171501370/1 06/2017 BB 80 Li IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR Imbracatura porta batteria - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Приспособление за закачване на акумулатор - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Pojas za nošenje baterije - UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama. Opasek na akumulátor se zádovými popruhy - NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití. Batteriholdersele - BRUGSANVISNING ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug. Batterie-Tragegurt - GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen. Εξάρτυση για μπαταρία - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο. Battery holder harness - OPERATOR S MANUAL WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine. Arnés de sujeción batería - MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual. Akuhoidja rakmed - KASUTUSJUHEND TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit. Akun kantovaljaat - KÄYTTÖOHJEET VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä. Harnais porte-batterie - MANUEL D UTILISATION ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d utiliser cette machine. Zaštitni pojas za nošenje baterije - PRIRUČNIK ZA UPORABU POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik. Akkumulátor-hordozó heveder - HASZNÁLATI UTASÍTÁS FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet. Nešiojimo diržai akumuliatoriui - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą. Josta ar akumulatora turētāju - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju. Ремени за држење на батеријата - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината. Draagtuig voor accu - GEBRUIKERSHANDLEIDING LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen. Batterisele - INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Uprząż do transportu akumulatora - INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Arnês porta-bateria - MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Harnașament port-baterie - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Система подвески с держателем батареи - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации. Opasok na akumulátor s chrbtovými popruhmi - NÁVOD NA POUŽITIE UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod. Pas za nošenje baterije - PRIROČNIK ZA UPORABO POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili. Pojas za nošenje baterije - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik. Batterisele - BRUKSANVISNING VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen. Batarya taşıma kemeri - KULLANIM KILAVUZU DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
ITALIANO - Istruzioni Originali... БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции... BG BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa... BS ČESKY - Překlad původního návodu k používání... CS DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning... DA DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung... DE ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης... EL ENGLISH - Translation of the original instruction... EN ESPAÑOL - Traducción del Manual Original... ES EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge... ET SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös... FRANÇAIS - Traduction de la notice originale... FR HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa... HR MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása... HU LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas... LT LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas... LV МАКЕДОНСКИ -Превод на оригиналните упатства... MK NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... NL NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning... NO POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej... PL PORTUGUÊS - Tradução do manual original... PT ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului... RO РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций... RU SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil... SL SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie... SK SRPSKI - Prevod originalnih uputstva... SR SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original... SV TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi... TR IT FI
XX 1 A B C D XX 2 XX 3
54 XX 5 XX 6 XX 7 XX 8
XX 9 XX 10
