POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 488-813



Podobné dokumenty
POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Hospodářský a měnový výbor. pro Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů. k provádění směrnice o spotřebitelském úvěru 2008/48/ES (2012/2037(INI))

ČÁST PRVNÍ ÚVODNÍ USTANOVENÍ. 1 Předmět úpravy

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 10. prosince 2008 (11.12) (OR. en,fr) 17122/08 LIMITE POLGEN 141 ENER 464 ENV 990

Úřední věstník Evropské unie L 148. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Svazek května České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ

VYHLÁŠKA ze dne 24. listopadu 2009, kterou se provádějí některá ustanovení zákona o pojišťovnictví ČÁST PRVNÍ PŘEDMĚT ÚPRAVY

Obecné pokyny ke skupinové solventnosti

čl. 1 čl L0087 čl. 2 odst.4

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

STANOVISKO. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/2037(INI) Hospodářského a měnového výboru. pro Výbor pro právní záležitosti

Srovnávací tabulka pro posouzení implementace předpisu Evropské unie

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2015 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 160 Rozeslána dne 28. prosince 2015 Cena Kč 230, O B S A H :

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

OBSAH. Česká pojišťovna a.s. Obsah konsolidované účetní závěrky pro rok končící 31. prosincem 2003

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne XXX,

PROTOKOL O STATUTU EVROPSKÉHO SYSTÉMU CENTRÁLNÍCH BANK A EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ZŘÍZENÍ ESCB CÍLE A ÚKOLY ESCB

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Obecné pokyny (konečné znění)

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

NAŘÍZENÍ. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1005/2009 ze dne 16. září 2009 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu

ECB-PUBLIC STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 1. července o ozdravných postupech a řešení krize na finančním trhu (CON/2015/22)

Úřední věstník Evropské unie OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 31. srpna o nástrojích a postupech měnové politiky Eurosystému

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 5-19

Hospodářský a měnový výbor

PATRIA FINANCE, A. S. A DCEŘINÉ SPOLEČNOSTI KONSOLIDOVANÁ ÚČETNÍ ZÁVĚRKA 31. PROSINCE 2003

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Obecné pokyny. Obecné pokyny k zásadám řádného odměňování podle směrnice o správcích alternativních investičních fondů ESMA/2013/232

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 648/2004 ze dne 31. března 2004 o detergentech. (Úř. věst. L 104, , s. 1)

1997L0067 CS

SMĚRNICE RADY. ze dne 21. května 1973

296/2007 Sb. ZÁKON. ze dne 31. října 2007,

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

A. PRIVATIZACE MAJETKU, KTERÝ NELZE PRIVATIZOVAT PODLE DOSUD PŘEDLOŽENÝCH PROJEKTŮ, NEBO NA KTERÝ NEBYL DOSUD PŘEDLOŽEN ŽÁDNÝ PRIVATIZAČNÍ PROJEKT

Právní aktuality Čtvrtá AML směrnice březen 2015

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

501/2002 Sb. VYHLÁŠKA. ze dne 6. listopadu 2002,

Regulace finančního trhu a její dopady: pohled ČNB. Miroslav Singer

P A R L A M E N T Č E S K É R E P U B L I K Y

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie. (Úř. věst. L 269, , s.

CELEX Ustanovení. Obsah. Obsah. Článek R0575 čl. 29 odst. 1 až 6

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Rada Evropské unie Brusel 17. června 2016 (OR. en)

V L Á D N Í N Á V R H ZÁKON ČÁST PRVNÍ OBECNÁ USTANOVENÍ. Hlava I Základní ustanovení

Obecné pokyny k doplňkovému kapitálu

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami

Věstník ČNB částka 20/2010 ze dne 30. prosince 2010 ÚŘEDNÍ SDĚLENÍ ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY

18/2004 Sb. ZÁKON ze dne 10. prosince 2003 ČÁST PRVNÍ UZNÁVÁNÍ ODBORNÉ KVALIFIKACE A JINÉ ZPŮSOBILOSTI

Obecné pokyny (konečné znění)

Aktualizované znění. 363/1999 Sb. ZÁKON. ze dne 21. prosince o pojišťovnictví a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojišťovnictví)

Článek 1. Předmět a oblast působnosti

ČÁST PÁTÁ NĚKTERÁ PRAVIDLA PRO OMEZENÍ RIZIK HLAVA I PRAVIDLA ANGAŽOVANOSTI. Díl 1. Angažovanost investičního portfolia

VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO INVESTIČNÍ ŽIVOTNÍ POJIŠTĚNÍ PRO ZDRAVÍ A DŮCHOD

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 16/2003. ze dne 6. ledna 2003,

ČÁST PRVNÍ Základní ustanovení. (1) Česká národní banka je ústřední bankou České republiky a orgánem vykonávajícím dohled nad finančním trhem.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Solvency II: nový právní režim pro pojišťovny

PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /..,,

PRAVIDLA PRO PŘIJETÍ INVESTIČNÍCH NÁSTROJŮ K OBCHODOVÁNÍ NA REGULOVANÉM TRHU

Úplné znění zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu a dalších novelizovaných zákonů VI.

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel, 24. května 2005 (OR. en) 15311/04 Interinstitucionální spis: 2003/0139 (COD) ENV 645 MI 303 RELEX 596 CODEC 1288 OC 470

Platná znění částí zákonů s vyznačením navrhovaných změn a doplnění

Hospodářský a měnový výbor

Committee / Commission ECON. Meeting of / Réunion du 06/09/2010 BUDGETARY AMENDMENTS / AMENDEMENTS BUDGÉTAIRES. Rapporteur: Andreas SCHWAB

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

ODŮVODNĚNÍ. 1.2 Identifikace problému, cílů, kterých má být dosaženo a rizik spojených s nečinností

Pokyny k vyplnění šablon o celkových aktivech a celkové rizikové expozici pro vykazování faktorů pro výpočet poplatků za dohled

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

TEXTY PŘIJATÉ ČÁST DVĚ. Jednotná v rozmanitosti. na zasedání konaném. ve čtvrtek 23. dubna 2009 EVROPSKÝ PARLAMENT

ÚČETNICTVÍ PRO PODNIKATELE

ZÁKON ze dne. 2003, kterým se mění zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2013/36/EU

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. (ES) č. 1071/2009

PRAVIDLA PŘÍSTUPU. Článek 1 Předmět úpravy. Článek 2 Vymezení obecných pojmů

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 2-17

PRODEJNÍ PROSPEKT. CPB Kapitalanlage GmbH Bankgasse 2 A 1010 Vídeň. Success absolute (podílový fond podle 20 zákona o investičních fondech)

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-352

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

EVROPSKÝ PARLAMENT Dokument ze zasedání

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 23. dubna 2013 (OR. en) 5394/1/13 REV 1. Interinstitucionální spisy: 2011/0156 (COD)

Telefónica O2 Czech Republic, a.s. ÚČETNÍ ZÁVĚRKA ZA ROK KONČÍCÍ 31. PROSINCE 2007 SESTAVENÁ V SOULADU S MEZINÁRODNÍMI STANDARDY ÚČETNÍHO VÝKAZNICTVÍ

Zákon č. 100/2004 Sb.

PŘÍRUČKA PRO ČESKÉ PŘÍJEMCE DOTACE

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne

rezervy z pohledu účetnictví mnohdy zbytečná zátěž rezervy z pohledu daňového možnost legální optimalizace jaké tedy jsou povinnosti / možnosti pro

Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku NÁVRH STANOVISKA

ČÁST OSMÁ NĚKTERÉ INFORMACE A PODKLADY PŘEDKLÁDANÉ ČESKÉ NÁRODNÍ BANCE

STANOVY bytového družstva

(3) Na trhu tedy nastala taková situace, v níž se běžná opatření, jež jsou k dispozici podle nařízení (EU) č. 1308/2013, jeví jako nedostatečná.

