your televisions or radios. the air will be distributed to the entire room. the ceiling is strong enough to bear the weight of the indoor unit. there are no obstructions for the air inlet and outlet. the wall hole to the outdoor side for the electric wiring, the refrigerant and drain piping can be made without problems in terms of building structure. Please consult with your dealer for installing in a special environment (e.g. a place in oily surroundings, a place with sulfide gas, a place where chemicals are used nearby, a place with big voltage fluctuations, a place with volatile flammable gas, a place in which machines generate electromagnetic waves). 1

Installation Selection of installation site Ensure sufficient clearance for maintenance and service. Make sure that no piping is passing through the hatched area (See figure 2) - condensation can drip on the switch box - pipes can prevent you from opening the switch box smoothly Refer to the installation manual of the outdoor unit and confirm the maximum allowable piping length. Preparation before installation Relation of the ceiling opening to the unit and suspension bolt position (See figure 1) Making the wall hole to the outdoor side for the electric wiring, the refrigerant and drain piping - The hole must slope down toward the outdoor side. - The hole size must be just as large as to hold the protective pipe (Ø7 8 cm) (field supply). - Use a wall hole cover (field supply) to hide the wall hole as much as possible. Installing the indoor unit Install the indoor unit temporarily. Attach the hanger bracket to the suspension bolt. Be sure to fix it securely by using a nut and washer on the upper and lower side of the hanger bracket and tighten the upper nut. NOTE 1 2 3 Check that the unit is levelled at all 4 corners. (See figure 3) 1 vinyl tube with water 2 water level 1 nut 2 washer 3 tighten with a double nut INSTALLING THE OUTDOOR UNIT 1 protective pipe (field supply) 2 wall hole cover (field supply) Ø7 8 cm 1 2 Refer to the installation manual of the outdoor unit. REFRIGERANT PIPING The fan speed for this indoor unit is equipped to provide a standard external pressure. Install the suspension bolts This unit is especially designed for use of R410A refrigerant. Field piping All field piping must be provided by a licensed refrigeration technician and must comply with the relevant local and national codes. Pipe connections 1 anchor (field supply) 2 long nut or turn-buckle (field supply) 3 suspension bolt (field supply) Use M10 size bolts for the suspension. Use anchors for existing ceiling, and a sunken insert, sunken anchor or other field supplied parts to reinforce the ceiling in order to bear the weight of the unit. Refer to the chapter "Outlook drawing" on page 1 for the required piping diameters. If installed as a multi system indoor unit, use the reducers supplied with the outdoor unit when the piping from the indoor unit does not fit on the port of the outdoor unit. For instructions, read the instruction sheet supplied with the outdoor unit. Be sure to insulate the gas pipe and the liquid pipe separately with polyethylene foam insulation material (thermal conductivity=0.041~0.052 W/mK) Indoor unit Insulation Inside diameter wall thickness Gas pipe 12 15 mm 8 10 mm Liquid pipe 8 10 mm 7 10 mm NOTE For the gas pipe, use a polyethylene foam resistant to a temperature of 110 C. 2

When inserting the refrigerant piping in the wall hole, take care not to let dust or moisture come into the piping. Protect the pipes with a cap or seal the pipe end completely with tape. 1 2 3 4 Field wiring Wire in accordance with the wiring diagrams (see figure 6) and outlook diagram. (See figure 1) : Field wiring : Terminal : Connector, : Wire clamp DRAIN PIPING Drain check 1 dust 2 moisture 3 tape 4 cap The drain hose must slope downward to the outdoor side. Do not use a trap in the drain piping. Never put the end of the drain hose into water. If you extend the drain hose, always insulate it up to the outdoor side with polyethylene foam insulation material (field supply). 1 drain hose fixed to the indoor unit 2 the indoor side extension drain hose 3 wall 4 polyethylene foam 1 2 Make sure that the drain hose is firmly connected Pour some water into the drain pan to check if the water flows smoothly. 4 3 : Protective earth (screw) BLK : Black BLU : Blue BRN : Brown GRN : Green GRY : Gray ORG : Orange RED : Red WHT : White YLW : Yellow A1P... Printed circuit board C1R... Capacitor (fan motor) F1T... Thermal fuse 152 C (M1F embedded) F1U... Fuse (250 V/5 A) HAP... Light emitting diode (service monitor - green) M1F... Motor (fan) R1T... Thermistor (air) R2T... Thermistor (liquid) R3T... Thermistor (coil) RyF1-4... Magnetic relay (fan) SS1... Selector switch (emergency) X1M,X2M... Terminal strip RC... Signal receiver circuit T1R... Transformer TC... Signal transmission ciruit ADAPTOR FOR WIRING RyH... Magnetic relay VACUUM DRYING OF THE INSTALLATION Refer to the installation manual of the outdoor unit. FIELD WIRING CONNECTOR FOR OPTIONAL PARTS X33A... Connector (adaptor for wiring) X35A... Connector (group control adaptor) X40A... Connector (remote on/off, forced off) X60A,X61A... Connector (interface adaptor for sky air series) All field wiring and components must be provided by a licensed electrician and must comply with the relevant local and national codes. Be sure to use a dedicated power circuit. Never use a power supply shared by another appliance. Before supplying the power, check that the voltage is within ±10% of the rated voltage marked on the nameplate. Take care not to bend the printed circuit board when inserting or removing the connectors. 3

