Spojené národy /RES/1325 (2000) Protokol generálního shromáždění resp. Rdy bezpečnosti. Rd bezpečnosti k distribuci: všeobecně 31.říjn 2000 Rezoluce 1325 (2000) odsouhlsen n 4213. zsedání Rdy bezpečnosti 31.říjn 2000 Rd bezpečnosti z poukzu n své rezoluce 1261 (1999) z 25.srpn 1999, 1265 (1999) ze 17.září 1999, 1296 (2000) z 19.dubn 2000 1314 (2000) z 11.srpn 2000, le i n příslušná prohlášení svého prezident, stejně poukzujíce n n tiskové prohlášení svého prezident z 8.březn 2000 při příležitosti Dne Spojených národů z práv žen z světový mír (Mezinárodní den žen) (SC/6816), dále pk z poukzu n závzky z prohlášení z Beijingu Akční pltformy (A/52/231) stejně jko z výsledného dokumentu třidvcátého zvláštního zsedání generálního shromáždění Spojených národů "Ženy roku 2000: rovné postvení, rozvoj mír pro 21.století" (A/S-23/10/Rev.1), týkjících se obzvlášť žen ozbrojených konfliktů, pmětliv cílů zásd Chrty Spojených národů hlvní zodpovědnosti Rdy bezpečnosti po Chrtě z zchování světového míru mezinárodní bezpečnosti, vyjdřujíce znepokojení n tím, že civilní obyvtelstvo, zvláště ženy děti, tvoří zdlek největší část osob postižených válečnými konflikty, zejmén i jko uprchlíci domácí vnitřní běženci, že jsou v rostoucí míře cíleně npdáni kombtnty ozbrojenými elementy, le i poznávjíce, že to nese následky pro trvlý mír trvlé usmíření opětovně prohlšujíce, jk důležitá role ženám při zmezení urovnání konfliktů při konzolidci míru připdá, zdůrzňujíce, jk je důležité, by ženy rovnoprávně nplno spolupůsobily při veškerém úsilí o zchování přispívání k míru bezpečnosti, by došlo ke jejich vyšší spoluúčsti při rozhodování o zbrňování urovnávání konfliktů, stejně tk opětovně prohlšujíce, že musí být nplno relizován zákonná ustnovení humnitárního mezinárodního práv lidskoprávních instrumentů, které ochrňují práv žen dívek během po konfliktech,
Pge 2 S/RES/1325 (2000) 2 zdůrzňujíce že všechny strny musí zjistit, by progrmy pro odstrňování min osvětové progrmy o minovém nebezpečí měly n zřeteli specifické potřeby žen dívek, uznávjíce bsolutní nutnost integrce genderové perspektivy do všech oblstí mírových bezpečnostních nszení, v této souvislosti berouce n vědomí prohlášení z Windhuku kční plán z Nmíbie pro integrci genderové perspektivy do vícedimenzionálních mír podporujících misí (S/2000/693), stejně tk uznávjíce význm doporučení, jež vydl v tiskovém prohlášení k 8.březnu 2000 její prezident, v němž stojí, že má být veškerý mír zjišťující personál speciálně proškolen s ohledem n ochrnu, zvláštní potřeby lidská práv žen dětí, uznávjíce, že pochopení důsledků ozbrojených konfliktů n ženy dívky, působivé institucionální preventivní optření k zjištění jejich ochrny jejich plné spolupůsobení při mírových prozesech mohou ve znčné míře přispět k zchování podpoře světového míru mezinárodní bezpečnosti, se zřetelem n nutnost zkonzolidovt dtový mteriál o důsledcích ozbrojených konfliktů n ženy dívky, 1. důrzně členské státy, by se postrly o silnější zstoupení žen v národních, regionálních mezinárodních institucích mechnismech pro zbránění, zdolání urovnání konfliktů n všech úrovních; 2. upozorňuje by zrelizovl svůj strtegický kční plán (A/49/587), v němž je poždován silnější spoluúčst žen v rozhodovcích funkcích při procesech urovnávání konfliktů při mírových procesech; 3. důrzně by jmenovl více žen do funkcí zvláštních pověřenkyň zvláštních velvyslnkyň, které jeho jménem vykonávjí tzv. Dobré Služby, členské státy v této souvislosti, by nvrhly generálnímu tjemníkovi své kndidátky pro centrální listinu, jež bude prvidelně ktulizován; 4. dále důrzně
by se snžil o rozšíření role příspěvku žen v polních misích Spojených národů, především u vojenských pozorovtelů, civilní policie, lidskoprávního humnitárního personálu; 5. dává njevo svou ochotu k integrci rodové perspektivy do mír zjišťujících nszení, důrzně by zjistil, že budou do orgnizce polních misí podle potřeby zhrnuty tké elementy rodových otázek; 6. žádá by dl členským státům k dispozici jk směrnice pro vzdělávání doškolování, tk mteriály o ochrně, právech zvláštních potřebách žen, stejně tk o význmu spoluúčsti žen n všech optřeních zjišťujících konsolidujících mír, prosí členské státy, by převzly tyto elementy tké