Výkaz zisku a ztráty, podrozvaha a příloha jsou nedílnou součástí účetní závěrky.

Věříme, že jakékoli návrhy budou pečlivě zváženy a konečná stanoviska budou provedena po analýze dopadů na bankovní sektor. Liquidity standards

Československá obchodní banka, a. s.

Pražská energetika, a.s. SAMOSTATNÁ ÚČETNÍ ZÁVĚRKA DLE MEZINÁRODNÍCH STANDARDŮ PRO ÚČETNÍ VÝKAZNICTVÍ A ZPRÁVA NEZÁVISLÉHO AUDITORA

Přiznání k dani z příjmů fyzických osob za zdaňovací období roku 2009

(Sdělení) SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÁ KOMISE

Transkript:

EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Hospodářský a měnový výbor 8. 3. 2012 2011/0202(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 488-813 Návrh zprávy Othmar Karas (PE478.506v01-00) Evropského parlamentu a Rady o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky (COM(2011)0452 C7-0417/2011 2011/0202(COD)) AM\895049.doc PE483.852v01-00 Jednotná v rozmanitosti

AM_Com_LegReport PE483.852v01-00 2/180 AM\895049.doc

488 Philippe Lamberts za skupinu Verts/ALE Čl. 49 odst. 1 písm. n n) ustanovení, jimiž se nástroje řídí, vyžadují, aby v případě rozhodné události byla účetně snížena hodnota jistiny nástrojů nebo aby byly nástroje převedeny na nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1; n) ustanovení, jimiž se nástroje řídí, vyžadují, aby v případě rozhodné události a před tím, než je dotyčné instituci udělena státní podpora, jak je stanoveno v judikatuře podle článku 107 Smlouvy o fungování Evropské unie, byla účetně snížena hodnota jistiny nástrojů nebo aby byly nástroje převedeny na nástroje zahrnované do kmenového kapitálu Tier 1; Existence automatické aktivace pro převedení vedlejších nástrojů Tier 1 do nástrojů kmenového kapitálu Tier 1 nemění politickou ekonomiku státního zásahu ve prospěch některých vrstev investorů. Proto je velmi důležité zavést právní předpisy, které zajistí, že články týkající se převodu musí být aktivovány dříve, než se použije první euro od daňových poplatníků. 489 Bendt Bendtsen, Anne E. Jensen, Krišjānis Kariņš Čl. 49 odst. 1 písm. n n) ustanovení, jimiž se nástroje řídí, vyžadují, aby v případě rozhodné události byla účetně snížena hodnota jistiny nástrojů nebo aby byly nástroje převedeny na nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1; n) ustanovení, jimiž se nástroje řídí, vyžadují, aby v případě rozhodné události byla dočasně účetně snížena hodnota jistiny nástrojů kromě ustanovení obsažených v níže uvedeném čl. 51 písm. c) odrážka i) nebo aby byly nástroje převedeny na nástroje zahrnované do kmenového kapitálu Tier 1; AM\895049.doc 3/180 PE483.852v01-00

490 Leonardo Domenici Čl. 49 odst. 1 písm. n n) ustanovení, jimiž se nástroje řídí, vyžadují, aby v případě rozhodné události byla účetně snížena hodnota jistiny nástrojů nebo aby byly nástroje převedeny na nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1; n) ustanovení, jimiž se nástroje řídí, vyžadují, aby v případě rozhodné události byla dočasně účetně snížena hodnota jistiny nástrojů kromě ustanovení obsažených v níže uvedeném čl. 51 písm. c) odrážka i) nebo aby byly nástroje převedeny na nástroje zahrnované do kmenového kapitálu Tier 1; 491 Herbert Dorfmann Čl. 49 odst. 1 písm. n n) ustanovení, jimiž se nástroje řídí, vyžadují, aby v případě rozhodné události byla účetně snížena hodnota jistiny nástrojů nebo aby byly nástroje převedeny na nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1; n) ustanovení, jimiž se nástroje řídí, vyžadují, aby v případě rozhodné události byla trvale nebo dočasně účetně snížena hodnota jistiny nástrojů nebo aby byly nástroje převedeny na nástroje zahrnované do kmenového kapitálu Tier 1; 492 Vicky Ford PE483.852v01-00 4/180 AM\895049.doc

Čl. 49 odst. 1 písm. p a (nové) pa) ustanovení, jimiž se nástroje řídí, vyžadují, aby byla trvale účetně snížena hodnota jistiny vedlejších nástrojů Tier 1 nebo aby byly nástroje převedeny na nástroje zahrnované do kmenového kapitálu Tier 1 na základě určení příslušného orgánu podle čl. 51a odst. 1, není-li v členském státě, v němž byla instituce zřízena nebo povolena, v platnosti právní režim, který by vyžadoval ekvivalentní odpis nebo převedení, a pokud tento členský stát nepožaduje, aby instituce zahrnula podobná ustanovení do svých nástrojů pro regulaci kapitálu. V 27. bodě odůvodnění se uvádí, že všechny další nástroje Tier 1 a Tier 2 instituce by měly být zcela a trvale odepisovány nebo zcela převáděny na kmenový kapitál Tier 1 v okamžiku neživotaschopnosti instituce. Tento pozměňovací návrh, společně s pozměňovacím návrhem zavádějícím nový článek 51a, odráží skutečnost, že okamžik neživotaschopnosti instituce stanoví orgány na základě kvalitativního a kvantitativního posouzení. 493 Bendt Bendtsen, Anne E. Jensen, Krišjānis Kariņš Čl. 49 odst. 2 pododstavec 1 písm. b b) povahy snížení hodnoty jistiny; b) povahy trvalého nebo dočasného snížení hodnoty jistiny; AM\895049.doc 5/180 PE483.852v01-00

494 Leonardo Domenici, Gianni Pittella Čl. 49 odst. 2 pododstavec 1 písm. b b) povahy snížení hodnoty jistiny; b) povahy trvalého a dočasného snížení hodnoty jistiny; 495 Herbert Dorfmann Čl. 49 odst. 2 pododstavec 1 písm. b b) povahy snížení hodnoty jistiny; b) povahy snížení hodnoty jistiny; povaha zvýšení jistiny vedlejšího nástroje Tier 1 následující po dočasném snížení jistiny; 496 Herbert Dorfmann Čl. 49 odst. 2 pododstavec 1 písm. c odrážka ii ii) oznámení příslušnému orgánu a držitelům nástroje, že nastala rozhodná událost a že hodnota jistiny nástroje bude snížena, případně že nástroj bude převeden na nástroj zahrnovaný do kmenového kapitálu tier 1, v souladu s ustanoveními, jimiž se nástroj řídí; vypouští se PE483.852v01-00 6/180 AM\895049.doc

