REC 410 Line RF. cs Návod k obsluze. REC 410 Line RF

Podobné dokumenty
REC 410 Line RF. cs Návod k obsluze. REC 410 Line RF

Laser LAX 200. Návod k použití

Laser LAPR-150. Návod k použití

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 300 Digital

Laser LAR-250. Návod k použití

Receiver REC 150. Návod k použití

TECH 700 DA. How true pro s measure. Návod k použití.

How true pro s measure LAX 50 G. Návod k použití

Návod k použití pro Nerezovou váhu

1. Používání v souladu s určením

DigiLevel Pro 30/60/120 Laser 650 nm

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic SensorControl SC811

Laserová vodováha BWL201. Návod k obsluze

Laser LAX 300 G. Návod k použití

PX-Cross Samonivelační křížový laser. Návod k použití

DistanceMaster One. Laser 650 nm SPEED SHUTTER

Stanley TLM 100i.book Page 1 Tuesday, February 5, :53 PM

Centronic SunWindControl SWC241-II

Centronic SensorControl SC711

Návod na kamerový komplet pro monit.techniky, bat. 5 digitál Obj. č: 34035

Laser FLS 90. Návod k použití

Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ

LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm

Centronic EasyControl EC513

Centronic SunWindControl SWC241-II

How true pro s measure LAX 400. Návod k použití

Návod k obsluze. testo 511

Návod k použití LAX 400

Návod k instalaci opakovače DECT signálu

Centronic SensorControl SC431-II

Centronic MemoControl MC441-II

Ruční vysílač GF20..

DiscoStar. Portabler Akku-BT Lautsprecher mit Disco Licht Effekt, USB, SD, Aux, Radio

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

Centronic MemoControl MC441-II

2. Bezpečnostní pokyny. 1. Používání v souladu s určením. Pozorně si přečtěte bezpečnostní pokyny a návod k použití.

Návod k obsluze. testo 540

Laser LAR-200. CZ Návod k použití

Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE

Receiver REC 220 Line

BRUGERVEJLEDNING INSTRUKTIONSHANDBOK KÄYTTÖOHJE INSTRUKSJONSBOK INSTRUKCJA Ã πƒπ π πø NÁVOD K OBSLUZE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD NA POUŽÍVANIE

OS425-LS Série. Uživatelský manuál

Zkrácený návod k použití. Potrubní laser FKL 50

FULL DC INVERTER SYSTEMS

50g. max. pulse. 20s. max

LLD-1 LASER LINE DETECTOR

PYROMETR AX Návod k obsluze

SWITEL WALKIE-TALKIE PMR WTF 800 Česky

PYROMETR S TEPLOTNÍ SONDOU AX Návod k obsluze

Laser Distancer LD 320. Návod k použití

DÁLKOVÝ OVLADAČ MAGIC MOTION

ČESKY Obsah K tomuto návodu

NÁVOD K OBSLUZE. Rádiová chůva Babysitter Bezdrátové hlídací zařízení kojenců a malých dětí (v pásmu 40 MHz) Obj. č.:

Amplicomm Ring Flash 250

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

Návod k použití Plně automatický přímkový laser FL 45

Otáčkoměr MS6208B R298B

V 50Hz. indukční aktivní(především ventilátory) Stupeň ochrany IP34 Celkové rozměry nepřekročí Teplota prostředí

Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze

Specifikace přístroje. Popis částí

Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

HB-PAN 60W / HB-PAN 60B

Návod k obsluze a údržbě T100 HTM Všeobecně

SCC124. Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V. Uživatelská příručka

(1) IFX8. Držák na řídítka. Návod k obsluze Sony Corporation Vytištěno v České republice VCT-HM1

Návod k obsluze. testo 606-1

Komfort, Boost 2 hodiny, Časovač 12 hodin, Časovač 24 hodin, Pohotovostní / proti zamrznutí, Uzamčení. Indikátory stavu termostatu

SOLÁRNÍ LAMPA BP Návod k obsluze PŘED POUŽITÍM NÁŘADÍ SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD. Překlad návodu

Věžový ventilátor

Uživatelský manuál. 2,4 Ghz bezdrátový BABY MONITOR OXE BM1111

AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti

Solární fontána


11.26 Přijímač CENTRALIS RTS PR/PF

Elektrická topná tyč s termostatem a dálkovým ovládáním. Ovladač topné tyče s termostatem Dálkový ovladač. Návod k obsluze a instalaci