1 DATI TECNICI BB 80 Li 2 Peso imbracatura (senza batteria) kg 1,9 3 ABBINAMENTO ALLE MACCHINE CS 80 Li HT 80 Li BC 80 Li BC 80D Li BL 80 Li 4 ABBINAMENTO ALLE BATTERIE (*) BT 80 Li 2.5 BT 80 Li 4.0 BT 80 Li 5.0 (*) Verificare nel manuale istruzioni della macchina l elenco delle batterie omologate. L uso di combinazioni non approvate può provocare serie lesioni personali e danneggiare la macchina. [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Тегло на приспособлението за закачване на акумулатор (без акумулатор) [3] КОМБИНИРАНЕ С МАШИНИ [4] КОМБИНИРАНЕ С АКУМУЛАТОРИ (*) (*) Проверете в ръководството с инструкции за машината списъка на хомологираните акумулатори. Използването на неодобрени комбинации може да предизвика сериозни лични наранявания и повреждане на машината. [1] DA - TEKNISKE DATA [2] Selens vægt (uden batteri) [3] SAMMEN MED MASKINERNE [4] SAMMEN MED BATTERIERNE (*) (*) Se listen over godkendte batterier i maskinens brugervejledning. Brug af ikke godkendte kombinationer kan forårsage alvorlige personskader og kan beskadige maskinen. [1] BS - TEHNIČKI PODACI [2] Težina pojasa (bez baterije) [3] KOMBINIRANJE S MAŠINAMA [4] KOMBINIRANJE S BATERIJAMA (*) (*) Provjerite u Priručniku s uputstvima za mašinu spisak zvanično potvrđenih baterija. Upotreba neodobrenih kombinacija može izazvati teške tjelesne povrede i oštetiti mašinu. [1] DE - TECHNISCHE DATEN [2] Gewicht Tragegurt (ohne Batterie) [3] KOMBINATION MIT MASCHINEN [4] KOMBINATION MIT BATTERIEN (*) Im Hinweishandbuch der Maschine die Liste der zugelassenen Batterien überprüfen. Die Verwendung von nicht genehmigten Kombinationen kann ernsthafte persönliche Verletzungen und Schäden an der Maschine verursachen. [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Hmotnost opasku se zádovými popruhy (bez akumulátoru) [3] PŘIŘAZENÍ KE STROJŮM [4] PŘIŘAZENÍ K AKUMULÁTORŮM (*) (*) Zkontrolujte v návodu ke stroji seznam homologovaných akumulátorů. Použití neschválených kombinací může způsobit vážná ublížení na zdraví a škody na stroji. [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [2] Βάρος εξάρτυσης (χωρίς μπαταρία) [3] ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΣ ΜΕ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ [4] ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΣ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ (*) (*) Ελέγξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών του μηχανήματος τον κατάλογο των εγκεκριμένων μπαταριών. Η χρήση μη εγκεκριμένων συνδυασμών μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς και βλάβες στο μηχάνημα. [1] EN - TECHNICAL DATA [2] Harness weight (without battery) [3] MATCHING WITH THE MACHINES [4] MATCHING WITH THE BATTERIES (*) (*) Check the list of homologated batteries in the machine instruction booklet. The use of unapproved combinations may be hazardous and cause serious injuries to operators and damage the machine. [1] ES - DATOS TÉCNICOS [2] Peso del arnés (sin batería) [2] COMBINACIÓN CON LAS MÁQUINAS [2] COMBINACIÓN CON LAS BATERÍAS (*) (*) Comprobar la lista de baterías homologadas en el manual de instrucciones de la máquina. El uso de combinaciones no aceptadas puede causar lesiones personales y averías en la máquina. [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Rakmete kaal (ilma akuta) [3] MASINATEGA KOMBINEERIMINE [4] AKUDEGA KOMBINEERIMINE (*) (*) Vaadake sobivate akude nimekirja masina juhendist. Teiste, kui heaks kiidetud kombinatsioonide kasutamine võib põhjustada vigastusi ja kahjustada masinat.
[1] FI - TEKNISET TIEDOT [2] Valjaiden paino (ilman akkua) [3] LAITTEISIIN YHDISTETTYNÄ [4] AKKUIHIN YHDISTETTYNÄ (*) (*) Tarkista laitteen käyttöoppaasta hyväksyttyjen akkujen luettelo. Hyväksymättömän yhdistelmän käyttäminen voi aiheuttaa vakavia loukkaantumisia ja vahingoittaa laitetta. [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [2] Heveder súlya (akkumulátor nélkül) [3] TÁRSÍTÁS A GÉPEKHEZA [4] TÁRSÍTÁS AZ AKKUMULÁTOROKHOZ (*) (*) Ellenőrizze a gép használati utasításában a géphez hitelesített akkumulátor listáját. A nem jóváhagyott kombinációk alkalmazása súlyos személyi sérüléseket okozhat és károsíthatja a gépet. [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [2] Poids du harnais (sans batterie) [3] COMBINAISON AVEC LES MACHINES [4] COMBINAISON AVEC LES BATTERIES (*) (*) Vérifier dans le manuel d instructions de la machine la liste des batteries homologuées. L emploi de combinaisons non approuvées peut provoquer de graves lésions personnelles et endommager la machine. [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [2] Diržų svoris (be akumuliatoriaus) [3] DERINIAI SU ĮRENGINIAIS [4] DERINIAI SU AKUMULIATORIAIS (*) (*) Įrenginio instrukcijų