497 Herbert Dorfmann Čl. 49 odst. 2 pododstavec 1 písm. c odrážka iii iii) snížení hodnoty jistiny nástroje, případně jeho převedení na nástroj zahrnovaný do kmenového kapitálu tier 1; iii) zvýšení hodnoty jistiny vedlejšího nástroje Tier 1 následující po dočasném snížení jistiny; 498 Vicky Ford Čl. 50 odst. 1 písm. b b) požadavek zrušení výplaty rozdělení výnosů z nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1, vedlejšího kapitálu tier 1 nebo kapitálu tier 2 v případě, že se neprovádí rozdělení výnosů z daných nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1; vypouští se 499 Sharon Bowles Čl. 50 odst. 1 písm. b b) požadavek zrušení výplaty rozdělení výnosů z nástrojů zahrnovaných do b) požadavek zrušení výplaty rozdělení výnosů z nástrojů zahrnovaných do AM\895049.doc 7/180 PE483.852v01-00

kmenového kapitálu tier 1, vedlejšího kapitálu tier 1 nebo kapitálu tier 2 v případě, že se neprovádí rozdělení výnosů z daných nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1; kmenového kapitálu Tier 1, vedlejšího kapitálu Tier 1 nebo kapitálu Tier 2 v případě, že se neprovádí rozdělení výnosů z daných nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu Tier 1, pokud by tento požadavek: i) usiloval o zastavení výplaty na jiný nástroj v případě, že by platby na tento jiný nástroj nebyly plně diskreční; ii) bránil rozdělování výnosů akcionářům po dobu delší, než je datum stanovené pro dividendy/kupóny vedlejšího nástroje Tier 1; iii) bránil běžnému provozu banky nebo jakékoli reorganizační činnosti (včetně převzetí/zcizení). Na základě požadavku mohou být zakázány operace, které jsou ekvivalentní vyplácení dividend, například banka, která provádí diskreční odkupy akcií. Basel III umožňuje některé typy ujednání o pozastavení dividend, které se odráží ve vedlejším textu. 500 Sharon Bowles Čl. 51 odst. 1 návětí Pro účely čl. 49 odst. 1 písm. n) se na nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 vztahují tato ustanovení: Pro účely čl. 49 odst. 1 písm. n) se na nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu Tier 1, které jsou pro potřebu účetnictví klasifikovány jako závazky, vztahují tato ustanovení: PE483.852v01-00 8/180 AM\895049.doc

Rámec Basel III uvádí, že u nástrojů klasifikovaných pro potřebu účetnictví jako závazky musí docházet k absorpci ztrát jistiny buď i) převedením na běžné akcie v předem stanoveném objektivním aktivačním bodě, nebo ii) mechanismem odpisu, jímž se ztráty převedou do nástroje v předem stanoveném aktivačním bodě. Tímto pozměňovacím návrhem se preferenční akcie dostávají do stejného postavení jako nástroje AT1 jako hluboce podřízené dluhopisy s opčními kupóny. 501 Philippe Lamberts za skupinu Verts/ALE Čl. 51 odst. 1 písm. a návětí a) rozhodná událost nastává tehdy, když se poměr kmenového kapitálu tier 1 instituce uvedený v čl. 87 odst. 1 písm. a) sníží pod jednu z těchto hodnot: a) rozhodná událost nastává tehdy, když se tržní hodnoty kapitálu instituce uvedené v čl. 87 odst. 1 písm. a) sníží: CoCo konvertibilita musí být aktivována propady na trhu, nikoli v účetním ocenění. 502 Philippe Lamberts za skupinu Verts/ALE Čl. 51 odst. 1 písm. a odrážka i i) 5,125 %; i) 5 % hodnoty aktiv, kde je hodnota aktiv určena v souladu se zásadami stanovenými v článku 416 nařízení; AM\895049.doc 9/180 PE483.852v01-00

503 Philippe Lamberts za skupinu Verts/ALE Čl. 51 odst. 1 písm. a odrážka ii ii) hodnotu vyšší než 5,125 %, kterou určí instituce a která je upřesněna v ustanoveních, jimiž se nástroj řídí; ii) hodnotu vyšší než 5 % hodnoty aktiv, kterou určí instituce a která je upřesněna v ustanoveních, jimiž se nástroj řídí; 504 Philippe Lamberts za skupinu Verts/ALE Čl. 51 odst. 1 písm. a a (nové) aa) převedení nástrojů na nástroje kmenového kapitálu Tier 1 za nominální hodnotu; Převedení za nominální hodnotu zajišťuje maximální rozmělnění stávajících akcií a vytváří proto pro akcionáře silný podnět k nákupu nových akcií dříve, než je dosaženo aktivace, a podněcuje je to k tomu, aby ještě více dohlíželi na to, jak banky spravují dlouhodobé riziko. 505 Vicky Ford Článek 51 a (nový) PE483.852v01-00 10/180 AM\895049.doc

Článek 51a Snížení hodnoty nebo převedení vedlejších nástrojů vedlejšího kapitálu Tier 1 na základě určení příslušného orgánu 1) Pro účely čl. 49 odst. 1 písm. q) (nového) se provede snížení hodnoty nebo převedení v případě, že: a) příslušný orgán určí, že nebude-li snížena hodnota příslušných vedlejších nástrojů kapitálu Tier 1, nebo nebudou-li převedeny, instituce nebude nadále životaschopná; b) členský stát rozhodl, že poskytne vlastní finanční prostředky nebo srovnatelnou podporu instituci nebo dceřinému podniku instituce a příslušný orgán určí, že bez poskytnutí takové podpory instituce nebude nadále životaschopná; c) příslušný orgán členského státu vykonávající dohled na konsolidovaném základě určil, že nebude-li snížena hodnota těchto nástrojů, nebo nebudou-li převedeny, nebude konsolidovaná skupina nadále životaschopná, pokud jsou vedlejší nástroje kapitálu Tier 1 uznány pro účely konsolidovaného splnění kapitálových požadavků instituce nebo jejího dceřiného podniku. 2) Na základě určení podle bodu 1) bude trvale snížena hodnota jistiny vedlejších nástrojů kapitálu Tier 1 na nulu nebo budou nástroje převedeny na nástroje zahrnované do kmenového kapitálu Tier 1. 3) Instituce vydávající vedlejší nástroje kapitálu Tier 1 si ponechá nezbytné přednostní povolení k vydávání nástrojů kmenového kapitálu Tier 1, na něž by se převedly vedlejší nástroje kapitálu Tier 1 na základě určení podle bodu 1); 4) instituce vydávající vedlejší nástroje AM\895049.doc 11/180 PE483.852v01-00

kapitálu Tier 1 zajistí, aby neexistovaly žádné procesní zábrany převedení vedlejších nástrojů kapitálu Tier 1 na nástroje kmenového kapitálu Tier 1 na základě vlastních nástrojů začlenění nebo stanov. 5) Podmínky vedlejších nástrojů kapitálu Tier 1 musí vyžadovat, aby ke snížení hodnoty nebo k převedení došlo dříve, než členský stát poskytne vlastní prostředky nebo odpovídající podporu. Tento pozměňovací návrh navazuje na pozměňovací návrh [ ], kterým by byl zaveden požadavek, aby vedlejší nástroje kapitálu Tier 1 obsahovaly ustanovení vyžadující, aby hodnota nástrojů byla snížena na nulu, nebo aby byly převedeny na nástroje kmenového kapitálu Tier 1 na základě určení příslušného orgánu. Tento pozměňovací návrh stanoví podmínky, za nichž může být hodnota vedlejších nástrojů kapitálu Tier 1 snížena na základě určení příslušného orgánu. 506 Peter Simon Čl. 59 odst. 1 písm. b a (nové) ba) rezervní fondy na základě podhodnocení pohledávek podle čl. 37 odst. 2 směrnice 86/635/EHS; Or. de Rezervní fondy na základě podhodnocení pohledávek podle čl. 37 odst. 2 směrnice 86/635/EHS nespočívají na zmenšení hodnoty aktiv, nýbrž jsou vytvářeny na ochranu proti zvláštním rizikům v bankovnictví. V případě likvidace však mají být realizovány, a proto jsou uznávány jako doplňkový kapitál. PE483.852v01-00 12/180 AM\895049.doc