Návod k obsluze. testo 410-2

NÁVOD K OBSLUZE TERMOVAZAČE

Centronic VarioControl VC421

Obsah. testo 922 Teploměr. Návod k obsluze

Měřič impedance. Návod k použití

/ / / / /

Dálkově ovládaná objímka ZAP/VYP 60W. CZ Návod k instalaci a obsluze

AX Bezpečnostní informace

NÁVOD NA OVLÁDÁNÍ KFV. Elektromechanika. Napájecí zdroj integrovaný v rámu

PMA 31. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Návod k obsluze Digitální posuvné měřítko M15240

S10. Návod k obsluze. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

CZ. Přeloženo z původního návodu DE0892

LA 90L / LA 180L. Návod k použití

Návod na Odposlech Magneto 2 WRC

DBM01 Elektronický podavač míčku Návod k použití

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců

Centronic SunWindControl SWC442-II

Transkript:

Návod k obsluze

Návod k obsluze STABILA je z hlediska obsluhy nenáročný přijímač určený k rychlé detekci laserových čar. Přijímačem lze přijímat pouze pulzně modulované laserové paprsky vysílané laserovými čárovými zařízeními STABILA. Přijímač nemůže pracovat s rotačními lasery! Snažili jsme se co nejjasněji a nejdůkladněji vysvětlit manipulaci s přístrojem a princip funkce. Pokud byste však i přesto měli dotazy, je vám kdykoliv k dispozici telefonní poradenství na následujícím telefonním čísle: +49 / 6346 / 309-0 Ovládací prvky přístroje (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i) Tlačítko Zapnout/vypnout Tlačítko Hlasitost Tlačítko Přesnost Tlačítko Automatické jemné nastavení Tlačítko Ruční jemné nastavení Laserové přijímací okno Indikační displej Indikace LED (červená, žlutá, zelená) Značky V linii (j) Magnet pro přímé připevnění (k) Integrovaná železná destička pro připevnění na upevňovací sponu pomocí magnetu (l) Pípátko (m) Kryt baterií (n) Výklopná podpěra pro ustavení vleže (o) Libela (p) výklopný značkovací zářez

Uvedení do provozu Stiskněte tlačítko ZAP/VYP (a). Zvukový signál a krátké rozsvícení displeje a světelných diod potvrzuje, že je přístroj zapnutý. Pokud chcete přístroj vypnout, 1x krátce stiskněte tlačítko ZAP/VYP (a). Po 30 minutách nečinnosti se přístroj automaticky vypne. Indikace 9 indikačních stupňů indikuje odchylku od středu laserové čáry. Střední ryska indikuje polohu V linii přístroje. Šipka se zvětšuje s narůstající vzdáleností od polohy V linii. 2.50 inch 65 mm Zvukové signály Nastavení hlasitosti Následné stisknutí tlačítka (b) změní hlasitost tónu: nahlas (1), vypnuto (2) nebo potichu (3). Pokud je zvuk vypnutý, krátké pípnutí indikuje zachycení laserového paprsku. (1) (2) (3)

Měřicí režimy Přesnost: Automatické jemné nastavení Funguje pouze s příslušně vybaveným laserovým přístrojem. Pomocí jemného nastavení lze např. 40 m/131 ft laserové přímky přesně vyrovnat na požadované referenční přímky, hrany, součásti atd. Laserový přístroj se tak dlouho automaticky otáčí, až laserová přímka stojí přesně v linii s přijímačem. Laserový přístroj lze nastavit pomocí funkce dálkového ovládání v rozsahu ±5 * na Line RF. K tomu se musí přijímač přihlásit na laseru. Tuto funkci lze účelně využít pouze v ležící poloze* přijímače. *speciálně ve spojení s LA180L 1. Laser vyrovnejte zhruba na přijímač! 2. Jemné nastavení může probíhat ve 2 různých druzích provozu! A. Poloautomaticky Přesné zaměření do požadovaného směru pomocí tlačítek se šipkou (e). Laserový přístroj se jednorázově otočí zadaným směrem. B. Automaticky Laserový přístroj se otáčí nejprve do koncové polohy pracovního rozsahu (±5 ) a pak se otáčí opačným směrem zpět až do polohy s maximálním příjmem laserového paprsku. B1. Jednoduchý režim Laserový přístroj se jednou otočí do polohy s maximálním příjmem laserového paprsku. B2. Trvalý režim Stálé, nezávislé otáčení a/nebo dodatečné přivádění laserového paprsku na přijímač. > 2 sec >2 sec