vadove patikrinti patvirtintų akumuliatorių sąrašą. Nepatvirtintų derinių naudojimas gali sukelti rimtus kūno sužalojimus ir pažeisti įrenginį. [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Težina zaštitnog pojasa (bez baterije) [3] KOMBINIRANJE SA STROJEVIMA [4] KOMBINIRANJE S BATERIJAMA (*) (*) Provjerite popis homologiranih baterija u priručniku s uputama za stroj. Uporaba neodobrenih kombinacija može prouzročiti ozbiljne osobne ozljede i oštećenje stroja. [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Jostas svars (bez akumulatora) [3] SAVIENOJUMS AR MAŠĪNU [4] SAVIENOJUMS AR AKUMULATORU (*) (*) Apstiprinātu akumulatoru saraksts iz atrodams mašīnas ekspluatācijas rokasgrāmatā. Neatļautu kombināciju izmantošana var izraisīt nopietnas traumas un bojāt mašīnu. [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [2] Тежина на ремените (без батеријата) [3] ПОВРЗУВАЊЕ НА МАШИНАТА [4] ПОВРЗУВАЊЕ НА батеријата (*) (*) Проверете го списокот со соодветни батерии во упатството за употреба. Употребата на комбинациите што не се одобрени може да доведе до сериозни лични повреди или до оштетување на машината. [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [2] Gewicht tuig (zonder accu) [3] COMBINATIE MET DE MACHINES [4] COMBINATIE MET DE ACCU S (*) (*) Controleer de lijst van de gehomologeerde accu s. Het gebruik van niet goedgekeurde combinaties kan persoonlijke letsels veroorzaken en de machine beschadigen. [1] NO - TEKNISKE DATA [2] Vekt batterisele (uten batteri) [3] KOMBINASJON MED MASKINENE [4] KOMBINASJON MED BATTERIENE (*) (*) Kontroller listen over godkjente batterier i maskinens brukerhåndbok. Bruk av kombinasjoner som ikke er godkjente kan forårsake alvorlige personskader og ødelegge maskinen. [1] PL - DANE TECHNICZNE [2] Waga uprzęży (bez akumulatora) [3] KOMBINACJA Z URZĄDZENIAMI [4] KOMBINACJA Z AKUMULATORAMI (*) (*) Sprawdzić w instrukcji obsługi urządzenia wykaz zatwierdzonych akumulatorów. Stosowanie niezatwierdzonych kombinacji może spowodować poważne obrażenia ciała oraz uszkodzenie urządzenia. [1] PT - DADOS TÉCNICOS [2] Peso arnês (sem bateria) [3] COMBINAÇÃO COM AS MÁQUINAS [4] COMBINAÇÃO COM AS BATERIAS (*) (*) Verifique no manual de instruções da máquina a lista das baterias homologadas. O uso de combinações não aprovadas pode provocar lesões pessoais sérias e danificar a máquina. [1] RO - DATE TEHNICE [2] Greutate harnașament (fără baterie) [3] CUPLAREA LA MAȘINI [4] CUPLAREA LA BATERII (*) (*) Controlați în manualul de instrucțiuni al mașinii lista de baterii omologate. Utilizarea combinațiilor neaprobate poate cauza vătămări corporale grave și deteriorarea mașinii. [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ [2] Вес системы подвески (без батареи) [3] СОЧЕТАНИЕ С МАШИНАМИ [4] СОЧЕТАНИЕ С БАТАРЕЯМИ (*) (*) Прочитайте в руководстве по эксплуатации машины перечень омологированных батарей. Использование неутвержденных комбинаций может привести к серьезным травмам и повредить машину. [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [2] Hmotnosť opasku s chrbtovými popruhmi (bez akumulátora) [3] PRIRADENIE KU STROJOM [4] PRIRADENIE K AKUMULÁTOROM (*) (*) Skontrolujte v návode k stroju zoznam homologovaných akumulátorov. Použitie neschválených kombinácií môže spôsobiť vážne ublíženie na zdraví a škody na stroji. [1] SL - TEHNIČNI PODATKI [2] Teža pasu (brez baterije) [3] ZDRUŽLJIVOST S STROJI [4] ZDRUŽLJIVOST Z BATERIJAMI (*) (*) V priročniku stroja preglejte seznam odobrenih baterij. Uporaba neodobrenih kombinacij lahko povzroči resne poškodbe oseb in škodo na stroju.
[1] SR - TEHNIČKI PODACI [2] Težina pojasa za nošenje (bez baterije) [3] KOMBINOVANJE S MAŠINAMA [4] KOMBINOVANJE S BATERIJAMA (*) (*) Proverite u Priručniku s uputstvima za mašinu spisak zvanično potvrđenih baterija. Upotreba neodobrenih kombinacija može izazvati teške telesne povrede i oštetiti mašinu. [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER [2] Selens vikt (utan batteri) [3] KOPPLING TILL APPARATERNA [4] KOPPLING TILL BATTERIER (*) (*) Kontrollera listan över typgodkända batterier som finns i maskinens instruktionsbok. En användning av kombinerade batterier som inte godkänts kan orsaka allvarliga kroppsskador och skada maskinen. [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Kemerin ağırlığı (bataryasız) [3] MAKİNELERE BAĞLAMA [4] BATARYALARA BAĞLAMA (*) (*) Onaylanmış bataryaların listesini makine kullanım kılavuzunda kontrol edin. Onaylanmamış birleşimlerin kullanımı ciddi kişisel yaralanmalara sebep olabilir ve makineye zarar verebilir.