507 Burkhard Balz Čl. 59 odst. 1 písm. d a (nové) da) úpravy ocenění uvedené v čl. 37 odst. 2 směrnice 86/635/EU; Úpravy ocenění uvedené ve směrnici 86/635/ES se v současné době uznávají jako prvky kapitálu Tier 2 podle čl. 57 písm. e) směrnice 2006/48/ES. Není důvod, aby tyto prvky nebyly přijímány jako Tier 2, splňují-li podmínky stanovené v čl. 60 odst. 1 návrhu nařízení. V některých zemích jsou tyto úpravy významnými kapitálovými prvky, a to zejména pro menší banky. 508 Burkhard Balz Čl. 59 odst. 1 písm. d b (nové) db) závazky členů úvěrových institucí zřízených jako družstva a společné a samostatné závazky příjemců půjček některých institucí organizovaných jako fondů; Úpravy ocenění uvedené ve směrnici 86/635/ES se v současné době uznávají jako prvky kapitálu Tier 2 podle čl. 57 písm. e) směrnice 2006/48/ES. Není důvod k tomu, aby tyto prvky nebyly přijímány jako Tier 2, splňují-li podmínky stanovené v čl. 60 odst. 1 návrhu nařízení. V některých zemích jsou tyto úpravy významnými kapitálovými prvky, a to zejména pro menší banky. AM\895049.doc 13/180 PE483.852v01-00

509 Andreas Schwab, Werner Langen Čl. 59 odst. 1 písm. d a (nové) da) úpravy hodnoty uvedené v čl. 37 odst. 2 směrnice 86/635/EU; Or. de 510 Philippe Lamberts za skupinu Verts/ALE Čl. 60 odst. 1 písm. m a (nové) ma) ustanovení, jimiž se nástroje řídí, vyžadují, aby v případě rozhodné události a před tím, než je dotyčné instituci udělena státní podpora, jak je stanoveno v judikatuře podle článku 107 Smlouvy o fungování Evropské unie, byla účetně snížena hodnota jistiny nástrojů nebo aby byly nástroje převedeny na nástroje zahrnované do kmenového kapitálu Tier 1; Podmínky všech nástrojů kapitálu Tier 2 vydaných institucí by měly zahrnovat ustanovení vyžadující, aby byla buď snížena hodnota těchto nástrojů, nebo aby byly převedeny na kmenový kapitál, když nastane rozhodná událost. 511 Vicky Ford PE483.852v01-00 14/180 AM\895049.doc

Čl. 60 odst. 1 písm. n a (nové) na) ustanovení, jimiž se nástroje řídí, vyžadují, aby byla trvale účetně snížena hodnota jistiny vedlejších nástrojů Tier 2 nebo aby byly nástroje převedeny na nástroje zahrnované do kmenového kapitálu Tier 1 na základě určení příslušného orgánu podle čl. 60a odst. 1, není-li v členském státě, v němž byla instituce zřízena nebo povolena, v platnosti právní režim, který by vyžadoval ekvivalentní odpis nebo převedení, a pokud tento členský stát nepožaduje, aby instituce zahrnula podobná ustanovení do svých nástrojů pro regulaci kapitálu. V 27. bodě odůvodnění se uvádí, že všechny další nástroje Tier 1 a Tier 2 instituce by měly být zcela a trvale odepisovány nebo zcela převáděny na kmenový kapitál Tier 1 v okamžiku neživotaschopnosti instituce. Tento pozměňovací návrh, společně s pozměňovacím návrhem zavádějícím nový článek 60a, odráží skutečnost, že okamžik neživotaschopnosti instituce stanoví orgány na základě kvalitativního a kvantitativního posouzení. 512 Philippe Lamberts za skupinu Verts/ALE Čl. 60 odst. 1 a (nový) Orgán EBA vypracuje návrhy regulačních technických norem pro upřesnění prvků uvedených v čl. 49 odst. 2 písm. b) a c). Orgán EBA předloží tyto návrhy regulačních technických norem Komisi do AM\895049.doc 15/180 PE483.852v01-00

1. ledna 2013. Komisi se uděluje pravomoc přijímat regulační technické normy uvedené v prvním pododstavci postupem podle článků 10 až 14 nařízení (EU) č. 1093/2010. 513 Vicky Ford Článek 60 a (nový) Článek 60a Snížení hodnoty nebo převedení nástrojů vedlejšího kapitálu Tier 2 na základě určení příslušného orgánu 1) Pro účely čl. 60 odst. 1 písm. o) se provede snížení hodnoty nebo převedení v případě, že: a) příslušný orgán určí, že nebude-li snížena hodnota příslušných nástrojů kapitálu Tier 2, nebo nebudou-li převedeny, instituce nebude nadále životaschopná; b) členský stát rozhodl, že poskytne vlastní finanční prostředky nebo srovnatelnou podporu instituci nebo dceřinému podniku instituce a příslušný orgán určí, že bez poskytnutí takové podpory instituce nebude nadále životaschopná; c) příslušný orgán členského státu vykonávající dohled na konsolidovaném základě určil, že nebude-li snížena hodnota těchto nástrojů, nebo nebudou-li převedeny, konsolidovaná skupina nebude nadále životaschopná, pokud jsou nástroje kapitálu Tier 2 uznány pro účely konsolidovaného splnění kapitálových PE483.852v01-00 16/180 AM\895049.doc

požadavků instituce nebo jejího dceřiného podniku. 2) Na základě určení podle odstavce 1) bude trvale snížena hodnota jistiny nástrojů kapitálu Tier 2 na nulu nebo budou nástroje převedeny na nástroje zahrnované do kmenového kapitálu Tier 1. 3) Instituce vydávající nástroje kapitálu Tier 2 si ponechá nezbytné přednostní povolení k vydávání nástrojů kmenového kapitálu Tier 1, na něž by se převedly nástroje kapitálu Tier 1 na základě určení podle odstavce 1); 4) instituce vydávající nástroje kapitálu Tier 2 zajistí, aby neexistovaly žádné procesní zábrany převedení nástrojů kapitálu Tier 2 na nástroje kmenového kapitálu Tier 1 na základě vlastních nástrojů začlenění nebo stanov. 5) Podmínky nástrojů kapitálu Tier 2 musí vyžadovat, aby ke snížení hodnoty nebo k převedení došlo předtím, než členský stát poskytne vlastní prostředky nebo odpovídající podporu. Tento pozměňovací návrh navazuje na pozměňovací návrh [ ], kterým by byl zaveden požadavek, aby nástroje kapitálu Tier 2 obsahovaly ustanovení vyžadující, aby hodnota nástrojů byla snížena na nulu, nebo aby byly převedeny na nástroje kmenového kapitálu Tier 1 na základě určení příslušného orgánu. Tento pozměňovací návrh stanoví podmínky, za nichž může být hodnota nástrojů kapitálu Tier 2 snížena na základě určení příslušného orgánu. 514 Olle Schmidt Čl. 73 odst. 1 písm. b a (nové) AM\895049.doc 17/180 PE483.852v01-00

ba) příslušný orgán může kdykoli udělit povolení k předčasnému splacení datovaných nebo nedatovaných nástrojů v případě, že dojde ke změně v platném daňovém zacházení nebo v regulační klasifikaci těchto nástrojů, kterou nebylo možno předvídat v den vydání; Přidání regulačních předpisů by zařadilo přezkum kapitálových zdrojů na roveň stávající bankovní směrnice a řady obecně uznávaných vnitrostátních účetních zásad. 515 Philippe Lamberts za skupinu Verts/ALE Čl. 75 odst. 4 4. Do 31. prosince 2013 poskytne EBA Komisi odborné poradenství týkající se dalšího možného zacházení s nerealizovanými zisky oceněnými reálnou hodnotou kromě jejich zahrnutí do kmenového kapitálu tier 1 bez úprav. Doporučení EBA zohlední relevantní vývoj mezinárodních účetních standardů a mezinárodních dohod o obezřetnostních standardech pro banky. 4. Do 31. prosince 2013 poskytne EBA Komisi odborné poradenství týkající se dalšího možného zacházení s nerealizovanými zisky oceněnými reálnou hodnotou kromě jejich zahrnutí do kmenového kapitálu Tier 1 bez úprav. Doporučení EBA zohlední relevantní vývoj mezinárodních účetních standardů a mezinárodních dohod o obezřetnostních standardech pro banky. Rozhodující banky nebudou muset používat tyto mezinárodní účetní standardy, ani jejich provedení v rámci EU. PE483.852v01-00 18/180 AM\895049.doc