Přihlášení laserového přijímače Přihlášení přijímače na laserovém přístroji 1. Laserový přístroj vypněte (tlačítko 1a). 2. Tlačítka (1c) a (1d) držte stlačená. 3. Laserový přístroj zapněte (tlačítko 1a). 4. Laserový přístroj je nyní v režimu přihlašování. LED (červená a zelená) střídavě blikají. 5. Na přijímači stiskněte tlačítko Automatické jemné nastavení (d). 6. Červená a zelená LED na laseru blikají 3x za 3 sekundy: Přihlášení bylo úspěšné! Výměna baterie Displej Otevřete kryt baterií (m) ve směru šipky a vložte nové baterie podle symbolů v přihrádce. 3 x 1,5V tužkové baterie Alkaline, velikost AA, LR6. Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, vyjměte baterie! Ochranný kryt Nešroubovat! Neponořovat do vody! Ochrana IP 54 IP 54 IP 54 Upevňovací spona (a) Magnet: K upevnění přijímače. (b) Snímací referenční hrana: Hrana je v linii a tím slouží k přesnému snímání měřicích údajů. (c) Stavěcí šroub: Otáčením upevníte příp. znovu uvolníte upevňovací sponu s přijímačem na měřičské tyči. (d) Pohyblivá upínací čelist: K aretaci na měřičské tyči.

Péče a údržba Čištění Neodstraňujte prach a nečistoty z přijímacího nebo zobrazovacího okna suchým hadrem nebo čistícími prostředky, protože dojde k poškrábání okna. Doporučujeme používat měkký hadr, šetrné čistící prostředky a vodu. Přístroj se může čistit pod tekoucí vodou z vodovodu nebo hadicí s malým tlakem vody! Používejte pouze vodu nebo čistič skla, jinak se může poškodit plastový povrch. Nepřípustné oblasti použití - používání bez návodu - nepřiměřené použití - otevření přijímače, baterie vyjmuté - úprava nebo změna výrobku Upozornění - Osoby, které používají tento přijímač, musejí přečíst a pochopit návod k obsluze. Pokud přijímač předají dál, musí tak učinit i další osoba. - Pravidelně provádějte kalibrační a testovací měření, zejména po nezvykle tvrdém použití, před důležitými měřeními a po nich. Umístění a vyrovnání laserového přístroje: Při instalaci laserového přístroje dbejte na to, aby nedošlo k nechtěným odrazům na reflexních površích. Tyto odrazy mohou být zachyceny přijímačem a negativně ovlivnit měření! Recyklační program pro naše zákazníky z EU Společnost STABILA podle nařízení směrnice WEEE poskytuje p program ekologické likvidace elektronických výrobků po skončení jejich životnosti. Bližší informace získáte zde: +49 / 6346 / 309-0 Rozsah odpovědnosti Společnost STABILA Messgeräte Gustav Ullrich GmbH, zkráceně STABILA, zodpovídá za to, že dodá výrobek, který je z bezpečnostně-technického hlediska bezvadný, včetně návodu k použití a originálního příslušenství.

Provozovatel Pro provozovatele platí následující povinnosti: Musí rozumět bezpečnostním informacím na výrobku a pokynům v návodu k použití. Je seznámen s místními předpisy o bezpečnosti provozu a ochraně zdraví. Musí ihned uvědomit společnost STABILA, pokud se na výrobku a během jeho používání vyskytnou bezpečnostní závady. VAROVÁNÍ! Provozovatel je odpovědný za přiměřené použití výrobku, nasazení svých spolupracovníků, jejich poučení a bezpečný provoz výrobku. Nebezpečí během použití výrobku VAROVÁNÍ! Chybějící nebo neúplné pokyny mohou vést k chybné obsluze nebo k nepřiměřenému použití. Přitom může dojít ke zranění osob, k věcným škodám, ke škodám na majetku a k poškození životního prostředí. Ochranná opatření Všichni uživatelé musejí dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce a pokyny provozovatele. Elektromagnetická kompatibilita (EMK) Elektromagnetickou kompatibilitou se označuje schopnost výrobků spolehlivě fungovat v prostředí s elektromagnetickým zářením a elektrostatickými výboji a nezpůsobovat přitom poruchy na jiných přístrojích. VAROVÁNÍ! Nebezpečí rušení jiných přístrojů elektromagnetickým zářením. Ačkoliv výrobky splňují náročné požadavky příslušných směrnic a nařízení, nemůže společnost STABILA zcela vyloučit možnost rušení jiných přístrojů. Pozor! Nebezpečí chybných výsledků měření následkem rušení elektromagnetickým zářením. Ačkoliv výrobky splňují náročné požadavky příslušných směrnic a nařízení, nemůže společnost STABILA zcela vyloučit možnost, že intenzivní elektromagnetické záření nebude rušit výrobek. Například záření v bezprostřední blízkosti rádiových vysílačů, radiostanic, dieselgenerátorů atd. Ochranná opatření V případě měření za těchto podmínek zkontrolujte věrohodnost výsledků měření.