FIELD SUPPLY K1R... Magnetic relay EH... Electrical heater Wired remote : controller Details of wired : remote controller Adaptor for wiring : Terminals for : operation indicator Fan operation : Compressor operation : Switch box : NOTE 1. When using the central remote controller, see manual for connection to the unit. 2. The remote controller model varies according to the combination system. See technical materials and catalogs, etc. before connecting. NOTE In case of installing an electric heater, execute the additional wiring and use a separate power supply of 1~50 Hz 230 V. Field cable and field fuse Use solid core cables to avoid loosening of the wires. Refer to the installation manual of the outdoor unit for the required field cable section and field fuse. Remove maximum 8 mm of the wire insulation when connecting the wires to the terminals. Open the switch box cover. Pull the wires through rubber bush 5 (See figure 1) and connect them to the matching power supply terminal. INSTALLING THE REMOTE CONTROLLER Installation instructions and field settings Refer to the installation manual delivered with the optional remote controller. Setting the air filter replacement Setting Do not install the remote controller near a heater or in a position exposed to direct sunlight. Do not directly touch the PC board with your hand during installation. By installing an air suction and discharge filter, lifetime of the unit can be prolonged. The remote controller displays when it is time to clean the air filters. Change the second code n according to the table depending on the amount of dirt or dust in the room (the 2nd code n is factory set to '01' for light air filter contamination). Setting Display interval Mode n 1st code n 2nd code n light air filter contamination ±2500 hrs. 20 0 01 heavy air filter contamination ±1250 hrs. 20 0 02 Setting the remote sensor The customer has the ability to select the thermistor. Both unit and remote controller are equipped with a thermistor. Setting Change the second code n according to the table to enable or disable the remote sensor Setting Mode n 1st code n 2nd code n enabled 20 2 01 disabled 20 2 02 NOTE Observe the notes mentioned below when wiring to the power supply terminal board. Do not connect wires of different gauge to the same power supply terminal. (Looseness in the connection may cause overheating.) When connecting wires of the same gauge, connect them according to the figure. CAUTION for multi heat pump system Enable the remote sensor when combined to a multi split heat pump system. When the thermostat is switched off in heating mode, the expansion valve of the outdoor unit will not close completely. Some refrigerant will pass through, causing a temperature rise of the heat exchanger. The thermistor of the unit is sensing a higher temperature than the actual room temperature. This can cause a problem for the unit during start up in heating mode. By enabling the thermistor in the remote controller, the actual room temperature is sensed instead of the heat exchanger temperature. 4

Setting the FORCED ON/OFF function NOTES The customer has the ability to select the FORCED OFF or the FORCED ON/OFF function. Setting Mode n 1st code n 2nd code n FORCED ON 22 1 01 FORCED OFF 22 1 02 CHECKLIST After installing, check the following items: Tick when checked Is the indoor unit securely installed? Is the gas leakage checked? Is the heat insulation: for the gas pipe adequate? for the liquid pipe adequate? for the indoor side extension drain hose adequate? Does the drain flow out smoothly? Are the line voltages within tolerance? Is the earth wire earthed? Are the correct wires used? Are the air inlet and outlet of the indoor and outdoor unit not blocked? If installed as multi system indoor unit, check for each indoor unit if the piping and the wiring have the same code. (A/B/C/D/E) SPECIAL FEATURES Air suction direction (See figure 4) This feature allows the user to choose the air suction direction. By switching the plate from bottom to rear, the air suction direction can be changed from the rear to the bottom side. Drain pan outlet (See figure 5) The customer has the possibility to select either right or left sided water drain outlet. External off-on/off switch This feature permits the user to switch off the unit remotely. When the contact is open, the user has the opportunity to operate the remote controller. When the contact is closed, the unit is switched off. (Remark: wiring length up to 100 m.) Master-slave unit system (mode batting) System operation mode cool or heat is determined by the mode the master unit is in. When the master unit is in cool mode, respectively heat mode, the system can only operate in cooling, respectively heating, regardless of the thermostat setting. When the master unit is OFF, the system mode is determined by the unit which is switched on first. For setting the master unit, contact your dealer. 5

NOTES

Copyright Daikin