516 Ramon Tremosa i Balcells, Sharon Bowles Čl. 76 odst. 1 písm. c a (nové) ca) Příslušné orgány mohou v některých řádně odůvodněných případech zahrnout i dceřiné společnosti, které neplní body i) a ii). Orgán EBA vypracuje návrhy regulačních technických norem pro upřesnění pojmu řádně odůvodněných případů, do něhož mohou spadat dlouhodobé investiční projekty ve strategických infrastrukturách a odvětvích služeb; 517 Jürgen Klute Čl. 78 odst. 1 pododstavec 1 písm. d a (nové) da) v případě, že jednotka pro speciální účely má sídlo mimo EU, poskytne veřejně dostupné informace o soudní pravomoci, do níž spadá, svou roční účetní závěrku a výši zaplacených daní; 518 Philippe Lamberts, Sven Giegold za skupinu Verts/ALE Čl. 78 odst. 1 pododstavec 1 písm. d a (nové) AM\895049.doc 19/180 PE483.852v01-00

V návaznosti na návrh organizace Friends of the Earth Europe. da) jednotka pro speciální účely poskytne veřejně dostupné informace o soudní pravomoci, do níž spadá, svou roční účetní závěrku a výši zaplacených daní; 519 Ramon Tremosa i Balcells Čl. 79 odst. 1 návětí Instituce určí hodnotu menšinových podílů dceřiného podniku, která se zahrne do konsolidovaného kmenového kapitálu tier 1, tak, že z menšinových podílů daného podniku odečtou součin částky uvedené v písmenu a) a procentního podílu uvedeného v písmenu b): Instituce určí hodnotu menšinových podílů dceřiného podniku, která se zahrne do konsolidovaného kmenového kapitálu Tier 1 součinem částky uvedené v písmenu a) a procentního podílu uvedeného v písmenu b): 520 Ramon Tremosa i Balcells Čl. 79 odst. 1 písm. a návětí a) kmenový kapitál tier 1 dceřiného podniku minus nižší z těchto hodnot: a) kmenový kapitál Tier 1 dceřiného podniku: PE483.852v01-00 20/180 AM\895049.doc

521 Bendt Bendtsen, Anne E. Jensen Čl. 79 odst. 1 písm. a návětí a) kmenový kapitál tier 1 dceřiného podniku minus nižší z těchto hodnot: a) kmenový kapitál Tier 1 dceřiného podniku minus vyšší z těchto hodnot: 522 Ramon Tremosa i Balcells Čl. 79 odst. 1 písm. a odrážka i i) výše kmenového kapitálu tier 1 daného dceřiného podniku, která se požaduje pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. a) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP]; vypouští se 523 Sharon Bowles, Olle Schmidt Čl. 79 odst. 1 písm. a odrážka i i) výše kmenového kapitálu tier 1 daného dceřiného podniku, která se požaduje pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. a) v součtu s kombinovanou i) výše kmenového kapitálu Tier 1 daného dceřiného podniku, která se požaduje pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. a) v součtu s kombinovanou AM\895049.doc 21/180 PE483.852v01-00

rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP]; rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP] a specifickými kapitálovými požadavky uvedenými v článku 100 směrnice [vloží OP], pokud jsou tyto požadavky stanoveny pro kmenový kapitál Tier 1, kde jsou splněny následující podmínky: 1) Požadavky uvedené v článku 100 směrnice [vloží OP] pro každou dceřinou společnost jsou plně zahrnuty v požadavcích pro konsolidovanou skupinu; a 2) Instituce obdržela předběžný souhlas příslušných domácích a hostitelských orgánů, aby zahrnula požadavky uvedené v článku 100 směrnice [vloží OP] a může být plně opodstatněna na základě svého plánu krizového řešení uvedeného v článku 8a směrnice [vloží OP]; Menšinové podíly by měly být dostupné pro mateřskou instituci nebo v případě potřeby pro rozlišení. 524 Robert Goebbels Čl. 79 odst. 1 písm. a odrážka i i) výše kmenového kapitálu tier 1 daného dceřiného podniku, která se požaduje pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. a) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP]; i) výše kmenového kapitálu Tier 1 daného dceřiného podniku, která se požaduje pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. a) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP], a specifický kapitálový požadavek uvedený v článku 100 směrnice [vloží OP] a výrazná marže tak, jak je stanovena příslušným orgánem dceřiné společnosti. Částka zohlední PE483.852v01-00 22/180 AM\895049.doc

v případě potřeby i článek 476 a veškeré požadavky podle článku 443; The Amendment aims to cover all minimum regulatory requirements imposed upon banks by the CRD IV and the CRR. Any restriction on the inclusion of minority interests will create strong incentives for banking groups to concentrate capital at the parent level and to keep subsidiaries in EU host Member States running at an own funds level corresponding to the minimum regulatory requirement. This creates significant risks for the solvency of subsidiaries, and more widely for the financial systems of Member States where subsidiaries belonging to EU banking groups dominate the banking landscape. The Commission proposal exacerbates this risk by not including all regulatory minimum requirements in the benchmark level for the inclusion of minority interests. The Amendment remedies to this by adding to the list of minimum requirements capital add-ons under pillar II and the margin of own funds institutions have to hold as per Article 72 of the CRR. Furthermore any requirements which result form the Basel I floor provided for in Article 476 of the CRR and any higher requirements resulting from Article 443 of the CRR have also to be taken into account. 525 Othmar Karas Čl. 79 odst. 1 písm. a odrážka i i) výše kmenového kapitálu tier 1 daného dceřiného podniku, která se požaduje pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. a) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP]; i) výše kmenového kapitálu Tier 1 daného dceřiného podniku, která se požaduje pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. a), specifické kapitálové požadavky uvedené v článku 100 směrnice [vloží OP] v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP] a jakékoliv další místní předpisy v oblasti dohledu v zemích, které nejsou členy EU, pokud jsou tyto požadavky stanoveny pro kmenový kapitál Tier 1; AM\895049.doc 23/180 PE483.852v01-00

Při výpočtu požadavků na vlastní fondy je třeba brat v úvahu i požadavky pilíře II a specifické požadavky třetích států. 526 Antolín Sánchez Presedo Čl. 79 odst. 1 písm. a odrážka i i) výše kmenového kapitálu tier 1 daného dceřiného podniku, která se požaduje pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. a) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP]; i) výše kmenového kapitálu Tier 1 daného dceřiného podniku, která se požaduje pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. a) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP] a specifickými kapitálovými požadavky uvedenými v článku 100 směrnice [vloží OP], pokud jsou tyto požadavky stanoveny pro kmenový kapitál Tier 1; 527 Bendt Bendtsen, Anne E. Jensen Čl. 79 odst. 1 písm. a odrážka i i) výše kmenového kapitálu tier 1 daného dceřiného podniku, která se požaduje pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. a) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP]; i) výše kmenového kapitálu Tier 1 daného dceřiného podniku, která se požaduje pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. a) specifický požadavek podle článku 100 směrnice [vloží OP] nebo vnitřní kapitál vypočítaný institucí v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP]; PE483.852v01-00 24/180 AM\895049.doc