Technické údaje Pracovní rozmezí přijímač*: * Při 21 C, za optimálních atmosférických podmínek. Až 100 m (328 ft), v závislosti na laseru 131 ft 40 m 131 ft 40 m 328 ft 100 m Přesnost: jemná: střední: hrubá: Přijímací spektrum: Zvukový signál: Baterie: Indikace stavu baterie: Provozní doba: Automatische Abschaltung: Provozní teplota: Skladovací teplota: ± 1,0 mm (5/128 ) ± 3,0 mm (1/8 ) ± 5,0 mm (25/128 ) 610-700 nm Hlasitý: 100 dba, Tichý: 70 dba 3 x 1,5V tužkové baterie Alkaline, velikost AA, LR6 Ano (symbol LCD) > 50 hodin přijímací funkce + 1 000 stisknutí tlačítek dálkového ovládání 30 minut -10 C +50 C (14 F 122 F) -20 C +70 C (-4 F 158 F) Záruční podmínky Společnost STABILA poskytuje záruku na vady a chyby garantovaných vlastností přístroje, pokud vznikly z důvodu materiálové nebo výrobní vady, na dobu 24 měsíců od data zakoupení. Společnost provede posouzení přístroje a případné vady budou opraveny, příp. bude přístroj vyměněn. Další nároky vůči společnosti STABILA jsou vyloučeny. Na vady způsobené neodbornou manipulací (např. poškození při pádu, provoz s chybným napětím [hodnota nebo typ napětí], použití nevhodných napájecích zdrojů) se záruka nevztahuje. Záruka zaniká v případě svévolných úprav přístroje, provedených kupujícím nebo třetí osobou. Záruka se rovněž nevztahuje na běžné známky opotřebení a nepatrné vady, které významně neovlivňují funkci přístroje. V případě uplatnění záruky předložte vašemu prodejci přístroj společně s vyplněným záručním listem (viz poslední strana).

de en fr it es nl pt no fi da sv tr sk pl sl hu ro ru lv et lt ko zh Ergänzung zur Garantieerklärung: Die Garantie gilt weltweit. Addition to warranty declaration: The warranty applies world-wide. Complément à la déclaration de garantie : La garantie est valable dans le monde entier. Aggiunta alla dichiarazione di garanzia: La garanzia ha validità mondiale. Ampliación de la declaración de garantía: La garantía tiene validez en todo el mundo. Aanvulling op de garantieverklaring: De garantie is wereldwijd geldig. Acrescento da declaração de garantia: A garantia é válida em todo o mundo. Supplement til garantierklæringen: Garantien gjelder i hele verden. Takuuilmoituksen täydennys: Takuu on voimassa maailmanlaajuisesti. Supplement til garantierklæring: Garantien gælder internationalt. Komplettering till garantiförklaring: Garantin gäller i hela världen. Garanti beyanına ek: Garanti, dünya genelinde geçerlidir. Doplnění k prohlášení o záruce: Tato záruka platí po celém světě. Doplnok k vyhláseniu o záruke: Táto záruka platí celosvetovo. Uzupełnienie oświadczenia gwarancyjnego: Gwarancja obowiązuje na całym świecie. Dopolnitev garancijske izjave: Garancija velja po vsem svetu. A garancianyilatkozat kiegészítése: A garancia világszerte érvényes. Supliment la declarația de garanție: Garanția se aplică la nivel mondial. Дополнение к гарантийному заявлению Гарантия действует по всему миру. Garantijas saistību papildinājums: Šī garantija ir spēkā visā pasaule. Garantii lisa See garantii kehtib kogu maailmas. Garantijos papildymas: Garantija galioja visame pasaulyje. 보장진술추가 : 이보증서는전세계에서적용됩니다. 质保声明的补充信息 : 该质保全球适用.

Automatické jemné nastavení : Dosah rádiových spojení silně závisí na podmínkách prostředí. Příjem tak mohou negativně ovlivňovat vysílače (např. WLAN, Bluetooth spojení), ale i provoz přímo na zemi. Pokud se funkce automatického nastavení nespustí, můžete problém vyřešit tak, že laser nebo přijímač instalujete do vyšší polohy.

STABILA Messgeräte Gustav Ullrich GmbH P.O. Box 13 40 / D-76851 Annweiler Landauer Str. 45 / D-76855 Annweiler Tel.: + 49 ( 63 46 / 309-0 Fax: +49 ( 63 46 / 309-480 e-mail: info@stabila.de www.stabila.com USA Canada STABILA Inc. 332 Industrial Drive South Elgin, IL 60177 1.800.869.7460 www.stabila.com