EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 6.4.2010 KOM(2010)111 v konečném znění 2010/0070 (NLE) Návrh PROVÁDĚCÍHO ROZHODNUTÍ RADY, kterým se Spolkové republice Německo a Lucemburskému velkovévodství povoluje používat opatření odchylující se od článku 5 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty
DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI NÁVRHU Odůvodnění a cíle návrhu Podle čl. 395 odst. 1 směrnice 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (dále jen směrnice o DPH ) může Rada jednomyslně na návrh Komise povolit kterémukoli členskému státu, aby uplatnil zvláštní opatření odchylující se od uvedené směrnice, jejichž cílem je zjednodušit postup výběru daně z přidané hodnoty (DPH) nebo zabránit určitým druhům daňových úniků nebo vyhýbání se daňovým povinnostem. Spolková republika Německo a Lucemburské velkovévodství požádaly dopisy, které generální sekretariát Komise zaevidoval dne 15. října a 18. listopadu 2009, o povolení uplatňovat opatření odchylující se od článku 5 směrnice o DPH. V souladu s čl. 395 odst. 2 směrnice o DPH uvědomila Komise dopisem ze dne 25. února 2010 ostatní členské státy o žádostech těchto členských států. Dopisem ze dne 2. března 2010 oznámila Komise Spolkové republice Německo a Lucemburskému velkovévodství, že má k dispozici veškeré informace nezbytné k posouzení žádostí. Obecné souvislosti Spolková republika Německo a Lucemburské velkovévodství se v zájmu usnadnění silniční dopravy mezi svými územími a tranzitu přes tato území rozhodly uzavřít dohodu o spojení německé silnice B 419 a lucemburské silnice N1 mezi obcemi Wellen a Grevenmacher, a za tím účelem zrenovovat existující hraniční most přes řeku Moselu na německé a lucemburské straně. Tento hraniční most se nachází z části na území Spolkové republiky Německo a z části na výsostném území Lucemburského velkovévodství nad řekou Moselou, která protéká přes území pod společnou správou (kondominium). Podle dohody se pro účely DPH staveniště v okolí hraničního mostu a most samotný, pokud jde o dodávky zboží, poskytování služeb a pořízení zboží uvnitř Společenství v souvislosti s renovací a následnou údržbou tohoto hraničního mostu, považují za území Lucemburského velkovévodství. Podle běžných pravidel by zásada teritoriality stanovená v článku 5 směrnice o DPH vyžadovala, aby renovace a údržba prováděná v Německu podléhala německé DPH. Podobně renovace a údržba prováděná na lucemburském území by podléhala lucemburské DPH. Z použití běžných pravidel by vyplývalo stanovení přesného místa zdanitelných plnění podle území, na němž byly jednotlivé práce vykonány. Kromě toho by práce prováděná na území pod společnou správou nemohla být jednostranně zdaněna. Spolková republika Německo a Lucemburské velkovévodství se domnívají, že používání běžných pravidel by způsobilo daňové komplikace pro podniky odpovědné za dotyčné práce a že daňová ustanovení dohody jsou odůvodněná zjednodušením daňových povinností podniků. Komise sdílí názor, že v uvedených případech bude jednotné zdanění prací při renovaci a údržbě znamenat zjednodušení, které dotyčným podnikům usnadní použití daňových pravidel v porovnání s uplatněním běžných daňových pravidel. Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu 2
Rada již při několika příležitostech povolila členským státům odchýlit se od zásady teritoriality, pokud jde o projekty v hraničních oblastech. 2. VÝSLEDKY KONZULTACÍ ZÚČASTNĚNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADŮ Konzultace zúčastněných stran Nevztahuje se na tento návrh. Sběr a využití výsledků odborných konzultací Nebylo třeba využít externích odborných konzultací. Posouzení dopadů Cílem návrhu rozhodnutí je zjednodušení postupu vyměřování DPH u renovace a údržby hraničního mostu, a má proto potenciální pozitivní hospodářský dopad. Z důvodu úzkého rozsahu působnosti odchylky však bude její dopad v každém případě pouze omezený. 3. PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU Shrnutí navrhovaných opatření Povolení odchylky od územního uplatňování DPH pro Spolkovou republiku Německo a Lucemburské velkovévodství, pokud jde o renovaci a údržbu hraničního mostu mezi oběma zeměmi. Právní základ Článek 395 směrnice o DPH. Zásada subsidiarity Podle článku 395 směrnice o DPH musí členský stát, který chce zavést opatření odchylující se od uvedené směrnice, získat povolení od Rady, které bude uděleno v podobě rozhodnutí Rady. Návrh je tedy v souladu se zásadou subsidiarity. Zásada proporcionality Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z tohoto důvodu/těchto důvodů: Toto rozhodnutí se týká povolení poskytovaného členským státům na základě jejich vlastní žádosti a nezakládá žádnou povinnost. Vzhledem k velmi omezenému rozsahu odchylky je zvláštní opatření úměrné sledovanému cíli. Volba nástrojů 3
Podle článku 395 směrnice o DPH je odchylka od společných pravidel pro DPH možná pouze v případě, že ji jednomyslně schválí Rada na návrh Komise. Rozhodnutí Rady je kromě toho nejvhodnějším nástrojem, neboť může být určeno jednotlivým členským státům. 4. ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet Společenství. 4
2010/0070 (NLE) Návrh PROVÁDĚCÍHO ROZHODNUTÍ RADY, kterým se Spolkové republice Německo a Lucemburskému velkovévodství povoluje používat opatření odchylující se od článku 5 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, s ohledem na směrnici Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty 1, a zejména na čl. 395 odst. 1 uvedené směrnice, s ohledem na návrh Evropské komise, vzhledem k těmto důvodům: (1) Spolková republika Německo a Lucemburské velkovévodství požádaly dopisy, které generální sekretariát Komise zaevidoval dne 15. října a 18. listopadu 2009, o povolení uplatňovat opatření odchylující se od ustanovení směrnice 2006/112/ES, pokud jde o renovaci a údržbu hraničního mostu. (2) V souladu s čl. 395 odst. 2 směrnice 2006/112/ES Komise dopisem ze dne 25. února 2010 informovala ostatní členské státy o žádostech předložených Spolkovou republikou Německo a Lucemburským velkovévodstvím. Dopisem ze dne 2. března 2010 oznámila Komise Spolkové republice Německo a Lucemburskému velkovévodství, že má k dispozici veškeré informace nezbytné k posouzení žádostí. (3) Účelem opatření je považovat most a staveniště v jeho okolí pro dodávky zboží nebo poskytování služeb a pořízení zboží uvnitř Společenství, určeného pro renovaci a následnou údržbu hraničního mostu přes řeku Moselu, za umístěné pouze na území Lucemburského velkovévodství v souladu s dohodou uzavřenou mezi těmito dvěma zeměmi. (4) Kdyby neexistovalo zvláštní opatření, bylo by třeba zjišťovat, zda místem zdanění je Spolková republika Německo nebo Lucemburské velkovévodství. Práce na hraničním mostě vykonaná na německém území by podléhala dani z přidané hodnoty v Německu, zatímco práce vykonaná na území Lucemburského velkovévodství by podléhala lucemburské dani z přidané hodnoty. Kromě toho most překlenuje území pod společnou správou (kondominium) a práce v této oblasti by nemohla být přiřazena 1 Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1. 5
výhradně jednomu území těchto dvou členských států, pokud jde o určení jediného místa jejího provádění. (5) Účelem tohoto opatření je proto zjednodušit postup vyměřování daně z renovace a údržby dotyčného mostu. (6) Tato odchylka nebude mít nepříznivý dopad na vlastní zdroje Společenství pocházející z daně z přidané hodnoty, PŘIJALA TOTO PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ: Článek 1 Odchylně od článku 5 směrnice 2006/112/ES se povoluje, aby Spolková republika Německo a Lucemburské velkovévodství považovaly stávající hraniční most přes řeku Moselu, který spojuje německou silnici B 419 a lucemburskou silnici N1 mezi obcemi Wellen a Grevenmacher, a staveniště v jeho okolí, pro účely dodávky zboží, poskytování služeb a pořízení zboží uvnitř Společenství, určeného pro renovaci a následnou údržbu tohoto mostu, za umístěné pouze na území Lucemburského velkovévodství. Článek 2 Toto prováděcí rozhodnutí je určeno Spolkové republice Německo a Lucemburskému velkovévodství. V Bruselu dne [ ]. Za Radu předseda/předsedkyně 6