528 Ramon Tremosa i Balcells Čl. 79 odst. 1 písm. a odrážka ii ii) výše konsolidovaného kmenového kapitálu tier 1, která se vztahuje k tomuto dceřinému podniku a která se požaduje na konsolidovaném základě pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. a) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP]; vypouští se 529 Sharon Bowles, Olle Schmidt Čl. 79 odst. 1 písm. a odrážka ii ii) výše konsolidovaného kmenového kapitálu tier 1, která se vztahuje k tomuto dceřinému podniku a která se požaduje na konsolidovaném základě pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. a) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP]; ii) výše konsolidovaného kmenového kapitálu Tier 1, která se vztahuje k tomuto dceřinému podniku a která se požaduje na konsolidovaném základě pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. a) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP] a specifickými kapitálovými požadavky uvedenými v článku 100 směrnice [vloží OP], pokud jsou tyto požadavky stanoveny pro kmenový kapitál Tier 1, kde jsou splněny následující podmínky: 1) Požadavky uvedené v článku 100 směrnice [vloží OP] pro každou dceřinou společnost jsou plně zahrnuty v požadavcích pro konsolidovanou AM\895049.doc 25/180 PE483.852v01-00

skupinu; a 2) Instituce obdržela předběžný souhlas příslušných domácích a hostitelských orgánů, aby zahrnula požadavky uvedené v článku 100 směrnice [vloží OP] a může být plně opodstatněna na základě svého plánu krizového řešení uvedeného v článku 8a směrnice [vloží OP]; Menšinové podíly by měly být dostupné pro mateřskou instituci nebo v případě potřeby pro rozlišení. 530 Robert Goebbels Čl. 79 odst. 1 písm. a odrážka ii ii) výše konsolidovaného kmenového kapitálu tier 1, která se vztahuje k tomuto dceřinému podniku a která se požaduje na konsolidovaném základě pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. a) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP]; i) výše konsolidovaného kmenového kapitálu Tier 1, která se vztahuje k tomuto dceřinému podniku a která se požaduje na konsolidovaném základě pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. a) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP] a specifickými kapitálovými požadavky uvedenými v článku 100 směrnice [vloží OP] a výraznou marží tak, jak je stanovena příslušným orgánem dceřiné společnosti. Částka zohlední v případě potřeby i článek 476 a veškeré požadavky podle článku 443; The Amendment aims to cover all minimum regulatory requirements imposed upon banks by the CRD IV and the CRR. Any restriction on the inclusion of minority interests will create strong incentives for banking groups to concentrate capital at the parent level and to keep PE483.852v01-00 26/180 AM\895049.doc

subsidiaries in EU host Member States running at an own funds level corresponding to the minimum regulatory requirement. This creates significant risks for the solvency of subsidiaries, and more widely for the financial systems of Member States where subsidiaries belonging to EU banking groups dominate the banking landscape. The Commission proposal exacerbates this risk by not including all regulatory minimum requirements in the benchmark level for the inclusion of minority interests. The Amendment remedies to this by adding to the list of minimum requirements capital add-ons under pillar II and the margin of own funds institutions have to hold as per Article 72 of the CRR. Furthermore any requirements which result form the Basel I floor provided for in Article 476 of the CRR and any higher requirements resulting from Article 443 of the CRR have also to be taken into account. 531 Othmar Karas Čl. 79 odst. 1 písm. a odrážka ii ii) výše konsolidovaného kmenového kapitálu tier 1, která se vztahuje k tomuto dceřinému podniku a která se požaduje na konsolidovaném základě pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. a) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP]; i) výše konsolidovaného kmenového kapitálu Tier 1, která se vztahuje k tomuto dceřinému podniku a která se požaduje na konsolidovaném základě pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. a) a specifickými kapitálovými požadavky uvedenými v článku 100 směrnice [vloží OP] v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP] a veškeré dodatečné místní předpisy o dohledu ve státech, které nejsou členy EU, pokud jsou tyto požadavky stanoveny pro kmenový kapitál Tier 1; Při výpočtu požadavků na vlastní fondy je třeba brat v úvahu i požadavky pilíře II a specifické požadavky třetích států. 532 Antolín Sánchez Presedo AM\895049.doc 27/180 PE483.852v01-00

Čl. 79 odst. 1 písm. a odrážka ii ii) výše konsolidovaného kmenového kapitálu tier 1, která se vztahuje k tomuto dceřinému podniku a která se požaduje na konsolidovaném základě pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. a) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP]; i) výše konsolidovaného kmenového kapitálu Tier 1, která se vztahuje k tomuto dceřinému podniku a která se požaduje na konsolidovaném základě pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. a) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP] a specifickými kapitálovými požadavky uvedenými v článku 100 směrnice [vloží OP], pokud jsou tyto požadavky stanoveny pro kmenový kapitál Tier 1; 533 Bendt Bendtsen, Anne E. Jensen Čl. 79 odst. 1 písm. a odrážka ii ii) výše konsolidovaného kmenového kapitálu tier 1, která se vztahuje k tomuto dceřinému podniku a která se požaduje na konsolidovaném základě pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. a) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP]; i) výše konsolidovaného kmenového kapitálu Tier 1, která se vztahuje k tomuto dceřinému podniku a která se požaduje pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. a) specifický požadavek podle článku 100 směrnice [vloží OP] nebo vnitřní kapitál vypočítaný institucí v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP]; 534 Othmar Karas PE483.852v01-00 28/180 AM\895049.doc

Čl. 79 odst. 1 písm. a odrážka ii a (nová) iia) Výpočet uváděný v odstavci 1 se provede na subkonsolidovaném základě pro každou dceřinou společnost uvedenou v čl. 76 odst. 1. Instituce se může rozhodnout, že nebude provádět tento výpočet pro dceřinou společnost uvedenou v čl. 76 odst. 1. Pokud se instituce takto rozhodne, nemohou být menšinové podíly této dceřiné společnosti zahrnuty do konsolidovaného kmenového kapitálu Tier 1. Vysvětlení týkající se výpočtu menšinového odpočtu ve víceúrovňových skupinách se opírá o práci Basilejského výboru pro bankovní dohled a vyhýbá se dvojímu odpočtu vlastních kapitálových nástrojů. 535 Elisa Ferreira Čl. 79 odst. 1 a (nový) Výše uvedené pravidlo se neuplatní v případě, že dceřiná společnost je z menšinové části vlastněna holdingovou společností mateřskou společností, mateřskou finanční holdingovou společností, mateřskou holdingovou společností se smíšenou činností, která je neaktivní. Příslušné orgány mohou v jednotlivých případech rozhodnout, že se toto pravidlo nebude vztahovat na žádnou společnost, bez ohledu na to, zda má ve svých dceřiných společnostech většinový AM\895049.doc 29/180 PE483.852v01-00

nebo menšinový majetkový podíl, pokud je to odůvodněno vysokým stupněm vystavení této skupiny riziku. 536 Jean-Paul Gauzès, Diogo Feio Čl. 79 odst. 1 a (nový) V případě, že mateřskou společností úvěrové instituce nebo investičního podniku je neaktivní holdingová společnost s menšinovou kontrolou konsolidovaných rizikově vážených aktiv, je taková úvěrová instituce nebo investiční podnik vyloučen z uplatňování ustanovení tohoto článku s ohledem na jeho vztahy s dotyčnými menšinovými dceřinými společnostmi. Příslušné orgány mohou případně v jednotlivých případech uložit tato pravidla úvěrové instituci nebo investičnímu podniku, které jsou podle jejich názoru vystaveny vysokému stupni systémového rizika. 537 Diogo Feio Čl. 79 odst. 1 a (nový) Příslušné orgány mohou za podmínek stanovených v čl. 108 odst. 7 udělit institucím povolení k tomu, aby z menšinových podílů křížového PE483.852v01-00 30/180 AM\895049.doc

záručního systému neodečítaly součin částky uvedené v odst. 1 písm. a) a procentního podílu uvedeného v odst. 1 písm. b). 538 Alfredo Pallone, Herbert Dorfmann Čl. 79 odst. 1 a (nový) Pokud příslušný orgán neuplatní v jednotlivých případech obezřetnostní požadavky, jak stanoví článek 6, je třeba provést výpočet menšinových podílů v konsolidovaném kmenovém kapitálu Tier 1, aniž by byla zohledněna individuální výjimka. Cílem pozměňovacího návrhu má být dosažení stejných podmínek na jednotném trhu EU a má odradit mateřské společnosti od dalšího provádění politiky rizikovějšího řízení kapitálu. 539 Bendt Bendtsen, Anne E. Jensen Čl. 80 odst. 1 písm. a návětí a) nižší z těchto hodnot: a) kapitál Tier 1 dceřiného podniku minus vyšší z těchto hodnot: AM\895049.doc 31/180 PE483.852v01-00