CS UPOZORNĚNÍ! PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE... 1 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 2 3. SEZNÁMENÍ S PŘÍSLUŠENSTVÍM... 2 3.1 Popis a určené použití... 2 3.2 Hlavní součásti... 3 4. MONTÁŽ... 3 5. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ... 3 5.1 Přípravné úkony... 3 5.2 Pracovní činnost... 3 5.3 Po použití... 3 6. BĚŽNÁ ÚDRŽBA... 3 6.1 Všeobecné informace... 3 7. TABULKA ÚDRŽBY... 4 8. IDENTIFIKACE ZÁVAD... 4 1.1 JAK ČÍST NÁVOD V textu návodu se nacházejí některé odstavce, které mají zvláštní význam vzhledem k bezpečnosti nebo funkčnosti; stupeň důležitosti je označen symboly, jejichž význam je následující: POZNÁMKA nebo DŮLEŽITÁ INF. upřesňuje nebo blíže vysvětluje některé předem uvedené informace s cílem vyhnout se poškození stroje a způsobení škod. Symbol poukazuje na nebezpečí. Nedodržení uvedeného varování má za následek možné ublížení na zdraví obsluhy nebo třetích osob a/nebo škody na majetku. Zvýrazněné odstavce s rámečkem tvořeným šedými tečkovanými čarami označují charakteristiky volitelného příslušenství, které není součástí všech modelů dokumentovaných v tomto návodu. Zkontrolujte, zda je konkrétní charakteristika součástí požadovaného modelu. Všechny výrazy přední, zadní, pravý a levý se vztahují na pozici sedící obsluhy. 1.2 ODKAZY 1.2.1 Obrázky Obrázky v tomto návodu jsou očíslovány 1, 2, 3 apod. Součásti uvedené na obrázcích jsou označeny písmeny A, B, C atd. Odkaz na součást C na obrázku 2 je uveden formou nápisu: Viz obr. 2.C nebo jednoduše (Obr. 2.C). Uvedené obrázky jsou pouze orientační. Skutečné díly se mohou lišit od zobrazených. 1.2.2 Názvy Návod je rozdělen do kapitol a odstavců. Název odstavce 2.1 Instruktáž je podnázvem 2. Bezpečnostní pokyny. Odkazy na názvy a odstavce jsou uvedeny prostřednictvím CS - 1
zkratky kap. nebo odst. a příslušného čísla. Příklad: kap. 2 nebo odst. 2.1. 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 INSTRUKTÁŽ Před použitím příslušenství si pozorně přečtěte tyto pokyny. Ohledně všech bezpečnostních pokynů a pokynů k použití, které se vztahují na stroj, vycházejte z návodu ke stroji, na němž se chystáte používat dané příslušenství. Ohledně všech bezpečnostních pokynů a pokynů k použití, které se vztahují na akumulátor, vycházejte z návodu k akumulátoru a z návodu k nabíječce akumulátorů. 2.4 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Ochrana životního prostředí musí představovat významný a prioritní aspekt použití stroje ve prospěch občanského spolužití a prostředí, v němž žijeme. Nevyhazujte elektrická zařízení do domovního odpadu. Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadu tvořeném elektrickými a elektronickými zařízeními a její aplikace v podobě národních norem musí být elektrická zařízení po skončení své životnosti odevzdána do sběru odděleně za účelem jejich eko-kompatibilní recyklace. Když se elektrická zařízení likvidují na smetišti nebo volně v přírodě, škodlivé látky mohou proniknout do podzemních vod a dostat se do potravinového řetězce, čímž mohou poškodit vaše zdraví a zdravotní pohodu. Pro získání podrobnějších informací o likvidaci tohoto výrobku se obraťte na kompetentní organizaci, zabývající se ekologickou likvidací domovního odpadu, nebo na vašeho Prodejce. 2.2 BĚHEM POUŽITÍ Chování Zaujměte pevný a stabilní postoj a buďte ostražití. Ujistěte se, že během použití nedojde k zakroucení nebo zachycení kabelu. Nevkládejte ostré nebo zahrocené předměty do prostoru pro akumulátor. Udržujte kabel v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, oleje, ostrých hran nebo pohybujících se součástí. Omezení použití Nepoužívejte opasek na akumulátor se zádovými popruhy, adaptér a kabel, které jsou vadné, poškozené, prasklé nebo deformované. Nepoužívejte kabel nevhodným způsobem, nevystavujte jej otěru ani jej nestlačujte. Nepoužívejte kabel pro přenášení opasku s popruhy, pro jeho potažení nebo zavěšení. 