osvětová optření k HIV/Aids do vlstních státně vzdělávcích progrmů pro příprvu vojenského personálu civilní policie n jejich nszení, žádá dále Pge 3 S/RES /1325 (2000) 3 by zjistil, že se civilnímu personálu dostne při mír zjišťujících nszeních obdobného vzdělání; 7. důrzně členské státy by zvýšily svou dobrovolnou, finnční, technickou logistickou podporu tréninků k senzibilizci v rodových otázkách, zejmén využívly optření příslušných fondů progrmů, mimo jiné Rozvojového fondu Spojených národů pro ženy, Fondu pomoci dětem Spojených národů, Úřdu Vysokého komisře pro uprchlíky Spojených národů jiných příslušných orgánů; 8. všechny zúčstněné ktéry by při vyjednávání zjišťování veškerých mírových smluv zohledňovly rodovou perspektivu, jež se kromě jiného změřuje n: ) zvláštní potřeby žen dívek během návrtů nového osídlování, le i při normlizci, znovuzčleňování rekonstrukcích po konfliktech; b) optření n podporu lokálních mírových inicitiv žen místních procesů z účelem urovnání konfliktů, le i účsti žen ve všech mechnismech pro relizci mírových dohod; c)
optření z účelem zručení ochrny respektování práv žen dívek, obzvláště v souvislosti s ústvou, volebním systémem, policií soudní mocí; 9. všechny strny ozbrojených konfliktů, by rozhodně dbly n plikovtelné mezinárodní právo, zručující práv ochrnu žen dívek, obzvláště jko civilních osob, především pk zohledňovly závzky z Ženevské dohody z roku 1949 z nvzujících dodtkových protokolů z 1977, z Dohody z 1951 o právním postvení uprchlíků náležejícího protokolu z 1967, z Úmluvy z 1979 k odstrnění všech forem diskrimince žen z náležejícího fkulttivního protokolu z 1999 stejně jko z Úmluvy z 1989 o právech dítěte z obou náležejích protokolů z 25.květn 2000, odpovídjící směrnice římského sttutu Mezinárodního trestního soudu; 10. všechny strny ozbrojených konfliktů, by uchopily zvláštní optření pro ochrnu žen dívek před rodově specifickým násilím, především před znásilňováním jinými formmi sexuálního zneužívání, všemi dlšími formmi násilí v situcích ozbrojených konflitků; 11. vyzdvihuje, že všechny státy jsou zodpovědné z ukončení beztrestnosti z trestně-právní stíhání osob zodpovědných z etnické vyvržďování, zločiny proti lidskosti válečné zločiny, jmenovitě v souvislosti se sexuálním jiným násilím vůči ženám dívkám, zdůrzňuje v této souvislosti, že tyto zločiny musí být tk dlece, jk jen možné, vyjmuty z mnestií; 12. všechny strny ozbrojených konfliktů, by dbly civilního humnitárního chrkteru uprchlických táborů kolonií jmenovitě při jejich zřizování zohledňovly zvláštní potřeby žen dívek, odkzuje n své rezoluce 1208 (1998) z 19.listopdu 1998 1296 (2000) z 19.dubn 2000; Pge 4 S/RES/1325 (2000) 4 13. upozorňuje všechny zúčstněné při odzbrojovcím, demobilizčním znovuzčleňovcím plánování, by zohledňovli rozdílné potřeby ženských mužských bývlých kombtntů, stejně jko potřeby osob, které jsou n nich závislé; 14. zdůrzňuje svou ochotu zvžovt při všech optřeních, která budou uchopen podle článku 41 Chrty Spojených národů, jké důsledky by tto optření mohl mít n civilní obyvtelstvo, přitom zohledňovt zvláštní potřeby žen dívek, by mohl být prošetřen odpovídjící humnitární výjimečná ustnovení;
15. dává njevo svou ochotu postrt se o zohlednění genderové perspektivy práv žen při misích Rdy bezpečnosti, jmenovitě tké konzultcemi s ženskými skupinmi n lokální i mezinárodní úrovni; 16. prosí by zdl vyprcování studie o dopdech ozbrojených konfliktů n ženy dívky, o roli žen při mírových konzolidcích genderových dimenzích při mírových procesech urovnávání konfliktů, dále ho žádá, by předložil Rdě bezpečnosti zprávu o výsledcích této studie zpřístupnil ji tké všem členským státům Spojených národů; 17. žádá by pojl do svých zpráv, překládných Rdě bezpečnosti, tké informce o pokroku při integrci genderové perspektivy do všech mír zjišťujících misí, le i o všech osttních bodech týkjících se žen dívek; 18. usnáší se, že se bude touto záležitostí ktivně zbývt i ndále. překld z němčiny Sš M. Lienu sice podle: "Voruskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Ntionen, New York. Der endgültige mtliche Wortlut der Übersetzung erscheint nch eingehender Abstimmung ller Sprchfssungen und redktioneller Überrbeitung im Offiziellen"