540 Salvador Garriga Polledo, Pablo Zalba Bidegain Čl. 80 odst. 1 písm. a návětí a) nižší z těchto hodnot: a) kapitál Tier 1 dceřiného podniku minus nižší z těchto hodnot: 541 Robert Goebbels Čl. 80 odst. 1 písm. a návětí a) nižší z těchto hodnot: a) kapitál Tier 1 dceřiného podniku minus nižší z těchto hodnot: 542 Othmar Karas Čl. 80 odst. 1 písm. a návětí a) nižší z těchto hodnot: a) kapitál Tier 1 dceřiného podniku minus nižší z těchto hodnot: 543 Sharon Bowles, Olle Schmidt PE483.852v01-00 32/180 AM\895049.doc

Čl. 80 odst. 1 písm. a odrážka i i) výše kapitálu tier 1 dceřiného podniku, která se požaduje pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. b) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP]; i) výše kapitálu Tier 1 daného dceřiného podniku, která se požaduje pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. b) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP] a specifickými kapitálovými požadavky uvedenými v článku 100 směrnice [vloží OP], pokud jsou tyto požadavky stanoveny pro kmenový kapitál Tier 1, kde jsou splněny následující podmínky: 1) Požadavky uvedené v článku 100 směrnice [vloží OP] pro každou dceřinou společnost jsou plně zahrnuty v požadavcích pro konsolidovanou skupinu; a 2) Instituce obdržela předběžný souhlas příslušných domácích a hostitelských orgánů, aby zahrnula požadavky uvedené v článku 100 směrnice [vloží OP] a může být plně opodstatněna na základě svého plánu krizového řešení uvedeného v článku 8a směrnice [vloží OP]; Menšinové podíly by měly být dostupné pro mateřskou instituci nebo v případě potřeby pro rozlišení. 544 Robert Goebbels Čl. 80 odst. 1 písm. a odrážka i i) výše kapitálu tier 1 dceřiného podniku, i) výše kapitálu Tier 1 daného dceřiného AM\895049.doc 33/180 PE483.852v01-00

která se požaduje pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. b) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP]; podniku, která se požaduje pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. b) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP] a specifickými kapitálovými požadavky uvedenými v článku 100 směrnice [vloží OP] a výraznou marží tak, jak je stanovena příslušným orgánem dceřiné společnosti; Částka zohlední v případě potřeby i článek 476 a veškeré požadavky podle článku 443; The Amendment aims to cover all minimum regulatory requirements imposed upon banks by the CRD IV and the CRR. Any restriction on the inclusion of Tier 1 instruments held by third parties will create strong incentives for banking groups to concentrate capital at the parent level and to keep subsidiaries in EU host Member States running at an own funds level corresponding to the minimum regulatory requirement. This creates significant risks for the solvency of subsidiaries, and more widely for the financial systems of Member States where subsidiaries belonging to EU banking groups dominate the banking landscape. The Commission proposal exacerbates this risk by not including all regulatory minimum requirements in the benchmark level for the inclusion of such Tier 1 instruments. The Amendment remedies to this by adding to the list of minimum requirements capital add-ons under pillar II and the margin of own funds institutions have to hold as per Article 72 of the CRR. Furthermore any requirements which result form the Basel I floor provided for in Article 476 of the CRR and any higher requirements resulting from Article 443 of the CRR have also to be taken into account. 545 Othmar Karas Čl. 80 odst. 1 písm. a odrážka i i) výše kapitálu tier 1 dceřiného podniku, která se požaduje pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. b) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP]; i) výše kapitálu Tier 1 daného dceřiného podniku, která se požaduje pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. b) a specifickými kapitálovými požadavky uvedenými v článku 100 směrnice [vloží OP], v součtu s PE483.852v01-00 34/180 AM\895049.doc

kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP] a všechny místní předpisy pro dohled ve státech mimo EU, pokud jsou tyto požadavky stanoveny pro kapitál Tier 1; Při výpočtu požadavků na vlastní fondy je třeba brat v úvahu i požadavky pilíře II a specifické požadavky třetích států. 546 Bendt Bendtsen, Anne E. Jensen Čl. 80 odst. 1 písm. a odrážka i i) výše kapitálu tier 1 dceřiného podniku, která se požaduje pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. b) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP]; i) výše kapitálu Tier 1 daného dceřiného podniku, která se požaduje pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. b), specifický požadavek podle článku 100 směrnice [vloží OP] nebo vnitřní kapitál vypočítaný institucí v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP]; 547 Sharon Bowles, Olle Schmidt Čl. 80 odst. 1 písm. a odrážka ii ii) výše konsolidovaného kapitálu tier 1, která se vztahuje k tomuto dceřinému podniku a která se požaduje na konsolidovaném základě pro splnění ii) výše konsolidovaného kapitálu Tier 1, která se vztahuje k tomuto dceřinému podniku a která se požaduje na konsolidovaném základě pro splnění AM\895049.doc 35/180 PE483.852v01-00

požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. b) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP]; požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. b) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP] a specifickými kapitálovými požadavky uvedenými v článku 100 směrnice [vloží OP], pokud jsou tyto požadavky stanoveny pro kmenový kapitál Tier 1, kde jsou splněny následující podmínky: 1) Požadavky uvedené v článku 100 směrnice [vloží OP] pro každou dceřinou společnost jsou plně zahrnuty v požadavcích pro konsolidovanou skupinu; a 2) Instituce obdržela předběžný souhlas příslušných domácích a hostitelských orgánů, aby zahrnula požadavky uvedené v článku 100 směrnice [vloží OP] a může být plně opodstatněna na základě svého plánu krizového řešení uvedeného v článku 8a směrnice [vloží OP]; Menšinové podíly by měly být dostupné pro mateřskou instituci nebo v případě potřeby pro rozlišení. 548 Robert Goebbels Čl. 80 odst. 1 písm. a odrážka ii ii) výše konsolidovaného kapitálu tier 1, která se vztahuje k tomuto dceřinému podniku a která se požaduje na konsolidovaném základě pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. b) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP]; i) výše konsolidovaného kapitálu Tier 1, která se vztahuje k tomuto dceřinému podniku a která se požaduje pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. b) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP] a specifickými kapitálovými požadavky uvedenými PE483.852v01-00 36/180 AM\895049.doc

v článku 100 směrnice [vloží OP] a výraznou marží tak, jak je stanovena příslušným orgánem dceřiné společnosti; Částka zohlední v případě potřeby i článek 476 a veškeré požadavky podle článku 443; The Amendment aims to cover all minimum regulatory requirements imposed upon banks by the CRD IV and the CRR. Any restriction on the inclusion of Tier 1 instruments held by third parties will create strong incentives for banking groups to concentrate capital at the parent level and to keep subsidiaries in EU host Member States running at an own funds level corresponding to the minimum regulatory requirement. This creates significant risks for the solvency of subsidiaries, and more widely for the financial systems of Member States where subsidiaries belonging to EU banking groups dominate the banking landscape. The Commission proposal exacerbates this risk by not including all regulatory minimum requirements in the benchmark level for the inclusion of such Tier 1 instruments. The Amendment remedies to this by adding to the list of minimum requirements capital add-ons under pillar II and the margin of own funds institutions have to hold as per Article 72 of the CRR. Furthermore any requirements which result form the Basel I floor provided for in Article 476 of the CRR and any higher requirements resulting from Article 443 of the CRR have also to be taken into account. 549 Othmar Karas Čl. 80 odst. 1 písm. a odrážka ii ii) výše konsolidovaného kapitálu tier 1, která se vztahuje k tomuto dceřinému podniku a která se požaduje na konsolidovaném základě pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. b) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP]; i) výše konsolidovaného kapitálu Tier 1, která se vztahuje k tomuto dceřinému podniku a která se požaduje pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. b), a specifickými kapitálovými požadavky uvedenými v článku 100 směrnice [vloží OP] v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP] a veškeré dodatečné místní předpisy o dohledu ve státech, které nejsou členy EU, pokud jsou tyto požadavky stanoveny pro kapitál AM\895049.doc 37/180 PE483.852v01-00