2.3 ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ Když je adaptér připojený k akumulátoru, udržujte jej v dostatečné vzdálenosti od kovových předmětů, které by mohly způsobit zkrat kontaktů. Neponořujte opasek s popruhy, adaptér a kabel do tekutin. Izolace kabelu musí být v bezchybném stavu. 3. SEZNÁMENÍ S PŘÍSLUŠENSTVÍM 3.1 POPIS A URČENÉ POUŽITÍ Toto příslušenství je tvořeno opaskem na akumulátor se zádovými popruhy. Energie z akumulátoru je přenášena do stroje prostřednictvím ohebného kabelu a adaptéru. 3.1.1 Určené použití Toto příslušenství bylo navrženo a vyrobeno pro uložení akumulátoru způsobem, který usnadňuje použití výrobku snížením celkové hmotnosti stroje, kterou je třeba držet v ruce (obr. 10). 3.1.2 Nevhodné použití Jakékoli připojení ke strojům, které nejsou zahrnuty v tabulce Technické parametry, jakož i použití nekompatibilních akumulátorů nebo akumulátorů, které nejsou uvedeny v návodu ke stroji. DŮLEŽITÁ INF. Nevhodné použití opasku na akumulátor se zádovými popruhy bude mít za následek odmítnutí jakékoli odpovědnosti Výrobce, přičemž všechny náklady vyplývající ze škod nebo ublížení na zdraví samotného uživatele nebo třetích osob ponese uživatel. CS - 2
3.1.3 Druhy uživatelů Tento stroj je určen k použití ze strany spotřebitelů, tedy neprofesionální obsluhy. Je určen pro použití domácími kutily. 3.2 HLAVNÍ SOUČÁSTI Příslušenství je složeno z několika základních částí, které plní následující funkce (obr. 1 ): A. Opasek s popruhy: část příslušenství, která se používá pro přenášení akumulátoru a která je tvořena látkovými řemeny, které procházejí nad rameny a kolem pasu. B. Prostor pro akumulátor: slouží k uložení akumulátoru. C. Kabel: slouží k přenosu energie od akumulátoru do adaptéru. D. Adaptér: přenáší energii pocházející z akumulátoru do nářadí. 4. MONTÁŽ DŮLEŽITÁ INF. Bezpečnostní pokyny, které je třeba sledovat během použití stroje, jsou popsány v kap. 2. Důsledně dodržujte uvedené pokyny, abyste se vyhnuli vážným rizikům a nebezpečím. Při všech fázích montáže příslušenství postupujte dle posloupností uvedených na ilustracích, které se nacházejí na prvních stranách návodu (od obr. 2 po obr. 6). 5. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ DŮLEŽITÁ INF. Bezpečnostní pokyny, kterými je třeba se řídit během použití stroje, jsou popsány v kap. 2. Důsledně dodržujte uvedené pokyny, abyste se vyhnuli vážným rizikům a nebezpečím. 5.1 PŘÍPRAVNÉ ÚKONY Před zahájením pracovní činnosti je nezbytné provést některé kontrolní a jiné úkony pro zajištění maximální účinnosti a bezpečnosti práce: 1. Zkontrolujte, zda jsou adaptér, kabel a kontakty uvnitř prostoru pro akumulátor neporušené a nevykazují známky poškození. 2. Když je kabel příliš dlouhý, naviňte jej do příslušných průchodek (obr. 4), aby se zabránilo poškození během použití stroje a zabraňte nebezpečným situacím (riziko zakopnutí). 3. Zkontrolujte, zda opasek s popruhy není opotřebený nebo poškozený; 4. Zkontrolujte, zda zavření, uchycení a otevření rychlospon probíhá správně a rychle, bez vynaložení příliš velké námahy. 5.2 PRACOVNÍ ČINNOST Seznamte se s vhodným použitím příslušenství. Naučte se rychle odepnout a sejmout opasek s popruhy, abyste jej dokázali rychle shodit v případě nebezpečí/nouzového stavu. Během použití neodhazuje opasek s popruhy na zem, aby nedošlo k jeho poškození. Při práci se strojem postupujte následujícím způsobem: Správně si nasaďte opasek s popruhy (obr. 7); řemeny se musí seřídit podle výšky a postavy operátora. Připojte kabel k adaptéru (obr. 8). Vložte adaptér do určeného prostoru na stroji (obr. 9). DŮLEŽITÁ INF. Akumulátor a stroj jsou nyní spojeny. Ohledně všech informací o uvedení do činnosti, použití a zastavení stroje vycházejte z návodu k samotnému stroji. 5.3 PO POUŽITÍ Odložte adaptér. Odpojte kabel od adaptéru. Vyjměte akumulátor z jeho uložení na opasku. Odpojte a sejměte opasek s popruhy. DŮLEŽITÁ INF. Akumulátor a stroj jsou nyní rozpojeny. 6. BĚŽNÁ ÚDRŽBA 6.1 VŠEOBECNÉ INFORMACE DŮLEŽITÁ INF. Bezpečnostní pokyny, které je třeba sledovat během použití stroje, jsou popsány v kap. 2. Důsledně dodržujte uvedené pokyny, abyste se vyhnuli vážným rizikům a nebezpečím. CS - 3