Tier 1; Při výpočtu požadavků na vlastní fondy je třeba brat v úvahu i požadavky pilíře II a specifické požadavky třetích států. 550 Bendt Bendtsen, Anne E. Jensen Čl. 80 odst. 1 písm. a odrážka ii ii) výše konsolidovaného kapitálu tier 1, která se vztahuje k tomuto dceřinému podniku a která se požaduje na konsolidovaném základě pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. b) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP]; i) výše konsolidovaného kapitálu Tier 1, která se vztahuje k tomuto dceřinému podniku a která se požaduje pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. b) specifický požadavek podle článku 100 směrnice [vloží OP] nebo vnitřní kapitál vypočítaný institucí v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP]; 551 Alfredo Pallone, Herbert Dorfmann Čl. 80 odst. 1 a (nový) Pokud příslušný orgán neuplatní v jednotlivých případech obezřetnostní požadavky, jak stanoví článek 6, je třeba provést výpočet kvalifikovaných nástrojů kapitálu Tier 1 v konsolidovaném kapitálu Tier 1, aniž by byla zohledněna individuální výjimka. PE483.852v01-00 38/180 AM\895049.doc

Cílem pozměňovacího návrhu má být dosažení stejných podmínek na jednotném trhu EU a má odradit mateřské společnosti od dalšího provádění politiky rizikovějšího řízení kapitálu. 552 Sharon Bowles Čl. 81 odst. 1 Instituce určí výši kvalifikovaného kapitálu tier 1 dceřiného podniku, která se zahrne do konsolidovaného vedlejšího kapitálu tier 1, tak, že z kvalifikovaného kapitálu tier 1 daného podniku zahrnutého do konsolidovaného kapitálu tier 1 odečtou menšinové podíly tohoto podniku, které jsou zahrnuty do konsolidovaného kmenového kapitálu tier 1. Instituce určí výši kvalifikovaného kapitálu Tier 1 dceřiného podniku, která se zahrne do konsolidovaného vedlejšího kapitálu Tier 1. Menšinový podíl v primární úvěrové instituci v členském státě by měl být plně uznán za předpokladu, že financování nad rámec regulačních požadavků je v rámci skupiny plně převoditelné. Objem zbývajících menšinových podílů, který bude zahrnut do konsolidovaných vedlejších nástrojů kapitálu Tier 1 bude vypočítán tak, že z kvalifikovaného kapitálu Tier 1 daného podniku zahrnutého do konsolidovaného kapitálu Tier 1 odečtou menšinové podíly tohoto podniku, které jsou zahrnuty do konsolidovaného kmenového kapitálu Tier 1. Odstraňuje nerovnost mezi skupinami, jejichž mateřskou společností je úvěrová instituce, nikoli holdingová společnost, jejichž kapitál pochází od úvěrové instituce. podporuje obezřetnostní kapitálové řízení primární úvěrové instituce. 553 Alfredo Pallone, Herbert Dorfmann AM\895049.doc 39/180 PE483.852v01-00

Čl. 81 odst. 1 Instituce určí výši kvalifikovaného kapitálu tier 1 dceřiného podniku, která se zahrne do konsolidovaného vedlejšího kapitálu tier 1, tak, že z kvalifikovaného kapitálu tier 1 daného podniku zahrnutého do konsolidovaného kapitálu tier 1 odečtou menšinové podíly tohoto podniku, které jsou zahrnuty do konsolidovaného kmenového kapitálu tier 1. Instituce určí výši kvalifikovaného kapitálu Tier 1 dceřiného podniku, která se zahrne do konsolidovaného vedlejšího kapitálu Tier 1, tak, že z kvalifikovaného kapitálu Tier 1 daného podniku zahrnutého do konsolidovaného kapitálu Tier 1 odečtou menšinové podíly tohoto podniku, které jsou zahrnuty do konsolidovaného kmenového kapitálu Tier 1. Pokud příslušný orgán neuplatní v jednotlivých případech obezřetnostní požadavky, jak stanoví článek 6, je třeba provést výpočet kvalifikovaného kapitálu Tier 1 v konsolidovaném kapitálu Tier 1, aniž by byla zohledněna individuální výjimka. Cílem pozměňovacího návrhu má být dosažení stejných podmínek na jednotném trhu EU a má odradit mateřské společnosti od dalšího provádění politiky rizikovějšího řízení kapitálu. 554 Bendt Bendtsen, Anne E. Jensen Čl. 82 odst. 1 písm. a návětí a) nižší z těchto hodnot: a) kapitál dceřiného podniku minus vyšší z těchto hodnot: 555 Robert Goebbels PE483.852v01-00 40/180 AM\895049.doc

Čl. 82 odst. 1 písm. a návětí a) nižší z těchto hodnot: a) kapitál dceřiného podniku minus nižší z těchto hodnot: 556 Pablo Zalba Bidegain, Salvador Garriga Polledo Čl. 82 odst. 1 písm. a návětí a) nižší z těchto hodnot: a) kapitál dceřiného podniku minus nižší z těchto hodnot: 557 Othmar Karas Čl. 82 odst. 1 písm. a návětí a) nižší z těchto hodnot: a) kapitál dceřiného podniku minus nižší z těchto hodnot: 558 Sharon Bowles, Olle Schmidt Čl. 82 odst. 1 písm. a odrážka i AM\895049.doc 41/180 PE483.852v01-00

i) výše kapitálu dceřiného podniku, která se požaduje pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. c) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP]; i) výše kapitálu dceřiného podniku, která se požaduje pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. c) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou v čl. 122 odst. 2 směrnice [vloží OP] a specifickými kapitálovými požadavky uvedenými v článku 100 směrnice [vloží OP], pokud jsou tyto požadavky stanoveny pro kmenový kapitál Tier 1, kde jsou splněny následující podmínky: 1) Požadavky uvedené v článku 100 směrnice [vloží OP] pro každou dceřinou společnost jsou plně zahrnuty v požadavcích pro konsolidovanou skupinu; a 2) Instituce obdržela předběžný souhlas příslušných domácích a hostitelských orgánů, aby zahrnula požadavky uvedené v článku 100 směrnice [vloží OP] a může být plně opodstatněna na základě svého plánu krizového řešení uvedeného v článku 8a směrnice [vloží OP]; Menšinové podíly by měly být dostupné pro mateřskou instituci nebo v případě potřeby pro rozlišení. 559 Robert Goebbels Čl. 82 odst. 1 písm. a odrážka i i) výše kapitálu dceřiného podniku, která se požaduje pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. c) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou i) výše kapitálu dceřiného podniku, která se požaduje pro splnění požadavku stanoveného v čl. 87 odst. 1 písm. c) v součtu s kombinovanou rezervou uvedenou PE483.852v01-00 42/180 AM\895049.doc