Před jakýmkoli zásahem údržby: zastavte stroj; Odložte adaptér. Intervaly údržby a jednotlivé úkony jsou shrnuty v tabulce Tabulka údržby (kap. 13). Níže uvedená tabulka má za úkol vám pomoci při udržování účinnosti a bezpečnosti vašeho stroje. Jsou v ní uvedeny základní úkony a interval, po kterém má být každý z nich proveden. Proveďte příslušný úkon podle toho, který ze dvou termínů pro provedení údržby nastane jako první. Použití neoriginálních náhradních dílů a příslušenství by mohlo mít negativní dopady na činnost a na bezpečnost stroje. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v případě ublížení na zdraví osob a škod na majetku, způsobených uvedenými výrobky. Originální náhradní díly jsou dodávány dílnami servisní služby a autorizovanými prodejci. 7. TABULKA ÚDRŽBY Úkon údržby Interval Poznámky Kontrola akumulátoru, kabelu a adaptéru Před každým použitím odst. 5.1 Kontrola opasku s popruhy Před každým použitím odst. 5.1 8. IDENTIFIKACE ZÁVAD ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 1. Nedochází k uvedení stroje do chodu 2. Dochází k zastavení stroje během použití Neexistuje žádný elektrický kontakt mezi strojem a akumulátorem Vybitý akumulátor Porucha elektrického nebo elektromagnetického charakteru Odložte adaptér, zkontrolujte kontakty a poté jej znovu vložte do uložení (odst. 5.2) Ujistěte se, že je akumulátor správně umístěn Zkontrolujte připojení ohebného kabelu. Zkontrolujte stav nabití a nabijte akumulátor (viz návod k akumulátoru/ nabíječce akumulátorů) Vyjměte adaptér a poté jej znovu zasuňte do jeho uložení (odst. 5.2) Když problémy přetrvávají i po aplikaci výše uvedených řešení, obraťte se na vašeho Prodejce CS - 4
by STIGA SpA IT Il contenuto e le immagini del presente manuale d uso sono stati realizzati per conto di STIGA SpA e sono tutelati da diritto d autore E vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG Съдържанието и изображенията в настоящото ръководство са извършени за STIGA SpA и са защитени с авторски права Забранява се всяко неоторизирано възпроизвеждане или промяна, дори и отчасти на документа. BS Sadržaj i slike iz ovog korisničkog priručnika napravljeni su isključivo za STIGA SpA i zaštićeni su autorskim pravima zabranjena je svaka neovlaštena reprodukcija ili izmjena dokumenta, djelomično ili u potpunosti. CS Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti STIGA SpA a jsou chráněny autorským právem Reprodukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno. DA Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af STIGA SpA og er beskyttet af ophavsret Enhver gengivelse eller ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt. DE Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von STIGA SpA erstellt und sind urheberrechtlich geschützt Jede nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten. EL Το περιεχόμενο και οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης δημιουργήθηκαν για λογαριασμό της εταιρείας STIGA SpA και προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα Απαγορεύεται οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή τροποποίηση, έστω και μερική, του εγγράφου χωρίς έγκριση. EN The content and images in this User Manual were produced expressly for STIGA SpA and are protected by copyright any unauthorised reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited. ES El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por STIGA SpA y están protegidos por los derechos de autor Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento. ET Käesoleva kasutusjuhendi sisu ja kujutised on toodetud konkreetselt ettevõttele STIGA SpA ja neile rakendub autorikaitseseadus dokumendi igasugune osaline või täielik ilma loata reprodutseerimine või muutmine on keelatud. FI Tämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu STIGA SpA -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. Asiakirjan kaikenlainen kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa. FR Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de STIGA SpA et sont protégés par un droit d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite. HR Sadržaj i slike u ovom priručniku za uporabu izrađeni su za tvrtku STIGA SpA te su obuhvaćeni autorskim pravima Zabranjuje se neovlašteno umnožavanje ili prilagodba, djelomična ili u cijelosti, ovog dokumenta. HU Ennek a használati útmutatónak a tartalma és a benne szereplő képek kizárólag a STIGA SpA számára készültek és szerzői joggal védettek tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása. LT Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik STIGA SpA ir yra saugomi autorių teisėmis dokumentą atgaminti ar modifikuoti, visiškai arba iš dalies, yra draudžiama. LV Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai STIGA SpA un ir aizsargāti ar autortiesībām. Jebkāda dokumenta vai tā daļas prettiesiska kopēšana vai pārveide ir stingri aizliegta. MK Содржината и сликите во Упатството за корисникот се подготвени исклучиво за STIGA SpA и се заштитени со авторски права забрането е секое делумно или целосно неовластено репродуцирање или измена на документот. NL De inhoud en de afbeeldingen van deze gebruikshandleiding werden gerealiseerd voor rekening van STIGA SpA en zijn beschermd door het auteursrecht Elke niet-geautoriseerde reproductie of wijziging, ook gedeeltelijke, van het document is verboden. NO Innholdet og bildene i denne brukerveiledningen er utført på oppdrag fra STIGA SpA og er beskyttet ved opphavsrett - Enhver gjengivelse eller endring, selv kun delvis, er forbudt. PL Treść oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi powstały na zlecenie spółki STIGA SpA i są chronione prawami autorskimi Zabrania się wszelkiego kopiowania bądź modyfikowania, także częściowego, niniejszego dokumentu bez uzyskania stosownej zgody. PT As imagens e os conteúdos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da STIGA SpA, encontrando-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reprodução ou alteração, parcial ou integral, não autorizadas deste Manual estão expressamente proibidas. RO Conţinutul şi imaginile din manualul de utilizare de faţă au fost realizate în numele STIGA SpA şi sunt protejate de drepturi de autor Este interzisă orice reproducere sau modificare chiar şi parţială neautorizată a documentului. RU Тесты и изображения, содержащиеся в настоящем руководстве, были созданы в интересах STIGA SpA и защищены авторскими правами Любое несанкционированное воспроизведение или изменение документа запрещено. SK Obsah a obrázky v tomto návode na používanie boli spracované menom spoločnosti STIGA SpA a sú chránené autorským právom Reprodukcie či nepovolené pozmeňovanie tohto dokumentu, a to aj čiastočné, je zakázané. SL Vsebine in slike v tem uporabniškem priročniku so izdelane za podjetje STIGA SpA in so zaščitene z avtorskimi pravicami vsakršno nepooblaščeno razmnoževanje ali spreminjanje dokumenta, v celoti ali delno, je prepovedano. SR Sadržaj i slike ovog priručnika za upotrebu su napravljeni u ime STIGA SpA i zaštićeni su autorskim pravima Zabranjena je svaka potpuna ili delimična reprodukcija ili izmena dokumenta bez odobrenja. SV Innehållet och bilderna i denna användarhandbok har framställts för STIGA SpA och skyddas av upphovsrätt all form av reproduktion eller ändring, även partiell, som inte auktoriserats är förbjuden. TR Bu Kullanıcı Kılavuzundaki içerik ve resimler açıkça STIGA SpA için üretilmiştir ve telif hakkı ile korunmaktadır dokümanın izinsiz olarak tamamen ya da kısmen herhangi bir şekilde çoğaltılması ya da değiştirilmesi yasaktır.
LWA Type:... db... -s/n... -Art.N... STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY